Yamaha T-S500BL User Manual

Tuner
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place –
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top : 10 cm (4 in) Rear: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press POWER to turn off this unit
and then disconnect the AC power plug from the wall outlet.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if you turn off this unit by POWER.
i En
CONTENTS
PREPARATION
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 2
Front panel ................................................................. 2
Controlling this unit with a remote control................ 2
CONNECTIONS .................................................... 3
OPERATIONS
TUNING .................................................................. 4
Automatic tuning ....................................................... 4
Manual tuning............................................................ 4
Selecting preset stations............................................. 4
PRESETTING STATIONS ................................... 5
Automatic station preset (FM stations only) ............. 5
Manual station preset................................................. 5
Clearing the preset station ......................................... 5
Receiving Radio Data System information
(FM stations only) ................................................. 6
TP Search function (FM stations only)...................... 7
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING......................................... 8
SPECIFICATIONS ................................................ 9
PREPARATION
OPERATIONS
INFORMATION
ADDITIONAL
Features
• 40-station FM/AM preset tuning
• Automatic station preset (FM stations only)
• Radio Data System text information display capability
• 2-line information message display
Supplied accessories
Please check that you have received all of the following parts.
• Indoor FM antenna
• AM loop antenna
• RCA stereo cable
About this manual
y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
English
1 En

PREPARATION

Front panel

CONTROLS AND FUNCTIONS

1 POWER
Press to turn on/off this unit.
y
The POWER indicator above lights up when this unit is turned on.
2 Front panel display
Displays information of the currently tuned FM or AM radio station or the operational status.
3 TP indicator lamp
Lights up when a Traffic Program (TP) station is received (see page 7).
4 DIMMER
Changes brightness level of the front panel display. Choose brightness from 4 levels by pressing this button repeatedly.
y
This setting is retained even if you turn off this unit.
5 INFO/TEXT
Turns on and changes the Radio Data System display mode (see page 6).
6 TP
Searches automatically for a station broadcasting a traffic program (TP) (see page 7).
7 MEMORY
Sets this unit to the preset station memory mode when this unit is in the FM/AM tuning mode (see page 5).
8 CLEAR
Clears the preset stations (see page 5).
9 FM MODE
Switches the FM radio wave reception mode (stereo or monaural) when this unit is in the FM tuning mode (see page 4).
0 FM/AM
Selects the reception band (FM or AM).
A TUNING MODE
Selects the tuning mode (automatic, manual, or preset tuning) when this unit is in the FM/AM tuning mode (see page 4).
B PRESET/TUNING
• Selects the preset FM or AM stations or services when
• Selects the FM or AM stations or services when this
Controlling this unit with a remote control
This unit has a remote control sensor. It receives signals from a remote control provided with a Yamaha amplifier or AV receiver.
Remote control sensor
• Do not place any large obstacles between the remote control
• If the remote control sensor is directly illuminated by strong
this unit is in the preset tuning mode.
unit is not in the preset tuning mode.
Notes
and this unit.
lighting (especially an inverter type fluorescent lamp), you may not be able to control this unit using the remote control. In this case, reposition this unit to avoid direct lighting.
Approximately 6 m
(20 ft)
2 En
30º 30º
SETUP

CONNECTIONS

Note
If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas.
Indoor FM antenna (supplied)
Ground
For maximum safety and minimum interference, connect the antenna GND terminal to a good earth ground. A good earth ground is a metal stake driven into moist earth.
AM loop antenna (supplied)
• The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
RCA stereo cable
Outdoor AM antenna
Use a 5 to 10 m of vinyl covered wire extended outdoors from a window.
(supplied)
LR
LR
LR
AUDIO
Amplifier
Analog audio input
To the AC wall outlet
CAUTION
Do not connect power cable until all cable connection are complete.
PREPARATION
Assembling the supplied AM loop
antenna
Connecting the wire of the AM loop antenna
1
1
GND
2
2
AM
English
3 En

OPERATIONS

TUNING

Automatic tuning
Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference.
1 Press FM/AM repeatedly to select the
reception band (FM/AM).
2 Press TUNING MODE to select “Auto tune”.
p Auto tune [
FM 87.50MHz
3 Turn PRESET/TUNING to begin automatic
tuning.
When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up and the frequency of the station is shown on the front panel display.
FM 94.90MHz
y
If the station provides Radio Data System information, the program service information will be shown on the front panel display.
Manual tuning
If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually.
1 Press FM/AM repeatedly to select the
reception band (FM/AM).
Selecting preset stations
You can tune into any desired station simply by selecting the preset station number.
Note
See the next page to preset stations.
1 Press TUNING MODE repeatedly to select
“Preset tune”.
2 Turn PRESET/TUNING to select the desired
preset station number.
Improving FM reception
If the signal from the station is weak and the sound quality is not good, set the FM radio wave reception mode to the monaural tuning mode to improve reception.
Press FM MODE repeatedly to select “AUTO STEREO” (stereo mode) or “MONO” (monaural mode) when this unit is tuned into an FM radio station.
• When this unit is in the stereo tuning mode, the STEREO indicator lights up on the front panel display.
• When this unit is in the monaural tuning mode, the STEREO indicator goes off.
Note
Even if this unit is in the stereo tuning mode, the STEREO indicator does not light up when the current program is monaural.
2 Press TUNING MODE repeatedly to select
“Manual tune”.
pManual tune[
FM 87.50MHz
3 Turn PRESET/TUNING to select the desired
frequency.
When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up.
4 En

PRESETTING STATIONS

You can tune into stations easily by storing (presetting) and recalling them. This function enables this unit to preset up to 40 FM and AM stations.
Automatic station preset (FM stations only)
Note
To preset AM stations, see “Manual station preset” below.
1 Press FM/AM repeatedly to select the
reception band (FM).
3 Turn PRESET/TUNING to select the desired
preset station number while the preset station number flashes.
CH01 FM 99.80MHz
Preset station number
Note
Perform the next operation within 5 seconds after selecting the preset station number.
OPERATIONS
2 Press and hold MEMORY for more than 3
seconds.
“Auto Preset” flashes on the front panel display. This unit starts searching the stations with strong signals and stores them automatically.
Auto Preset
CH__ FM100.05MHz
When automatic station preset is completed, this unit tunes into the station preset to “01”.
Notes
• Only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically. To store a station with weak signal strength, store it manually. See “Manual station preset” below.
• When you rerun “Automatic station preset”, all of the preset data will be deleted and new preset data will be set to each preset number.
• If no station is found, the search ends and this unit returns to the previous station tuned in before the search.
Manual station preset
1 Tune into the desired FM/AM station.
See page 4 for tuning instructions.
2 Press MEMORY.
The preset station number flashes on the front panel display for 5 seconds.
Note
Perform the next operation within 5 seconds after pressing MEMORY.
4 Press MEMORY again to confirm the preset.
Notes
• When you preset a new station to an existing preset number, new preset data will overwrite the existing preset data.
• The reception mode (stereo or monaural) is stored along with the station frequency.
Clearing the preset station
Follow the steps below to clear a preset station one at a time.
1 Select the desired preset station number.
See “Selecting preset stations” on page 4.
2 Press CLEAR.
The selected preset station number flashes on the front panel display.
Flashes
p CLEAR CH01[
CH01 FM 99.80MHz
If you do not perform the next operation within 5 seconds, the clearing is canceled.
3 Press CLEAR to confirm.
“PresetXX Cleared” (XX indicates the preset number) appears on the front panel display.
y
To clear all preset stations, press and hold CLEAR for 3 seconds. “ALL CLEAR” appears on the front panel display.
English
5 En
PRESETTING STATIONS
Receiving Radio Data System information (FM stations only)
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive four types of Radio Data System data information: Program Service, Program Type, Radio Text, and Clock Time.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
2 Press INFO/TEXT repeatedly to select the
desired Radio Data System display mode.
PROGRAM SERVICE
PROGRAM TYPE
RADIO TEXT
CLOCK TIME
Frequency display
• Select “PROGRAM SERVICE” to display the name of the Radio Data System program currently being received.
• Select “PROGRAM TYPE” to display the type of the Radio Data System program currently being received.
• Select “RADIO TEXT” to display the information on the Radio Data System program currently being received.
• Select “CLOCK TIME” to display the current time.
When you select “PROGRAM TYPE,” the following program type names are displayed.
Program type Description
News News
Current Affairs Current affairs
Information General information
Sport Sports
Education Education
Drama Drama
Cultures Cultures
Science Science
(default setting)
Rock Music Rock Music
Easy Listening Easy Listening
Light Classics M Light Classical Music
Serious Classics Serious Classical Music
Other Music Other Music
Weather & Metr Weat h er &
Meteorology
Finance Finance
Children s Progs
'
Children’s Program
Social Affairs Social Affairs
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel & Touring Travel & Touring
Leisure & Hobby Leisure & Hobby
Jazz Music Jazz Music
Country Music Country Music
National Music National Music
Oldies Music Oldies Music
Folk Music Folk Music
Documentary Documentary
Alarm Test Alarm Test
Alarm-Alarm! Alarm-Alarm!
Notes
• It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System data from the station.
• If the signals being received are not strong enough, this unit may not be able to utilize the Radio Data System data. In particular, the “RADIO TEXT” mode requires a large amount of data and may not be available even when the other Radio Data System display modes are available.
• In case of poor reception condition, press FM MODE to select the monaural reception mode (see page 4).
• If the signal strength is weakened by external interference while this unit is receiving the Radio Data System data, the reception may be cut off unexpectedly.
• When the “RADIO TEXT” mode is selected, this unit can display the program information by a maximum of 128 alphanumeric characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters are displayed with the “_” (underscore). The displayed information scrolls continuously.
Varied Speech Varied Speech
Pop Music Pop Music
6 En
TP Search function (FM stations only)
This unit can automatically search Radio Data System stations that are broadcasting a traffic program(TP).
Press TP.
“TP SEARCH ” flashes on the front panel display for 3 seconds and search starts automatically.
Flashes
TP SEARCH [ FM 87.50MHz
When a TP station is received, TP indicator lamp lights up and TP search finishes.
TP indicator lamp
FM 91.70MHz
PRESETTING STATIONS
OPERATIONS
y
If the station provides Radio Data System information, the program service information will be shown on the front panel display.
To search the next TP station, press TP.
Notes
• Press TP during TP search to cancel.
• If no TP Stations are found, “NO TP STATION” appears on the front panel display and this unit returns to the state before searching.
7 En
English

ADDITIONAL INFORMATION

TROUBLESHOOTING

Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Tuner
Problem Cause Remedy
FM stereo reception is noisy.
There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna.
FM
The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method.
The Radio Data System information does not appear.
The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method.
There are continuous
AM
crackling and hissing noises.
There are buzzing and whining noises.
The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor.
There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
The Radio Data System information is not provided by the radio station.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
The signal is weak or the antenna connections are loose.
Noise can result from lightning, fluorescent lamps, motors, thermostats and other electrical equipment.
A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set.
Check the antenna connections.
Try using a high-quality directional FM antenna.
multi-path interference.
Use the manual tuning method.
Tighten the AM loop antenna connections and orient it for the best reception.
Use the manual tuning method. 4
Use an outdoor antenna and a ground wire. This will help somewhat, but it is difficult to eliminate all noise.
See
page
3
4
General
Problem Cause Remedy
This unit fails to turn on when POWER is pressed.
A “humming” sound can be heard.
This unit does not operate properly.
8 En
The power cord is not connected or the plug is not completely inserted.
This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity).
Incorrect cable connections. Firmly connect the audio connection cord
The internal microcomputer has been frozen by an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or by a power supply with low voltage.
Connect the power cord firmly.
Disconnect the power cord, plug it back in after 30 seconds, then use it normally.
plugs. If the problem persists, the cables may be defective.
Disconnect the AC power plug from the outlet and then plug it in again after about 30 seconds.
See
page
3
3

SPECIFICATIONS

AUDIO SECTION
• Output Level/Impedance (fixed)
FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......................................... 1.0 V/1.2 kΩ
AM (30% mod., 1 kHz) .......................................... 0.36 V/1.2 kΩ
FM SECTION
• Tuning Range ................................................. 87.50 to 108.00 MHz
• 50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.)
Mono .................................................................... 3 µV (20.2 dBf)
• Usable Sensitivity (Signal to Noise 30 dB)
Mono ................................................................................... 1.0 µV
Image Rejection Ratio ......................................................... 80 dB
IF Rejection Ratio ................................................................ 70 dB
Selectivity (400 kHz) ........................................................... 70 dB
• Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 80 dB/75 dB
• Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.3%/0.5%
• Stereo Separation (40 kHz Dev.)
1 kHz .................................................................................... 43 dB
• Frequency response (20 Hz to 15 kHz) ................................... –3 dB
• Antenna Input (unbalanced) ..................................................... 75 Ω
AM SECTION
• Tuning Range ......................................................... 531 to 1611 kHz
• Usable Sensitivity ............................................................. 300 µV/m
• Selectivity ............................................................................... 30 dB
• Signal to Noise Ratio .............................................................. 50 dB
• Image Rejection Ratio ............................................................ 35 dB
• Harmonic Distortion ................................................................ 1.0%
INFORMATION
ADDITIONAL
GENERAL
• Power Supply ........................................................ AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption ................................................................... 9 W
• Dimensions (W x H x D) .................................. 435 x 87 x 306 mm
(17 1/8 x 3 3/8 x 12 in)
• Weight ..................................................................................... 3.2 kg
(7.1 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
English
9 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Afin d’assurer une bonne ventilation, ménagez les espaces minimums suivants : Haut : 10 cm Arrière : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
isez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
17 L
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur POWER pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que cet appareil est raccordé à la prise secteur, il n’est pas déconnecté de son alimentation, même si vous éteignez l’appareil en appuyant sur POWER.
i Fr
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATIONS
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 2
Face avant .................................................................. 2
Contrôle de cet appareil avec une télécommande...... 2
RACCORDEMENTS............................................. 3
OPÉRATIONS
SYNTONISATION................................................. 4
Syntonisation automatique......................................... 4
Syntonisation manuelle.............................................. 4
Sélection de stations préréglées ................................. 4
MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS ................ 5
Mise en mémoire automatique de stations
(stations FM uniquement) ..................................... 5
Mise en mémoire manuelle de stations...................... 5
Effacement de la station présélectionnée................... 5
Réception des informations Radio Data System
(stations FM uniquement) ..................................... 6
Fonction de recherche TP
(stations FM uniquement) ..................................... 7
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................... 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............. 9
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Fonctionnalités
• Mise en mémoire des fréquences de 40 stations FM/AM
• Mise en mémoire automatique de stations (stations FM uniquement)
• Capacité d’affichage des informations texte Radio Data System
• Affichage des messages d’information sur 2 lignes
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
• Antenne intérieure FM
• Antenne cadre AM
• Câble stéréo RCA
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques et/ou l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications, etc. Dans le cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.
Français
1 Fr

PRÉPARATIONS

Face avant

COMMANDES ET FONCTIONS

1 POWER
Appuyez pour mettre cet appareil en marche/à l’arrêt.
y
Le témoin POWER situé au-dessus s’allume lorsque cet appareil est mis sous tension.
2 Afficheur de la face avant
Affiche des informations concernant la station de radio FM ou AM actuellement syntonisée ou l’état opérationnel.
3 Témoin TP
S’allume à la réception d’une station d’Infos trafic (TP) (voir page 7).
4 DIMMER
Réglage de l’éclairage de l’afficheur de la face avant. Choisissez parmi 4 niveaux d’éclairage en appuyant sur ce bouton de façon répétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.
5 INFO/TEXT
Allume et change le mode d’affichage Radio Data System (voir page 6).
6 TP
Recherche automatiquement une station émettant des informations trafic (TP) (voir page 7).
7 MEMORY
Règle cet appareil en mode de mémoire de station présélectionnée lorsque cet appareil est réglé en mode de syntonisation FM/AM (voir page 5).
8 CLEAR
Libère les stations présélectionnées (voir page 5).
9 FM MODE
Commute le mode de réception radio FM (stéréo ou monaural) lorsque cet appareil est réglé en mode de syntonisation FM (voir page 4).
0 FM/AM
Sélectionne la gamme de réception (FM ou AM).
A TUNING MODE
Sélectionne le mode de syntonisation (automatique, manuel, syntonisation présélectionnée) lorsque cet appareil est réglé en mode de syntonisation FM/AM (voir page 4).
B PRESET/TUNING
• Sélectionne les stations ou services FM ou AM présélectionnés lorsque cet appareil est dans le mode de syntonisation présélectionné.
• Sélectionne les stations ou services FM ou AM présélectionnés lorsque cet appareil n’est pas réglé en mode de syntonisation présélectionné.
Contrôle de cet appareil avec une télécommande
Cet appareil est équipé d’un capteur de télécommande. Il reçoit les signaux émis par une télécommande fournie avec un amplificateur Yamaha ou un récepteur AV.
Capteur de télécommande
Environ 6 m
30º 30º
2 Fr
Remarques
• Ne pas placer d’obstacles de grande taille entre la
télécommande et cet appareil.
• Si le capteur de télécommande est directement illuminé par un
éclairage puissant (en particulier une lampe fluorescente de type onduleur), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. Dans ce cas, repositionnez cet appareil pour éviter tout éclairage direct.
SETUP

RACCORDEMENTS

Remarque
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha.
PRÉPARATIONS
Antenne intérieure FM (fournie)
Masse
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Antenne cadre AM (fournie)
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
Câble stéréo RCA
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à l’extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur.
(fourni)
LR
LR
LR
AUDIO
Amplificateur
Entrée audio analogue
Ne connectez pas le cordon d’alimentation avant que tous les raccordements de câbles soient terminés.
À une prise secteur
ATTEN TI ON
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
1
1
GND
2
2
AM
3 Fr
Français

OPÉRATIONS

SYNTONISATION

Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’y a pas d’interférences.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM
afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM).
2 Appuyez sur TUNING MODE pour choisir
« Auto tune ».
p Auto tune [
FM 87.50MHz
3 Allumez PRESET/TUNING pour démarrer la
syntonisation automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée, le témoin TUNED s’allume et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
FM 94.90MHz
y
Si la station fournit les informations Radio Data System, les informations concernant l ’émission apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisation manuelle
Si le signal de la station que vous désirez écouter n’est pas assez fort, effectuez une syntonisation manuelle.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM
afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM).
Sélection de stations préréglées
Vous pouvez facilement syntoniser n’importe quelle station présélectionnée en sélectionnant le numéro de présélection.
Remarque
Voir la page suivante pour mettre en mémoire les stations.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING
MODE pour choisir « Preset tune ».
2 Allumez PRESET/TUNING pour choisir le
numéro de présélection désiré.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception d’ondes de la radio FM sur la syntonisation monaurale afin d’améliorer la réception.
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE pour sélectionner « AUTO STEREO » (mode stéréo) ou « MONO » (mode monaural) lorsque cet appareil a syntonisé une station FM.
• Lorsque cet appareil est en mode de syntonisation stéréo, le témoin STEREO s’allume et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Lorsque cet appareil est en mode de syntonisation mono, le témoin STEREO s’éteint.
Remarque
Même si cet appareil est en mode de syntonisation stéréo, le témoin STEREO ne s’allume pas si l’émission en cours est de type monaural.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING
MODE pour choisir « Manual tune ».
pManual tune[
FM 87.50MHz
3 Allumez PRESET/TUNING pour choisir la
fréquence désirée.
Lorsque cet appareil a syntonisé une station, le témoin TUNED s’allume.
4 Fr

MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS

Vous pouvez facilement syntoniser des stations en les mettant en mémoire (présélection) et en les rappelant. Cette fonction permet à cet appareil de présélectionner plus de 40 stations FM et AM.
Mise en mémoire automatique de stations (stations FM uniquement)
Remarque
Pour mettre en mémoire des stations AM, voir « Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM afin
de sélectionner la gamme de réception (FM).
3 Allumez PRESET/TUNING afin de choisir le
numéro de présélection de station désiré pendant que le numéro de présélection de station clignote.
CH01 FM 99.80MHz
Numéro de présélection de station
Remarque
Effectuez l’opération suivante dans les 5 secondes après avoir sélectionné le numéro présélection.
OPÉRATIONS
2 Maintenez le bouton MEMORY enfoncé
pendant au moins 3 secondes.
« Auto Preset » clignote sur l’affichage de la face avant. Cet appareil démarre la recherche de stations ayant des signaux captés puissants et les met en mémoire automatiquement.
Auto Preset
CH__ FM100.05MHz
Lorsque la mise en mémoire automatique de stations est terminée, cet appareil se syntonise sur la station présélectionnée « 01 ».
Remarques
• Seules les stations FM dont le signal capté est suffisamment puissant sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si une station a un faible signal capté, mettez-la manuellement en mémoire. Voir « Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous.
• Lorsque vous répétez la « Mise en mémoire automatique de stations », toutes les données de présélection sont effacées et de nouvelles données sont sauvegardées sous chaque numéro de présélection.
• Si aucune station n’est trouvée, la recherche se termine et l’appareil retourne à la précédente station syntonisée avant la recherche.
Mise en mémoire manuelle de stations
1 Syntoniser la station FM/AM désirée.
Voir page 4 pour les instructions sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de présélection de la station s’affiche sur la face avant pendant 5 secondes.
Remarque
Effectuez l’opération suivante dans les 5 secondes après avoir appuyé sur MEMORY.
4 Appuyez sur MEMORY de nouveau pour
confirmer la mise en mémoire.
Remarques
• Lorsque vous présélectionnez une nouvelle station sous un numéro de présélection existant, la nouvelle donnée de présélection efface la donnée de présélection existante.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même temps que la fréquence de la station.
Effacement de la station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer chaque station présélectionnée une par une.
1 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré.
Voir « Sélection de stations préréglées » sur la page 4.
2 Appuyez sur CLEAR.
Le numéro de présélection de station clignote sur la face avant.
Clignote
p CLEAR CH01[
CH01 FM 99.80MHz
Si vous n’effectuez pas la prochaine opération dans les 5 secondes, l’opération d’effacement est annulée.
3 Appuyez sur CLEAR pour confirmer.
« PresetXX Cleared » (XX indique le numéro de présélection) apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Afin d’effacer toutes les stations présélectionnées, maintenez CLEAR enfoncé pendant 3 secondes. « ALL CLEAR » apparaît sur la face avant.
Français
5 Fr
MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS
Réception des informations Radio Data System (stations FM uniquement)
Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir quatre types d’informations Radio Data System : Nom d’émission, Type d’émission, Texte Radio, et Heure.
1 Accordez la station Radio Data System
souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur INFO/
TEXT afin de sélectionner le mode d’affichage Radio Data System désiré.
PROGRAM SERVICE
PROGRAM TYPE
RADIO TEXT
CLOCK TIME
Frequency display
• Sélectionnez « PROGRAM SERVICE » pour afficher le nom de l’émission Radio Data System actuellement reçue.
• Sélectionnez « PROGRAM TYPE » pour afficher le type de l’émission Radio Data System actuellement reçue.
• Sélectionnez « RADIO TEXT » pour afficher les informations concernant l’émission Radio Data System actuellement reçue.
• Sélectionnez « CLOCK TIME » pour afficher l’heure actuelle.
Lorsque vous sélectionnez « PROGRAM TYPE », les noms d’émission suivants apparaissent.
Type d’émission Description
News Informations
Current Affairs Émissions à thème
Information Informations générales
Sport Sports
Education Éducation
Drama Pièces radiophoniques
Cultures Émissions culturelles
Science Émissions scientifiques
(paramètres par défaut)
Varied Speech Émissions de variétés
Pop Music Musique populaire
Rock Music Musique rock
Easy Listening Musique légère
Light Classics M Musique classique
légère
Serious Classics Musique classique
sérieuse
Other Music Autres musiques
Weather & Metr Météorologie
Finance Finance
Children s Progs
'
Programmes pour’enfants
Social Affairs Affaires sociales
Religion Religion
Phone In Tribune téléphonique
Travel & Touring Voyage et tourisme
Leisure & Hobby Loisirs & passe-temps
Jazz Music Musique jazz
Country Music Musique country
National Music Musique nationale
Oldies Music Musique nostalgique
Folk Music Musique folk
Documentary Documentaire
Alarm Test Tes t d’alarme
Alarm-Alarm! Alarme-Alarme !
Remarques
• Il se peut que l’appareil ne reçoive les données Radio Data System qu’après un certain laps de temps.
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut ne pas être en mesure de transmettre les données Radio Data System. Le mode « RADIO TEXT » en particulier, diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes d’affichage Radio Data System.
• En cas de mauvaises conditions de réception, appuyez sur FM MODE pour sélectionner le mode de réception monaural (voir page 4).
• Si le signal est affaibli par des interférences externes lorsque l’appareil reçoit le Radio Data System, il peut être soudainement coupé.
• Lorsque le mode « RADIO TEXT » est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 128, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement). Les informations affichées défilent en continu.
6 Fr
Fonction de recherche TP (stations FM uniquement)
Cet appareil peut rechercher automatiquement les stations Radio Data System émettant un programme d’information trafic (TP).
Appuyez sur TP.
« TP SEARCH » clignote pendant 3 secondes sur l’afficheur de la face avant, et la recherche démarre automatiquement.
Clignote
TP SEARCH [ FM 87.50MHz
À la réception d’une station TP, le témoin TP s’allume, et la recherche TP s’arrête.
Témoin TP
MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS
OPÉRATIONS
FM 91.70MHz
y
Si la station émet des informations Radio Data System, les informations concernant l ’émission apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
Pour rechercher la station TP suivante, appuyez sur TP.
Remarque
• Appuyez sur TP durant la recherche TP pour annuler cette dernière.
• Si le système ne détecte aucune station TP, « NO TP STATION » s’affiche sur l’afficheur de la face avant, et l’appareil retourne au mode dans lequel il se trouvait avant la recherche.
7 Fr
Français

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

GUIDE DE DÉPANNAGE

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur Yamaha ou le service après-vente de Yamaha.
Syntoniseur
Anomalies Causes possibles Actions correctives
La réception FM en stéréophonie est parasitée.
La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité.
FM
Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.
Les informations Radio Data System n’apparaissent pas.
Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.
Des craquements et
AM
des sifflements sont produits en permanence.
Vous entendez des bruits sourds et des couinements.
Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.
L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.
Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM
Les informations Radio Data System ne sont pas fournies par la station de radio.
Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM
Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l’antenne sont défectueux.
Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, à des lampes fluorescentes, à des moteurs électriques, à des thermostats et à d’autres appareils électriques.
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité.
Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
directionnelle de bonne qualité.
Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible.
Effectuez la syntonisation manuellement. 4
Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits.
Voy ez
page
3
4
Généralités
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Impossible de mettre cet appareil sous tension lorsque la touche POWER est enfoncée.
Un « ronflement » se fait entendre.
Cet appareil ne fonctionne pas convenablement.
8 Fr
La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.
L’appareil a été soumis à une forte décharge électrique (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).
Les raccordements des câbles sont incorrects.
Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme d’habitude.
Branchez soigneusement les prises de raccordement des câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.
Voy ez
page
3
3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SECTION AUDIO
• Niveau de sortie/impédance (fixe)
FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......................................... 1,0 V/1,2 kΩ
AM (30% mod., 1 kHz) .......................................... 0,36 V/1,2 kΩ
SECTION FM
• Gamme de syntonisation .................................. 87,50 à 108,00 MHz
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf)
• Sensibilité utile (Rapport signal/bruit 30 dB)
Mono ................................................................................... 1,0 µV
Taux d’affaiblissement sur la fréquence image ................... 80 dB
IF Taux d’affaiblissement sur la fréquence .......................... 70 dB
Sélectivité (400 kHz) ........................................................... 70 dB
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo ............................................................. 80 dB/75 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................................................ 0,3%/0,5%
• Séparation stéréo (40 kHz Dev.)
1 kHz .................................................................................... 43 dB
• Réponse en fréquence (20 Hz à 15 kHz) ................................. –3 dB
• Entrée d’antenne (asymétrique) ................................................ 75 Ω
SECTION AM
• Gamme de syntonisation ......................................... 531 à 1611 kHz
• Sensibilité utile ................................................................. 300 µV/m
• Sélectivité ................................................................................ 30 dB
• Rapport signal/bruit ................................................................ 50 dB
• Taux d’affaiblissement sur la fréquence image ...................... 35 dB
• Distorsion harmonique ............................................................. 1,0%
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
GÉNÉRALITÉS
• Tension d’alimentation. ........................................ AC 230 V, 50 Hz
• Consommation propre ............................................................... 9 W
• Dimensions (L x H x P) .................................... 435 x 87 x 306 mm
• Poids ....................................................................................... 3,2 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Français
9 Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen und sauberen Ort, entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte. Beachten Sie folgende Mindestabstände für eine angemessene Belüftung. Oberseite: 10 cm Rückseite: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, achten
Sie darauf, dass Netzkabel und Außenantennen nicht mit einer Netzdose oder dem Gerät verbunden sind, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ d
urch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Solange dieses Gerät mit der Netzdose verbunden ist, ist es an die Netzquelle angeschlossen, auch wenn Sie das Gerät mit der POWER-Taste ausschalten.
i De
INHALTSVERZEICHNIS
VORBEREITUNG
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ...... 2
Frontblende ................................................................ 2
Fernbedienung dieses Geräts ..................................... 2
ANSCHLÜSSE ....................................................... 3
BEDIENUNG
ABSTIMMUNG...................................................... 4
Automatische Abstimmung ....................................... 4
Manuelle Abstimmung .............................................. 4
Aufrufen eines Festsenders........................................ 4
EINSTELLEN VON FESTSENDERN................. 5
Automatische Festsenderspeicherung
(nur UKW-Sender) ................................................ 5
Manuelle Festsenderspeicherung............................... 5
Löschen eines Festsenders......................................... 5
Empfangen von Radio Data System-Informationen
(nur UKW-Sender) ................................................ 6
TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender)........................ 7
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
FEHLERBEHEBUNG ........................................... 8
TECHNISCHE DATEN ........................................ 9
VORBEREITUNG
BEDIENUNG
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Merkmale
• Speicherung von 40 UKW-/MW-Festsendern
• Automatische Festsenderspeicherung (nur UKW-Sender)
• Anzeigemöglichkeit für Radio Data System­Textinformationen
• 2-zeiliges Informations-Meldungsdisplay
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie alle folgenden Teile erhalten haben.
• UKW-Zimmerantenne
• MW-Rahmenantenne
• Stereo-Cinchkabel
Über diese Anleitung
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Fall von Unterschieden zwischen Anleitung und Produkt hat das Produkt Priorität.
1 De
Deutsch

VORBEREITUNG

Frontblende

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN

1 POWER
Drücken, um dieses Gerät ein-/auszuschalten.
y
Die POWER-Anzeige darüber leuchtet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird.
2 Frontblende-Display
Zeigt Informationen zu dem momentan eingestellten UKW- oder MW-Sender oder zum Bedienstatus an.
3 TP-Anzeigelampe
Leuchtet auf, wenn ein Sender mit einem Verkehrsprogramm (TP: Traffic Program) empfangen wird (siehe Seite 7).
4 DIMMER
Stellt die Helligkeit des Frontblende-Displays ein. Wählen Sie unter 4 Helligkeitsstufen, indem Sie mehrmals diese Taste drücken.
y
Diese Einstellung bleibt auch beim Ausschalten dieses Geräts erhalten.
5 INFO/TEXT
Schaltet den Radio Data System-Anzeigemodus ein und wechselt ihn (siehe Seite 6).
6 TP
Sucht automatisch nach einem Sender, der ein Verkehrsprogramm (TP) überträgt (siehe Seite 7).
Fernbedienung dieses Geräts
Dieses Gerät besitzt einen Fernbedienungssensor. Es empfängt Signale von der Fernbedienung eines Verstärkers oder AV-Receivers von Yamaha.
Fernbedie­nungssensor
Etwa 6 m
30º 30º
7 MEMORY
Versetzt dieses Gerät in den Senderspeichermodus, wenn es sich im UKW-/MW-Abstimmungsmodus befindet (siehe Seite 5).
8 CLEAR
Löscht die gespeicherten Sender (siehe Seite 5).
9 FM MODE
Schaltet den UKW-Radiowellen-Empfangsmodus um (Stereo oder Mono), wenn sich dieses Gerät im UKW­Abstimmungsmodus befindet (siehe Seite 4).
0 FM/AM
Wählt den Empfangsbereich aus (UKW oder MW).
A TUNING MODE
Wählt den Abstimmungsmodus aus (automatisch, manuell oder Festsender), wenn sich dieses Gerät im UKW-/MW­Abstimmungsmodus befindet (siehe Seite 4).
B PRESET/TUNING
• Wählt die gespeicherten UKW- oder MW-Sender aus, wenn sich dieses Gerät im Senderspeichermodus befindet.
• Wählt die UKW- oder MW-Sender aus, wenn sich dieses Gerät nicht im Senderspeichermodus befindet.
Hinweise
• Platzieren Sie keine großen Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
• Wenn der Fernbedienungssensor durch starke Beleuchtung direkt
angestrahlt wird (insbesondere durch eine Leuchtstofflampe mit Umrichter), kann es sein, dass Sie dieses Gerät nicht mit der Fernbedienung steuern können. Stellen Sie in diesem Fall dieses Gerät so auf, dass eine direkte Anstrahlung vermieden wird.
2 De
SETUP

ANSCHLÜSSE

Hinweis
Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
VORBEREITUNG
UKW­Zimmerantenne (mitgeliefert)
Erdung
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND­Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
Stereo-Cinchkabel
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.
(mitgeliefert)
LR
LR
LR
AUDIO
Verstärker
Analoger Audioeingang
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Kabelverbindungen hergestellt sind.
Zur Netzsteckdose
VORSICHT
Montieren der mitgelieferten MW­Rahmenantenne
Anschluss des MW-Rahmenantennen­Kabels
1
1
GND
2
2
AM
3 De
Deutsch
Loading...
+ 62 hidden pages