YAMAHA TRANSACOUSTIC (SHTA) User Manual

SHTA
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Uso e manutenzione

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha elec-
tronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated on the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature ac­companying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yama­ha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed war­ranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha re­serves the right to change or modify any of the specifi­cations without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmen­tally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is sol­dered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neccessary, contact a qualified service repre­sentative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become dam­aged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual care­fully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
HS
MADE IN JAPAN
YAMAHA CORPORATION
PATENTS
(Bottom of the control unit)
Model ______________________________________ Serial No. ___________________________________ Purchase Date ________________________________

SECTION DE MESSAGE SPÉCIAL

INSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DU PRODUIT:
Les produits électroniques Yamaha peuvent compor­ter des étiquettes semblables aux représentations gra­phiques indiquées ci-dessous ou fac-similés moulés/ estampés de ces représentations graphiques sur l’en­coffrement. L’explication de ces représentations gra­phiques apparaît à cette page. Veuillez respecter toutes les précautions indiquées à cette page et celles indi­quées dans la section des directives de sécurité.
VOIR SOUS L’ENCOFFREMENT OU EN BAS DU PANNEAU FRONTAL EN CE QUI CONCERNE LES INSCRIPTIONS DE SYMBOLE GRAPHIQUES
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de direc­tives importantes sur l’utilisation et l’entretien (dépannage) dans la docu­mentation qui accompagne le produit.
L’éclair de foudre avec le symbole en pointe de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’uti­lisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée circulant dans l’encoffrement du produit et qui peut avoir une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
NOTIFICATION IMPORTANTE: Tous les produits électroniques Yamaha sont vérifiés et approuvés par un laboratoire de contrôle de sécurité indépendant pour que vous puissiez être sûr que quand il est correctement installé et utilisé de façon normale et habituelle, tous les risques prévisibles ont été éliminés. NE modifiez PAS cet appareil ni déléguez d’autres personnes à le faire à moins d’être autorisé spécifiquement par Yamaha à le faire. Les performances de ce produit et/ou les normes de sécurité peuvent être diminuées. Les réclamations soumises sous les termes de la garantie exprimée peuvent être refusées si l’appareil est ou a été modifié. Des garanties implicites peuvent également être affectées.
CARACTÉRISTIQUES SUJETTES À MODIFICA­TION: On pense que les informations contenues dans
ce manuel sont correctes au moment de l’impression. Cependant, Yamaha se réserve le droit de changer ou de modifier toute caractéristique sans avis préalable ni obligation de mettre à jour les appareils existants.
PUBLICATION SUR L’ENVIRONNEMENT: Yamaha s’efforce de produire des appareils qui réunissent à la fois la sécurité à utilisateur et constituent un environnement convivial. Nous croyons sincèrement que nos produits et les méthodes de production les produisaient, atteignent ces buts. En accord avec la lettre et l’esprit de la loi, nous vou­lons que vous vous rendiez compte de ce qui suit :
Notification relative à la batterie: Ce produit PEUT contenir une petite batterie non-rechargeable qui (quand ceci est applicable) est soudée en place. La durée moyenne de ce type de batterie est approxima­tivement de cinq ans. Quand le remplacement devient nécessaire, prenez contact avec un technicien qualifié pour exécuter le remplacement.
Avertissement: N’essayez pas de recharger, démon­ter ou incinérer ce type de batterie. Maintenez toutes les batteries hors de la portée des enfants. Mettez les batteries usées au rebut et promptement conformément aux obligations imposées par les lois applicables. Re­marque: Dans certains secteurs, il est exigé par la loi que le préposé à l’entretien renvoie les pièces défec­tueuses. Cependant, vous avez l’option que le préposé à l’entretien mette ces pièces au rebut pour vous.
Notification de mise au rebut: Si ce produit était endommagé au delà de la possibilité du dépannage, ou pour quelque raison si sa durée de vie utile est considé­rée comme arrivant à terme, veuillez respecter la régle­mentations d’état, locale et fédérale et qui est associée à la mise au rebut des produits qui contiennent du plomb, des batteries, des plastiques, etc.
NOTIFICATION: Les frais administratifs encourus en raison d’un manque de connaissance concernant la façon dont une fonction ou des effets réagissent (quand l’appareil est utilisé comme conçu) ne sont pas couverts par la garantie du constructeur, et incombent pour cette raison la responsabilité des propriétaires. Veuillez étu­dier attentivement ce manuel et consultez votre distri­buteur avant de demander un dépannage.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉ­TIQUE: La représentation graphique ci-dessous in-
dique l’emplacement de la plaque signalétique. Le numéro de modèle, le numéro de série, les conditions d’alimentation électrique, etc., sont mentionnées sur cette plaque. Vous devriez enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date de l’achat dans les espaces fournis ci-dessous et conserver ce manuel comme relevé permanent de votre achat.
HS
MADE IN JAPAN
YAMAHA CORPORATION
PATENTS
(Fond de l’unité de commande)
Modèle _____________________________________ Numéro de série ______________________________ Date d’achat _________________________________

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING — When using any electrical or electronic
product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
Read these instructions.
1.
Keep these instructions.
2.
Heed all warnings.
3.
Follow all instructions.
4.
Do not use this apparatus near water.
5.
Clean only with dry cloth.
6.
Do not block any ventilation openings. Install in
7.
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radia-
8.
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (in­cluding amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
9.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground­ing type plug has two blades and a third ground­ing prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
10.
pinched particularly at plugs, convenience recep­tacles, and the point where they exit from the ap­paratus.
This product shall not be exposed to dripping or
15.
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not put burning items, such as candles, on the
16.
apparatus.
Do not place this product or any other objects on
17.
the power cord or place it in a position where any­one could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the cur­rent handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
WARNING — To reduce the risk of fire or elec-
18.
tric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Care should be taken that objects do not fall and
19.
liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
This product, either alone or in combination with
20.
an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should con­sult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Only use attachments/accessories specified by the
11.
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
12.
tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus com­bination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
13.
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
14.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or ob­jects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not op­erate normally, or has been dropped.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Some Yamaha products may have benches and/
21.
or accessory mounting fixtures that are either sup­plied as a part or the product or as optional ac­cessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE us­ing. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
Make sure that the plug of the power cable can
22.
easily be disconnected from the AC outlet as a measure of precaution.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT — Lors de l’utilisation de n’importe
quel appareil électrique ou électronique, les précautions fondamentales devraient toujours être suivies. Ces précau­tions comprennent, mais ne sont pas limitées à, ce qui suit:
Lisez ces directives.
1.
Conservez ces directives.
2.
Observez tous les avertissements.
3.
Suivez toutes les directives.
4.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
5.
Nettoyez seulement avec un tissu sec.
6.
Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Ins-
7.
tallez conformément aux directives du constructeur.
N’installez près d’aucune source de chaleur telle
8.
que des radiateurs, des registres de chaleur, des ap­pareils de chauffage ou d’autres appareils (ampli­ficateurs y compris) qui produisent de la chaleur.
N’asservissez pas l’objectif de sécurité de la prise
9.
de type polarisée ou de mise à la terre. Une prise polarisée a deux lames avec une plus large que l’autre. Une prise de type à mise à la terre a deux lames et une troisième lame de mise à la terre. La lame large ou la troisième lame est prévue pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’ajuste pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement de l’ancien modèle de prise.
Protégez le cordon d’alimentation de secteur afin
10.
que personne ne puisse marcher ni le pincer en particulier les prises, les prises de courant et la position où il quitte de l’appareil.
Utilisez seulement les équipements ou accessoires
11.
indiqués par le constructeur.
Utilisez seulement avec le cha-
12.
riot, le support, le trépied, la pla­tine de fixation ou la table indi­quée par le constructeur, ou ven­due avec l’appareil. Quand un chariot est utilisé, faites attention en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour éviter de se blesser en renversant l’appareil.
Débranchez cet appareil pendant les orages et la foudre
13.
ou s’il est inutilisé pendant de longues périodes.
Confiez toutes les opérations d’entretien au per-
14.
sonnel de service qualifié. L’entretien est exigé quand l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple l’endom­magement du cordon ou de la prise d’alimentation secteur, quand du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.
Ce produit ne doit pas être exposé à un suintement ou
15.
des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que des vases, ne doit être mis sur l’appareil.
Ne mettez pas des articles brûlants, tels que des
16.
bougies, sur l’appareil.
Ne placez ce produit ni aucun autre objet sur le
17.
cordon d’alimentation secteur ou ne le placez pas dans une position où n’importe qui pourrait marcher dessus, trébucher dedans ou faire rouler n’importe quoi sur les cordons d’alimentation en aucune manière. L’utilisation d’un cordon prolongateur n’est pas recommandée ! Si vous devez utiliser un cordon prolongateur, la taille minimum du calibre de fil du cordon pour un cordon de 25 pouces (ou moins) est de 18 du calibrage américain normalisé. REMARQUE: Plus le numéro du calibrage améri­cain normalisé est petit, plus la capacité de gestion de l’intensité est grande. Pour de plus longs cordons prolongateurs, consultez un électricien local.
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques
18.
d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Un soin tout particulier devrait être pris pour
19.
qu’aucun objet ne tombe et que des liquides ne soient renversés dans l’encoffrement par aucune des ouvertures qui peuvent exister.
Ce produit, individuel ou en combinaison avec un
20.
amplificateur et des écouteurs ou le ou les haut­parleurs, risque de produire des niveaux sonores qui pourraient causer une perte d’auditive permanente. NE PAS mettre en service pendant une longue pé­riode à un niveau de volume élevé ou à un niveau qui est inconfortable. Si vous éprouvez n’importe quelle sorte de perte auditive ou de sonnerie dans les oreilles, vous devriez consulter un audiologiste. IM­PORTANT : Plus le son est fort, plus la période de temps avant que les dégâts se produisent est courte.
Certains produits Yamaha peuvent avoir des sup-
21.
ports et/ou des accessoires d’installation complé­mentaires qui sont fournis comme partie du produit ou en tant qu’accessoires optionnels. Certains de ces articles sont conçus pour être montés ou ins­tallés par le distributeur. Veuillez vous assurer que les supports sont stables et que tous les accessoires optionnels (quand ceci est applicable) sont bien fixés AVANT l’utilisation. Les supports fournis par Yamaha sont conçus pour un positionnement seule­ment. Aucune autre utilisation n’est recommandée.
Assurez-vous que la prise du cordon d’alimenta-
22.
tion électrique peut facilement être débranchée de la prise de sortie secteur comme mesure de précau­tion.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT:
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America and its subsidiaries.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
SHTA
Manuel de l’utilisateur
Français

Précautions importantes

Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le piano TransAcoustic™.
■ Avertissements
• Ne pas placer le piano TransAcoustic dans un endroit soumis à une température excessivement élevée ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer un incendie et endommager la finition ou des composants intérieurs.
• Un excès d’humidité ou de poussière peut causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Raccorder la fiche du câble d’alimentation du piano TransAcoustic à une prise électrique compatible. L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si la fiche du câble d’alimentation n’est pas compatible avec la prise électrique, consulter le revendeur.
• Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même prise électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait aussi d’affecter les performances de certains appareils.
• Ne pas poser d’objet lourd sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation endommagé présente un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre soin qu’un objet lourd, y compris le piano TransAcoustic, ne soit pas placé sur le câble.
• Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple, coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement au revendeur. L’utilisation du piano TransAcoustic dans de telles conditions présente des risques d’incendie ou d’électrocution.
• Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage résultant dans un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
• Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que par des techniciens de service qualifiés.
• Ne pas placer des récipients de liquide, comme des vases, des plantes en pot, des verres, des flacons de produits de beauté, des médicaments, etc., sur le piano TransAcoustic.
• Ne pas tenter de modifier le piano TransAcoustic, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Pour déplacer le piano TransAcoustic, couper l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles raccordés à des dispositifs externes.
■ Précautions
• Débrancher les dispositifs audio avant de les raccorder au piano TransAcoustic. Se reporter au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour procéder aux raccordements spécifiés.
• Régler le volume de tous les dispositifs au minimum avant d’enclencher l’alimentation.
• Ne pas faire fonctionner le piano TransAcoustic à haut volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement important en utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe, consulter un médecin.
• Si le piano TransAcoustic est utilisé dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière prolongée des morceaux « intensifs » —son relais thermique risque de déclencher. Le relais thermique se réarme automatiquement lorsque le piano TransAcoustic est refroidi.
• En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation du piano TransAcoustic et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation.
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le piano TransAcoustic, couper immédiatement son alimentation et débrancher sa fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur.
• Même lorsque l’instrument est arrêté, l’électricité circule toujours dans l’instrument au niveau minimum. Quand vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue période de temps ou pendant des orages électriques, retirez la prise d’alimentation à courant alternatif.
• Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le piano TransAcoustic. Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un risque d’électrocution.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité chimiquement pour nettoyer le piano TransAcoustic.
• Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en caoutchouc sur le piano TransAcoustic, car cela risquerait d’endommager sa couleur et sa finition.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le piano TransAcoustic. Cela risquerait de l’endommager.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le piano TransAcoustic. Toutefois, pour nettoyer une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer.
■ Interférences
• Le piano TransAcoustic utilise des circuits numériques à haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Conserver soigneusement le présent manuel
pour une consultation ultérieure.
2

Introduction

Caractéristiques dominantes

La technologie TransAcoustic™ créant une acoustique toute nouvelle
• LatechnologieTransAcoustic™récemmentdéveloppéetransmetunesonoriténumériquedirectementàlatable d’harmoniedupianoetfaitquelessonsproduitsparlepianosontfortssemblablesàceuxdélivrésparleshaut­parleurs.Lasonoritéquevousentendrezestunesonoritéacoustiquevéritabledelatabled’harmonie.Lavibration delatabled’harmonieestégalementtransmiseauxcordesdupianoetcréeunerésonancenaturelledesaccords delamêmemanièrequelorsquevousjouezdupianoacoustique.Sansmêmejouerdesaccords,latechnologie TransAcoustic™produitunetonalitéacoustiqueindubitable.
• Vouspouvezajusterlevolumeàvolontétoutenmaintenantuncontactaveclepianoacoustique.Étantdonnéque lasonoritéprovientdirectementdelatabled’harmonie,vousn’avezpasbesoindebrancherdecasqued’écoute.
• Avecunesonoritérichedel’effetproduitparlatabled’harmonieetlarésonance,vouspouvezplusquejamais apprécierdiversesvoixdesinstruments.Parmicelles-ci,lavoixElectricPianooffreuneentièreetnouvelle expérienced’exécution.Enoutre,lespianosTransAcoustic™possèdentégalementune“fonctionLayerPlaying” quivouspermetdecombinerlesonnumériqueaveclesonacoustiquedupianoandecréerunenouvelleforme d’expressionmusicale.
Système d’amortissement innovateur de Yamaha
• Labutéedemanchedemarteauarrêtelemouvementdumarteaujusteavantlafrappedelacordeetlecapteur optiqueattraperal’informationdefrappeavecprécision.Legénérateurdetonalitéinternereçoitl’informationde frappeetreproduitlesondupianoenrichi.
• Lecapteuroptiquededétectioncontinuesanscontactdétectedèlementlemouvementsubtildestouchessans pourautantaffecterlecontactdestouches.Vouspouvezapprécierl’expressionnormaledelamusique.
Français
Voix de piano réaliste
• LavoixdepianoestdèlementéchantillonnéeàpartirdupianoàqueuedeconcertYamahaCFX.Vouspouvez ainsiapprécierlatonalitéclaireetbelledupiano.
• Lavoixdepianoestéchantillonnéeaveclaméthoded’échantillonnagebinaural l’intermédiaireducasqued’écoute,vouspouvezapprécierlesond’immersion,commes’ilretentissaitdupiano. Enoutre,vouspouvezapprécierlesonnaturelpendantdelongsmomentssanséprouverdecontrainteàl’écoute.
• L’instrumentestéquipédediverseffetsquireproduisentlarésonancespéciqued’unpianoacoustique(Damper Resonance,StringResonanceetSustainSample)*2.Vouspouvezégalementajouterunsonsubtilobtenuquandles touchessontrelâchées(Key-offSample).Encombinantceseffets,vouspouvezapprécierlesonréalisteetriche depianomêmelorsqu’ilestutiliséaveclafonctionSilentPiano™.
Fonctionnalités utiles pour la leçon
• Vouspouvezenregistrerl’exécutiondevotremorceaudanslamémoireinterneoulepériphériquedestockage USBdisponibledanslecommerce.Étantdonnéquevouspouvezenregistrerl’exécutiondevotremorceausous laformededonnéesaudio(WAV)aussibienquededonnéesMIDI(USBAudioRecorder),ilestmaintenanttrès faciledecréervospropresCDoudetéléchargerl’exécutiondevotremorceausurInternet.
• Lemétronomeestincorporéàl’instrument.Vouspouvezvousentraîneràjouerouenregistrerl’exécutiondevotre morceautrèsprécisémentaveclemétronome.
• Étantdonnéquel’instrumentestmunidedeuxprisesdecasqued’écoute,vouspouvezpratiqueretpartager l’exécutiondevotremorceauavecd’autrespersonnes,oubienapprécieruneexécutionenduo.Lecasqued’écoute fourniestd’untypeàstructureouvertequireproduitlesonavecunehautequalitéettrèsclairement.
• 50chefsd’œuvredepianosontpréréglésdansl’instrument.L’instrumentestégalementfourniavecunrecueilde partitionscorrespondantà«50grandsclassiquespourlePiano».
• Enplusd’unevoixdepiano,l’instrumentpossèdediversesvoixdesinstruments,telsqueleclavecinoules grandesorgues.
*1*2
.Mêmesivousécoutezpar
*1 L’échantillonnagebinauralestuneméthodequiutilisedeuxmicrophonesplacésàlapositiondel’oreilled’uninterprèteetenregistreleson
d’unpianotelquel.
*2 Aumomentdel’exécutionaveclemodedeTA,lavoixdepianoestcommutéeenpianoàqueuedeconcertYamahaCFXéchantillonnéavec
laméthoded’échantillonnagestéréo.Danscecas,leseffetsdeDamperResonance,StringResonanceetSustainSamplesontinactifs.
3
Introduction

Technologie TransAcoustic™ et modeTA

Nouvelle technologie de Yamaha: TransAcoustic™
• Les pianos acoustiques utilisent un mécanisme dans lequel les marteaux frappent les cordes, et les vibrations des cordes sont alors transmises à une table d’harmonie qui produit le son. L’idée d’employer un haut-parleur de vibration pour faire vibrer la table d’harmonie n’est pas nouvelle dans le monde du piano car elle remonte en réalité aux années 90.
• Jusqu’ici, les constructeurs de piano partout dans le monde ont produit des pianos avec des haut-parleurs de vibration associés. Cependant, Yamaha conserve la conviction que la sonorité acoustique du piano ne doit pas être modifiée par la connexion des haut-parleurs de vibration, et la compagnie s’est consacrée à développer un piano équipé d’un haut-parleur de vibration qui répondrait à ces espérances.
• Nous avons développé avec succès une technologie qui offre la sonorité acoustique et le son résonnant produits par des haut-parleurs de vibration – TransAcoustic™.
Trois caractéristiques de la technologie TransAcoustic™ et du « mode TA »
1. Le haut-parleur de vibration contient un bobinage et un aimant permanent. La section du bobinage,
comparativement légère seulement de quelques grammes, est fixée à la table d’harmonie, et l’aimant permanent le plus lourd, qui pèse approximativement deux kilogrammes, est fixé au renfort. Le haut-parleur de vibration n’est pas fixé à la table d’harmonie, ni n’appuie contre elle ou exerce n’importe quel charge dessus, et donc n’affecte pas la tonalité de l’instrument.
2. Les tables d’harmonie subissent de très faibles changements sous une forme trop petite à distinguer à l’œil nu
une fois exposé aux changements de la température ambiante et de l’humidité, presque comme s’ils étaient vivants. Cependant, le haut-parleur de vibration est un dispositif de précision. Dans un scénario d’un pire des cas, le haut-parleur peut être endommagé quand il est déplacé. Les ingénieurs de Yamaha ont résolu ce problème en séparant le haut-parleur de vibration de la table d’harmonie et en insérant un mécanisme de liaison qui absorbe les changements de forme
3. Juste comme chaque personne a un visage différent, les caractéristiques de réverbération de la table d’harmonie
de chaque piano diffèrent. Yamaha utilise des capacités uniques pour tester l’exécution de chaque piano et pour ajuster les signaux numériques appliqués à son haut-parleur de vibration avant l’expédition de l’instrument, de telle sorte que tous les pianos TransAcoustic™ reproduisent les morceaux interprétés avec la même réverbération.
*1
.
• Yamaha a qualifié le mode d’exécution qui comporte les techniques combinées de sa nouvelle technologie TransAcoustic™ en tant que « mode TA ».
Combinaison TransAcoustic™ et de Silent Piano™
• Avec sa connaissance étendue du piano, Yamaha a pris un grand soin lors du placement de ses haut-parleurs de vibration. Tandis que le pont transmet la vibration des cordes à la table d’harmonie, le renfort sert à convoyer les vibrations à l’ensemble de la table d’harmonie aussi rapidement que possible. Ce pont, avec le renfort, transmet les vibrations du haut-parleur de vibration directement, ceci entraînant la table d’harmonie à vibrer également dans sa totalité, ce qui a comme conséquence d’assurer au son plus de profondeur.
• Le « mode TA », qui utilise la technologie TransAcoustic™, joue un rôle semblable dans le mode d’amortissement du Silent Piano™. Les interprètes peuvent choisir d’utiliser un des deux modes, les deux modes simultanément, ou ni l’un ni l’autre. La mise en fonction de l’instrument et le fait de débrancher le casque d’écoute permettront à l’interprète de jouer en mode TA
*2
. Tout en appréciant les sont produits du mode TA,
l’interprète peut alors utiliser le sélecteur de mode d’amortissement pour recouvrir ou éliminer le son des cordes.
*1 Ceci est destiné à éviter d’endommager le haut-parleur de vibration, mais aussi d’éliminer la nécessité de maintenance régulière. *2 Pour obtenir de plus amples informations, se référer à la page concernée.
4
Introduction

Accessoires

Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec votre piano.
• Casque d’écoute × 1
• Support de casque d’écoute × 1
• Vis accessoire de fixation pour support de casque d’écoute × 2
• Manuel de l’utilisateur × 1
• Recueil de partitions « 50 grands classiques pour le Piano » × 1

Installation

Évitez de placer cet instrument en l’exposant à la lumière du soleil directe, à proximité d’un équipement de chauffage ou dans d’autres emplacements à haute température, ou encore dans des emplacements avec un niveau d’humidité élevé.
Évitez de placer cet instrument dans des secteurs poussiéreux ou sales. N’exposez pas cet instrument à des produits pulvérisés ou des vapeurs.
Français

Marques de commerce et droits d’auteur

• Le contenu de ce manuel de l’utilisateur et les droits de publication en conséquence sont placés sous la propriété exclusive par Yamaha Corporation.
• Yamaha, TransAcoustic, Silent Piano, Silent, CFX, et Disklavier sont de marques de commerce de Yamaha Corporation.
• Les noms d’entreprise et les noms de produit mentionnés dans ce mode d’emploi sont les marques déposées ou les marques déposées enregistrées de leurs entreprises respectives.
5
Introduction

Table des matières

Chapitre
Commençons ............................................7
1
Nom des éléments et des fonctions ....................7
Connecter le câble d’alimentation C.A. ...........10
Fixation du support de casque d’écoute ..........11
Mise sous tension.............................................11
Mise hors tension .............................................11
Chapitre
Jouer du piano ........................................12
2
Exécution en mode TA ....................................12
Utilisation de la fonction Silent Piano™ .........13
Sélection des voix ............................................14
Application de l’effet de réverbération ............16
Utilisation du métronome ................................17
Chapitre
Reproduction des morceaux .................18
3
Morceaux que vous pouvez jouer sur cet
instrument ........................................................18
Reproduction de morceau de démonstration ...19
Reproduction de morceau préréglé ..................20
Reproduction des morceaux enregistrés de
la mémoire interne ...........................................21
Reproduction du morceau sauvegardé sur
le périphérique de stockage USB .....................22
Opérations pendant la reproduction .................24
Changement du tempo de lecture ....................25
Chapitre
Enregistrement de votre exécution ......26
4
Enregistrement de votre exécution dans la
mémoire interne ...............................................26
Enregistrement de votre exécution sur le
périphérique de stockage USB ........................28
Enregistrement avec le métronome .................30
Chapitre
Manipulation des fichiers de
5
morceau ..................................................31
Copie d’un fichier de morceau dans le
périphérique de stockage USB ........................31
Suppression d’un fichier de morceau ...............33
Chapitre
Raccordement à d’autres
6
périphériques ..........................................35
Raccordement à des périphériques audio ........35
Raccordement à des périphériques MIDI ........37
Raccordement du périphérique de stockage
USB .................................................................38
Chapitre
Utilisation de diverses fonctions ..........40
7
Paramétrage des diverses fonctions
pratiques (Function Setup)...............................40
Détails relatifs à chaque rubrique de
Function Setup .................................................42
Restauration des paramétrages de réglage
implicite ...........................................................48
Changement de la prise en charge de
langue du nom de fichier de morceau ..............48
Désactivation de la fonction de coupure
automatique d’alimentation .............................49
Chapitre
Annexe ....................................................50
8
Messages ..........................................................50
Dépannage .......................................................51
Liste des voix préréglées .................................52
Liste de morceaux ............................................53
Séquence de lecture des fichiers de morceau se trouvant sur le périphérique de
stockage USB ..................................................54
Caractéristiques techniques .............................55
Index ................................................................56
XG Voice List ......................................... D2
XG Drum Kit List ....................................D5
MIDI Data Format ................................... D7
MIDI IMPLEMENTATION CHART ........ D18
6
Chapitre
1 Commençons

Nom des éléments et des fonctions

■ Piano
Français
1
1
Unité de commande (page 8)
1
Levier d’amortissement
[Pour les modèles équipés d’une pédale de sostenuto] Active la fonction Silent Piano™ (page 13).
■ Pédales
1 2 3
1
Pédale douce
Réduit le volume et change légèrement les notes de timbre jouées après que la pédale soit pressée. Quand vous sélectionnez la voix Electric Piano, cette pédale permet de commuter alternativement l’effet de chœur en mode activé et désactivé. Quand vous sélectionnez la voix Vibraphone, cette pédale est alternativement commutée en mode activé et désactivé du vibrato. Quand vous sélectionnez la voix Jazz Organ, cette pédale se commute en vitesse rotatoire de haut-parleur (rapide et lente).
Unité d’entrée à courant alternatif (à l’arrière du piano)
2
Pédale d’amortissement
[Pour les modèles non équipés d’une pédale de sostenuto] Active la fonction Silent Piano™ (page 13).
Pédale de Sostenuto
[Pour les modèles équipés d’une pédale de sostenuto] Maintient les notes qui sont actuellement jouées même après que vous ayez relâché les touches. Les notes qui sont jouées plus tard ne sont pas affectées.
3
Pédale forte
Soutient les notes même après que vous ayez relâché les touches. Tout en exécutant avec la voix Piano, ceci recrée une résonance sympathique se produisant dans les accords et la table d’harmonie sur un piano acoustique (effet de Damper Resonance). Vous pouvez régler la profondeur de cette résonance dans la Function Setup (page 40).
7
Chapitre
1
Commençons
Nom des éléments et des fonctions
■ Unité de commande (panneau de façade)
1 2
1
Bouton POWER
Sert à mettre le piano TransAcoustic sous tension et hors tension.
2
Bouton PIANO
Commute la voix du piano TransAcoustic à la voix Piano.
3
Bouton REC
Commute l’instrument en mode de veille d’enregistrement.
4
Bouton STOP
Interrompt la lecture.
5
Bouton PLAY/PAUSE
Démarre et interrompt temporairement la lecture.
6
Boutons +/YES et –/NO
Choisit les morceaux, les voix et les paramètres ou paramètre les valeurs de divers paramétrages.
4 5 6 7 8 9
3
10
11 12
8
Indicateurs de fonction
Indique la fonction choisie.
9
Affichage
Affiche le numéro de voix, le numéro de morceau ou les valeurs des divers paramétrages.
10
Port USB
Raccorde le périphérique de stockage USB (page 38).
11
Prises casque PHONES (mini-prise stéréo)
Permettent de brancher deux casques d’écoute stéréo et d’ainsi jouer avec une autre personne.
Remarque
Le raccordement du casque d’écoute désactive le mode TA.
12
Molette de réglage VOLUME
Ajuste le volume pour le casque d’écoute, les prises AUX OUT et les performances en mode TA (page 13).
7
Bouton FUNC.
Commute la fonction. La fonction sera commutée comme suit à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
8
Commençons
Nom des éléments et des fonctions
Unité de commande (panneau de fond)
13 14
Chapitre
1
Français
13
Prises MIDI IN/MIDI OUT
Raccorde aux prises d’entrée ou de sortie des périphériques externes MIDI.
14
Prises AUX IN/AUX OUT (mini-prise stéréo)
Raccorde aux prises d’entrée ou de sortie des périphériques externes audio.
9
Chapitre
1
Commençons

Connecter le câble d’alimentation C.A.

1
Raccordez le câble d’alimentation C.A. sortant du piano à la prise murale de sortie secteur.
Avertissement
Utilisez le câble d’alimentation C.A. fixé au piano. L’utilisation d’autres câbles d’alimentation C.A. peut avoir comme conséquence un endommagement, une surchauffe voire de provoquer un incendie.
Attention
• N’étirez pas le câble ou ne pliez pas ses extrémités.
• N’essayez pas d’employer le câble lorsqu’il a été étiré ou si les extrémités du câble ont été pliées. Une tentative à procéder de
la sorte risque de provoquer des interruptions de l’alimentation.
• Coupez systématiquement le courant de l’instrument principal avant de débrancher le câble d’alimentation C.A.
• Quand vous souhaitez déplacer le piano, débranchez le câble d’alimentation C.A. de la prise de sortie secteur avant de
procéder aux procédures.
• Débranchez le câble d’alimentation C.A. de la prise de la prise de sortie secteur si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant une longue période de temps.
10
Commençons

Fixation du support de casque d’écoute

Fixez le support en-dessous de l’unité de commande à l’aide des deux vis fournies.
Tournevis

Mise sous tension

1
Appuyez sur le bouton POWER .
Le témoin POWER s’allume. L’affichage fait apparaître le numéro de voix « 1 » (Piano).
Chapitre
1
Français
Votre piano TransAcoustic est maintenant opérationnel.
Remarque
Le son n’est pas délivré correctement si vous appuyez et maintenez enfoncé une touche du clavier tout en rétablissant l’alimentation. Retirez votre main du clavier au moment de mettre sous tension.

Mise hors tension

Après une utilisation de l’instrument, mettez hors tension.
1
Appuyez sur le bouton POWER .
Le témoin POWER s’éteint.
11
Chapitre
2 Jouer du piano

Exécution en mode TA

[Pour les pianos droit non équipés d’une pédale de sostenuto]
1
Appuyez sur la pédale centrale et faites-la coulisser vers la gauche.
[Pour les pianos droit équipés d’une pédale de sostenuto]
Tirez le levier d’amortissement vers vous jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le mécanisme s’enclencher.
Conseils
Si vous sautez cette étape, vous pouvez apprécier une exécution au piano acoustique avec plaisir tout en recouvrant la sonorité de la table d’harmonie (fonction Layer Playing).
Remarque
Si le casque d’écoute est raccordé à la prise PHONES, la fonction Silent Piano™ est activée. Pour une exécution au piano en mode TA, assurez-vous qu’ils sont débranchés.
2
Réglez le volume avec la molette de réglage VOLUME.
Pour régler le volume sur le niveau approprié, ajustez-le tout en jouant du clavier et en écoutant le son produit.
Remarque
La sonorité d’exécution du clavier reste régulière même lorsque le mode TA est activé.
12
Jouer du piano

Utilisation de la fonction Silent Piano™

[Pour les pianos droit non équipés d’une pédale de sostenuto]
1
Appuyez sur la pédale centrale et faites-la coulisser vers la gauche.
[Pour les pianos droit équipés d’une pédale de sostenuto]
Tirez le levier d’amortissement vers vous jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le mécanisme s’enclencher.
2
Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES.
Vous pouvez utiliser deux ensembles de casques d’écoute simultanément.
Chapitre
2
Français
3
Réglez le volume avec la molette de réglage VOLUME.
Pour régler le volume sur le niveau approprié, ajustez-le tout en jouant du clavier et en écoutant le son produit.
Attention
• Pour éviter d’endommager votre système auditif, évitez d’augmenter le volume à des niveaux excessifs et n’utilisez pas les casques d’écoute pendant de longues périodes de temps.
• Ne tirez pas sur le cordon du casque d’écoute et n’appliquez pas de force excessive à la prise. Ceci peut endommager le casque d’écoute et aboutir à la délivrance d’une sonorité anormale.
Remarque
• La sonorité d’exécution du clavier reste régulière même lorsque la fonction Silent Piano™ est activée.
• Le réglage du volume avec la molette de réglage VOLUME affecte le niveau de sortie des casques d’écoute, des prises AUX
OUT et des performances en mode TA.
13
Chapitre
Jouer du piano
2

Sélection des voix

Lorsque vous utilisez le mode TA ou la fonction Silent Piano™, vous pouvez employer les voix internes de cet instrument pour l’exécution de votre morceau avec des voix autres que celles d’un piano.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FUNC. pour commuter en fonction VOICE.
Le numéro de la voix qui est actuellement choisie apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour choisir la voix désirée.
Voix Explication
Off (désactivé) L’instrument n’emploie aucune voix.
Piano
Electric Piano 1 Une sonorité de piano électronique est produite par un synthétiseur FM.
Electric Piano 2
Electric Piano 3
Harpsichord 1 La sonorité de l’instrument fréquemment utilisé dans la musique baroque.
Harpsichord 2 Un clavecin avec une octave supérieure supplémentaire.
Vibraphone Vibraphone joué avec des maillets relativement souples
Celesta
Pipe Organ 1
Pipe Organ 2 Voix se caractérisant par un coupleur plein de grandes orgues.
Pipe Organ 3
Pipe Organ 4
Jazz Organ Le bruit d’un type d’orgue électrique à « roulette de mise au diapason ».
Une sonorité de piano est échantillonnée à partir du grand piano à queue de concert Yamaha CFX.
La sonorité d’un piano électrique en utilisant les « dents » métalliques de marteau frappées.
La sonorité d’un piano électrique est couramment employée pour la musique rock et populaire.
La sonorité d’un célesta (un instrument à percussion dans lequel les marteaux frappent les barres métalliques pour produire le son).
Voix se caractérisant par la combinaison des tubes (8'+4'+2') d’orgues principales (instrument en cuivre).
Une sonorité d’orgues à tuyaux qui combine des arrêts de type à flûte (type en bois à vent) à différentes hauteurs de son (8'+4').
Une sonorité d’orgues à tuyaux qui combine des arrêts de type à flûte (type en bois à vent) à différentes hauteurs de son (8'+4'+1-1/3').
Strings
Choir Une grande et vaste voix de chœur.
Synth Pad Une sonorité chaude, mûre et vaste en synthé.
Piano + Strings Combinaison des voix Piano et Strings (avec une attaque plus lente) (double voix).
Piano + Synth Pad Combinaison des voix Piano et Synth Pad (double voix).
Piano + Electric Piano 1 Combinaison des voix Piano et Electric Piano 1 (double voix).
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de voix par réglage implicite (Piano) en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
Remarque
• Le paramétrage de voix revient sur son paramétrage par réglage implicite lorsque vous arrêtez l’instrument.
• La voix sélectionnée s’applique uniquement à la sonorité de votre exécution. Elle ne s’applique pas à la reproduction du morceau.
• Reportez-vous à « Liste des voix préréglées » à la page 52 pour obtenir de plus amples détails sur les voix.
Ensemble à cordes stéréo échantillonné et vaste gamme avec une réverbération réaliste.
14
Jouer du piano
Sélection des voix
■ Utilisation des variations de voix
L’instrument fournit des « variations de voix » (versions alternées avec effet) pour votre plaisir en jouant d’autres voix que celles du piano.
1
Appuyez sur la pédale douce pour alterner la sonorité de voix.
Quand vous sélectionnez la voix Electric Piano :
la pédale commute alternativement en activation et en désactivation l’effet de chœur.
Quand vous sélectionnez la voix Vibraphone :
la pédale commute alternativement en activation et en désactivation l’effet vibrato.
Quand vous sélectionnez la voix Jazz Organ :
la pédale commute la vitesse rotatoire de haut-parleur (rapide et lente).
Chapitre
2
Français
■ Changement de voix sur celle d’un piano
Vous pouvez changer la voix sur celle d’un piano par contact d’un bouton.
1
Appuyez sur le bouton PIANO.
Le témoin PIANO s’allume et la voix est changée sur celle d’un piano.
15
Chapitre
Jouer du piano
2

Application de l’effet de réverbération

La sonorité d’un piano retentit différemment selon la dimension de la salle ou des matériaux du bâtiment dans lequel il est joué. La réverbération est la raison principale de cette différence. L’utilisation des fonctions de réverbération et la simulation de la réverbération dans une salle de concert vous offrent la sensation de vivre une expérience en direct.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FUNC. pour commuter en fonction REVERB.
Le paramétrage de profondeur actuel apparaît sur l’affichage.
2
Maintenez le bouton FUNC. enfoncé pendant une seconde pour commuter sur l’affichage de sélection de type de réverbération.
Le type de réverbération actuellement sélectionné apparaît en clignotant sur l’affichage.
3
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour sélectionner le type de réverbération souhaité.
Maintenir
Type de réverbération Explication
Room Produit une réverbération similaire à celle entendue dans une pièce normale.
Hall 1
Hall 2
Stage Produit une réverbération similaire à celle entendue sur une scène.
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de type de réverbération par réglage implicite en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
4
Appuyez sur le bouton FUNC. pour retourner à l’affichage de paramétrage de profondeur de
Produit une réverbération similaire à celle entendue dans une petite salle de concert.
Produit une réverbération similaire à celle entendue dans une grande salle de concert.
réverbération.
5
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour régler la profondeur de réverbération.
Vous pouvez régler la profondeur de réverbération dans la plage de 0 à 20. La réverbération est désactivée dès l’instant que vous réglez la profondeur sur 0.
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de type de réverbération par réglage implicite en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
Remarque
• Le paramétrage de réverbération (type et profondeur) ne revient pas sur son paramétrage par défaut lorsque vous arrêtez l’instrument.
• Le paramétrage de réverbération par réglage implicite est différent pour chaque voix.
16
Jouer du piano

Utilisation du métronome

L’instrument comporte un métronome incorporé qui vous aide à jouer selon un tempo précis.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FUNC. pour commuter en fonction METRO.
Le paramétrage de tempo actuel apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer le métronome.
3
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour choisir le tempo.
Vous pouvez changer le tempo dans la plage de 5 à 500 (bpm).
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de tempo par réglage implicite (120) en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
Chapitre
2
Français
4
Maintenez le bouton FUNC. enfoncé pendant une seconde pour commuter sur l’affichage de paramétrage de battement.
Le paramétrage de battement actuel apparaît en clignotant sur l’affichage.
5
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour choisir le battement.
Vous pouvez changer le battement dans la plage de 2 à 15, ou 0. Le premier battement est accentué avec le son de carillon et le reste avec des déclics. Quand le battement est réglé sur 0, les déclics retentissent à chaque battement.
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de battement par réglage implicite (0) en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
6
Appuyez sur le bouton FUNC. pour retourner à l’affichage de paramétrage de tempo.
7
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le métronome.
Maintenir
Remarque
• Le paramétrage de métronome (tempo et battements) revient sur son paramétrage par réglage implicite lorsque vous arrêtez l’instrument.
• Le tempo apparaît sur l’affichage de paramétrage de tempo et indique le nombre de battements à la minute et un battement représente une noire. Quand vous jouez un morceau écrit dans une unité de mesure différente de la noire, changer le paramétrage (par exemple lorsque vous jouez un morceau en 3/2, régler le battement sur 6/4).
• Vous pouvez également utiliser le métronome au moment d’enregistrer votre exécution (page 30).
• Vous pouvez régler le volume du métronome dans la Function Setup (page 40).
17
Loading...
+ 58 hidden pages