tronic products may have either labels similar to the
graphics shown below or molded/stamped facsimiles
of these graphics on the enclosure. The explanation of
these graphics appears on this page. Please observe all
cautions indicated on this page and those indicated on
the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT
PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that
when it is properly installed and used in its normal
and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission
others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may
be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet
these goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement
becomes neccessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by applicable laws. Note: In some areas,
the servicer is required by law to return the defective
parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life
is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal
of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
HS
MADE IN JAPAN
YAMAHA CORPORATION
PATENTS
(Bottom of the control unit)
Model ______________________________________
Serial No. ___________________________________
Purchase Date ________________________________
SECTION DE MESSAGE SPÉCIAL
INSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DU PRODUIT:
Les produits électroniques Yamaha peuvent comporter des étiquettes semblables aux représentations graphiques indiquées ci-dessous ou fac-similés moulés/
estampés de ces représentations graphiques sur l’encoffrement. L’explication de ces représentations graphiques apparaît à cette page. Veuillez respecter toutes
les précautions indiquées à cette page et celles indiquées dans la section des directives de sécurité.
VOIR SOUS L’ENCOFFREMENT OU EN BAS DU
PANNEAU FRONTAL EN CE QUI CONCERNE
LES INSCRIPTIONS DE SYMBOLE GRAPHIQUES
Le point d’exclamation placé dans un
triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de directives importantes sur l’utilisation et
l’entretien (dépannage) dans la documentation qui accompagne le produit.
L’éclair de foudre avec le symbole
en pointe de flèche dans un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée circulant dans
l’encoffrement du produit et qui peut
avoir une puissance suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
NOTIFICATION IMPORTANTE: Tous les produits
électroniques Yamaha sont vérifiés et approuvés par
un laboratoire de contrôle de sécurité indépendant pour
que vous puissiez être sûr que quand il est correctement
installé et utilisé de façon normale et habituelle, tous les
risques prévisibles ont été éliminés. NE modifiez PAS cet
appareil ni déléguez d’autres personnes à le faire à moins
d’être autorisé spécifiquement par Yamaha à le faire. Les
performances de ce produit et/ou les normes de sécurité
peuvent être diminuées. Les réclamations soumises sous
les termes de la garantie exprimée peuvent être refusées
si l’appareil est ou a été modifié. Des garanties implicites
peuvent également être affectées.
CARACTÉRISTIQUES SUJETTES À MODIFICATION: On pense que les informations contenues dans
ce manuel sont correctes au moment de l’impression.
Cependant, Yamaha se réserve le droit de changer ou
de modifier toute caractéristique sans avis préalable ni
obligation de mettre à jour les appareils existants.
PUBLICATION SUR L’ENVIRONNEMENT: Yamaha
s’efforce de produire des appareils qui réunissent à la fois
la sécurité à utilisateur et constituent un environnement
convivial. Nous croyons sincèrement que nos produits et
les méthodes de production les produisaient, atteignent ces
buts. En accord avec la lettre et l’esprit de la loi, nous voulons que vous vous rendiez compte de ce qui suit :
Notification relative à la batterie: Ce produit
PEUT contenir une petite batterie non-rechargeable
qui (quand ceci est applicable) est soudée en place. La
durée moyenne de ce type de batterie est approximativement de cinq ans. Quand le remplacement devient
nécessaire, prenez contact avec un technicien qualifié
pour exécuter le remplacement.
Avertissement: N’essayez pas de recharger, démonter ou incinérer ce type de batterie. Maintenez toutes
les batteries hors de la portée des enfants. Mettez les
batteries usées au rebut et promptement conformément
aux obligations imposées par les lois applicables. Remarque: Dans certains secteurs, il est exigé par la loi
que le préposé à l’entretien renvoie les pièces défectueuses. Cependant, vous avez l’option que le préposé à
l’entretien mette ces pièces au rebut pour vous.
Notification de mise au rebut: Si ce produit était
endommagé au delà de la possibilité du dépannage, ou
pour quelque raison si sa durée de vie utile est considérée comme arrivant à terme, veuillez respecter la réglementations d’état, locale et fédérale et qui est associée à
la mise au rebut des produits qui contiennent du plomb,
des batteries, des plastiques, etc.
NOTIFICATION: Les frais administratifs encourus
en raison d’un manque de connaissance concernant la
façon dont une fonction ou des effets réagissent (quand
l’appareil est utilisé comme conçu) ne sont pas couverts
par la garantie du constructeur, et incombent pour cette
raison la responsabilité des propriétaires. Veuillez étudier attentivement ce manuel et consultez votre distributeur avant de demander un dépannage.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE: La représentation graphique ci-dessous in-
dique l’emplacement de la plaque signalétique. Le
numéro de modèle, le numéro de série, les conditions
d’alimentation électrique, etc., sont mentionnées sur
cette plaque. Vous devriez enregistrer le numéro de
modèle, le numéro de série et la date de l’achat dans
les espaces fournis ci-dessous et conserver ce manuel
comme relevé permanent de votre achat.
HS
MADE IN JAPAN
YAMAHA CORPORATION
PATENTS
(Fond de l’unité de commande)
Modèle _____________________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat _________________________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING — When using any electrical or electronic
product, basic precautions should always be followed.
These precautions include, but are not limited to, the
following:
Read these instructions.
1.
Keep these instructions.
2.
Heed all warnings.
3.
Follow all instructions.
4.
Do not use this apparatus near water.
5.
Clean only with dry cloth.
6.
Do not block any ventilation openings. Install in
7.
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radia-
8.
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
9.
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
10.
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
This product shall not be exposed to dripping or
15.
splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not put burning items, such as candles, on the
16.
apparatus.
Do not place this product or any other objects on
17.
the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use
of an extension cord is not recommended! If you
must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords,
consult a local electrician.
WARNING — To reduce the risk of fire or elec-
18.
tric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
Care should be taken that objects do not fall and
19.
liquids are not spilled into the enclosure through
any openings that may exist.
This product, either alone or in combination with
20.
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for a
long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the
sound, the shorter the time period before damage
occurs.
Only use attachments/accessories specified by the
11.
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
12.
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
13.
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
14.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Some Yamaha products may have benches and/
21.
or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part or the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for
seating only. No other uses are recommended.
Make sure that the plug of the power cable can
22.
easily be disconnected from the AC outlet as a
measure of precaution.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT — Lors de l’utilisation de n’importe
quel appareil électrique ou électronique, les précautions
fondamentales devraient toujours être suivies. Ces précautions comprennent, mais ne sont pas limitées à, ce qui suit:
Lisez ces directives.
1.
Conservez ces directives.
2.
Observez tous les avertissements.
3.
Suivez toutes les directives.
4.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
5.
Nettoyez seulement avec un tissu sec.
6.
Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Ins-
7.
tallez conformément aux directives du constructeur.
N’installez près d’aucune source de chaleur telle
8.
que des radiateurs, des registres de chaleur, des appareils de chauffage ou d’autres appareils (amplificateurs y compris) qui produisent de la chaleur.
N’asservissez pas l’objectif de sécurité de la prise
9.
de type polarisée ou de mise à la terre. Une prise
polarisée a deux lames avec une plus large que
l’autre. Une prise de type à mise à la terre a deux
lames et une troisième lame de mise à la terre. La
lame large ou la troisième lame est prévue pour
votre sécurité. Si la prise fournie ne s’ajuste pas
dans votre prise secteur, consultez un électricien
pour le remplacement de l’ancien modèle de prise.
Protégez le cordon d’alimentation de secteur afin
10.
que personne ne puisse marcher ni le pincer en
particulier les prises, les prises de courant et la
position où il quitte de l’appareil.
Utilisez seulement les équipements ou accessoires
11.
indiqués par le constructeur.
Utilisez seulement avec le cha-
12.
riot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la table indiquée par le constructeur, ou vendue avec l’appareil. Quand un
chariot est utilisé, faites attention
en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour
éviter de se blesser en renversant l’appareil.
Débranchez cet appareil pendant les orages et la foudre
13.
ou s’il est inutilisé pendant de longues périodes.
Confiez toutes les opérations d’entretien au per-
14.
sonnel de service qualifié. L’entretien est exigé
quand l’appareil a été endommagé de quelque
façon que ce soit, comme par exemple l’endommagement du cordon ou de la prise d’alimentation
secteur, quand du liquide a été renversé ou que des
objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne
pas normalement ou est tombé par terre.
Ce produit ne doit pas être exposé à un suintement ou
15.
des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide,
tels que des vases, ne doit être mis sur l’appareil.
Ne mettez pas des articles brûlants, tels que des
16.
bougies, sur l’appareil.
Ne placez ce produit ni aucun autre objet sur le
17.
cordon d’alimentation secteur ou ne le placez pas
dans une position où n’importe qui pourrait marcher
dessus, trébucher dedans ou faire rouler n’importe
quoi sur les cordons d’alimentation en aucune
manière. L’utilisation d’un cordon prolongateur
n’est pas recommandée ! Si vous devez utiliser un
cordon prolongateur, la taille minimum du calibre
de fil du cordon pour un cordon de 25 pouces (ou
moins) est de 18 du calibrage américain normalisé.
REMARQUE: Plus le numéro du calibrage américain normalisé est petit, plus la capacité de gestion
de l’intensité est grande. Pour de plus longs cordons
prolongateurs, consultez un électricien local.
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques
18.
d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Un soin tout particulier devrait être pris pour
19.
qu’aucun objet ne tombe et que des liquides ne
soient renversés dans l’encoffrement par aucune
des ouvertures qui peuvent exister.
Ce produit, individuel ou en combinaison avec un
20.
amplificateur et des écouteurs ou le ou les hautparleurs, risque de produire des niveaux sonores qui
pourraient causer une perte d’auditive permanente.
NE PAS mettre en service pendant une longue période à un niveau de volume élevé ou à un niveau
qui est inconfortable. Si vous éprouvez n’importe
quelle sorte de perte auditive ou de sonnerie dans les
oreilles, vous devriez consulter un audiologiste. IMPORTANT : Plus le son est fort, plus la période de
temps avant que les dégâts se produisent est courte.
Certains produits Yamaha peuvent avoir des sup-
21.
ports et/ou des accessoires d’installation complémentaires qui sont fournis comme partie du produit
ou en tant qu’accessoires optionnels. Certains de
ces articles sont conçus pour être montés ou installés par le distributeur. Veuillez vous assurer que
les supports sont stables et que tous les accessoires
optionnels (quand ceci est applicable) sont bien
fixés AVANT l’utilisation. Les supports fournis par
Yamaha sont conçus pour un positionnement seulement. Aucune autre utilisation n’est recommandée.
Assurez-vous que la prise du cordon d’alimenta-
22.
tion électrique peut facilement être débranchée de
la prise de sortie secteur comme mesure de précaution.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT:
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH
THE FOLLOWING CODE:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America and its subsidiaries.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla
salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il
Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità
locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
SHTA
Manuel de l’utilisateur
Français
Précautions importantes
Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le piano TransAcoustic™.
■ Avertissements
• Ne pas placer le piano TransAcoustic dans un endroit
soumis à une température excessivement élevée ou basse,
ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer
un incendie et endommager la finition ou des composants
intérieurs.
• Un excès d’humidité ou de poussière peut causer un
risque d’incendie ou d’électrocution.
• Raccorder la fiche du câble d’alimentation du piano
TransAcoustic à une prise électrique compatible.
L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer
un incendie ou une électrocution. Si la fiche du câble
d’alimentation n’est pas compatible avec la prise
électrique, consulter le revendeur.
• Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même prise
électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière
en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution.
Cela risquerait aussi d’affecter les performances de
certains appareils.
• Ne pas poser d’objet lourd sur le câble d’alimentation.
Un câble d’alimentation endommagé présente un danger
potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble
d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre soin
qu’un objet lourd, y compris le piano TransAcoustic, ne
soit pas placé sur le câble.
• Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple,
coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement
au revendeur. L’utilisation du piano TransAcoustic dans
de telles conditions présente des risques d’incendie ou
d’électrocution.
• Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le
débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le
câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage
résultant dans un danger potentiel d’incendie ou
d’électrocution.
• Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que
par des techniciens de service qualifiés.
• Ne pas placer des récipients de liquide, comme des
vases, des plantes en pot, des verres, des flacons de
produits de beauté, des médicaments, etc., sur le piano
TransAcoustic.
• Ne pas tenter de modifier le piano TransAcoustic,
car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Pour déplacer le piano TransAcoustic, couper
l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la
prise secteur et retirer tous les câbles raccordés à des
dispositifs externes.
■ Précautions
• Débrancher les dispositifs audio avant de les raccorder
au piano TransAcoustic. Se reporter au mode d’emploi
de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour
procéder aux raccordements spécifiés.
• Régler le volume de tous les dispositifs au minimum
avant d’enclencher l’alimentation.
• Ne pas faire fonctionner le piano TransAcoustic à haut
volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait
d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement
important en utilisant un casque. En cas de doute sur
l’état de l’ouïe, consulter un médecin.
• Si le piano TransAcoustic est utilisé dans des conditions
extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière
prolongée des morceaux « intensifs » —son relais thermique
risque de déclencher. Le relais thermique se réarme
automatiquement lorsque le piano TransAcoustic est refroidi.
• En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une
odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation du
piano TransAcoustic et débrancher la fiche d’alimentation de
la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation.
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le piano
TransAcoustic, couper immédiatement son alimentation
et débrancher sa fiche d’alimentation de la prise secteur.
Consulter le revendeur.
• Même lorsque l’instrument est arrêté, l’électricité circule
toujours dans l’instrument au niveau minimum. Quand
vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue
période de temps ou pendant des orages électriques,
retirez la prise d’alimentation à courant alternatif.
• Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise
secteur avant de nettoyer le piano TransAcoustic. Si
la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un
risque d’électrocution.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité
chimiquement pour nettoyer le piano TransAcoustic.
• Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en
caoutchouc sur le piano TransAcoustic, car cela risquerait
d’endommager sa couleur et sa finition.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le piano TransAcoustic.
Cela risquerait de l’endommager.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le piano
TransAcoustic. Toutefois, pour nettoyer une tâche, utiliser
soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer.
■ Interférences
• Le piano TransAcoustic utilise des circuits numériques à
haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des
récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En
présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Conserver soigneusement le présent manuel
pour une consultation ultérieure.
2
Introduction
Caractéristiques dominantes
La technologie TransAcoustic™ créant une acoustique toute nouvelle
• Les pianos acoustiques utilisent un mécanisme dans lequel les marteaux frappent les cordes, et les vibrations
des cordes sont alors transmises à une table d’harmonie qui produit le son. L’idée d’employer un haut-parleur
de vibration pour faire vibrer la table d’harmonie n’est pas nouvelle dans le monde du piano car elle remonte en
réalité aux années 90.
• Jusqu’ici, les constructeurs de piano partout dans le monde ont produit des pianos avec des haut-parleurs de
vibration associés. Cependant, Yamaha conserve la conviction que la sonorité acoustique du piano ne doit pas être
modifiée par la connexion des haut-parleurs de vibration, et la compagnie s’est consacrée à développer un piano
équipé d’un haut-parleur de vibration qui répondrait à ces espérances.
• Nous avons développé avec succès une technologie qui offre la sonorité acoustique et le son résonnant produits
par des haut-parleurs de vibration – TransAcoustic™.
Trois caractéristiques de la technologie TransAcoustic™ et du « mode TA »
1. Le haut-parleur de vibration contient un bobinage et un aimant permanent. La section du bobinage,
comparativement légère seulement de quelques grammes, est fixée à la table d’harmonie, et l’aimant permanent
le plus lourd, qui pèse approximativement deux kilogrammes, est fixé au renfort. Le haut-parleur de vibration
n’est pas fixé à la table d’harmonie, ni n’appuie contre elle ou exerce n’importe quel charge dessus, et donc
n’affecte pas la tonalité de l’instrument.
2. Les tables d’harmonie subissent de très faibles changements sous une forme trop petite à distinguer à l’œil nu
une fois exposé aux changements de la température ambiante et de l’humidité, presque comme s’ils étaient
vivants. Cependant, le haut-parleur de vibration est un dispositif de précision. Dans un scénario d’un pire des
cas, le haut-parleur peut être endommagé quand il est déplacé. Les ingénieurs de Yamaha ont résolu ce problème
en séparant le haut-parleur de vibration de la table d’harmonie et en insérant un mécanisme de liaison qui
absorbe les changements de forme
3. Juste comme chaque personne a un visage différent, les caractéristiques de réverbération de la table d’harmonie
de chaque piano diffèrent. Yamaha utilise des capacités uniques pour tester l’exécution de chaque piano et pour
ajuster les signaux numériques appliqués à son haut-parleur de vibration avant l’expédition de l’instrument,
de telle sorte que tous les pianos TransAcoustic™ reproduisent les morceaux interprétés avec la même
réverbération.
*1
.
• Yamaha a qualifié le mode d’exécution qui comporte les techniques combinées de sa nouvelle technologie
TransAcoustic™ en tant que « mode TA ».
Combinaison TransAcoustic™ et de Silent Piano™
• Avec sa connaissance étendue du piano, Yamaha a pris un grand soin lors du placement de ses haut-parleurs de
vibration. Tandis que le pont transmet la vibration des cordes à la table d’harmonie, le renfort sert à convoyer les
vibrations à l’ensemble de la table d’harmonie aussi rapidement que possible. Ce pont, avec le renfort, transmet
les vibrations du haut-parleur de vibration directement, ceci entraînant la table d’harmonie à vibrer également dans
sa totalité, ce qui a comme conséquence d’assurer au son plus de profondeur.
• Le « mode TA », qui utilise la technologie TransAcoustic™, joue un rôle semblable dans le mode
d’amortissement du Silent Piano™. Les interprètes peuvent choisir d’utiliser un des deux modes, les deux
modes simultanément, ou ni l’un ni l’autre. La mise en fonction de l’instrument et le fait de débrancher le casque
d’écoute permettront à l’interprète de jouer en mode TA
*2
. Tout en appréciant les sont produits du mode TA,
l’interprète peut alors utiliser le sélecteur de mode d’amortissement pour recouvrir ou éliminer le son des cordes.
*1 Ceci est destiné à éviter d’endommager le haut-parleur de vibration, mais aussi d’éliminer la nécessité de maintenance régulière.
*2 Pour obtenir de plus amples informations, se référer à la page concernée.
4
Introduction
Accessoires
Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec votre piano.
• Casque d’écoute × 1
• Support de casque d’écoute × 1
• Vis accessoire de fixation pour support de casque d’écoute × 2
• Manuel de l’utilisateur × 1
• Recueil de partitions « 50 grands classiques pour le Piano » × 1
Installation
Évitez de placer cet instrument en l’exposant à la lumière du soleil directe, à proximité d’un équipement de
chauffage ou dans d’autres emplacements à haute température, ou encore dans des emplacements avec un niveau
d’humidité élevé.
Évitez de placer cet instrument dans des secteurs poussiéreux ou sales.
N’exposez pas cet instrument à des produits pulvérisés ou des vapeurs.
Français
Marques de commerce et droits d’auteur
• Le contenu de ce manuel de l’utilisateur et les droits de publication en conséquence sont placés sous la propriété
exclusive par Yamaha Corporation.
• Yamaha, TransAcoustic, Silent Piano, Silent, CFX, et Disklavier sont de marques de commerce de Yamaha
Corporation.
• Les noms d’entreprise et les noms de produit mentionnés dans ce mode d’emploi sont les marques déposées ou les
marques déposées enregistrées de leurs entreprises respectives.
Index ................................................................56
XG Voice List ......................................... D2
XG Drum Kit List ....................................D5
MIDI Data Format ................................... D7
MIDI IMPLEMENTATION CHART ........ D18
6
Chapitre
1 Commençons
Nom des éléments et des fonctions
■ Piano
Français
1
1
Unité de commande
(page 8)
1
Levier d’amortissement
[Pour les modèles équipés d’une pédale de sostenuto]
Active la fonction Silent Piano™ (page 13).
■ Pédales
123
1
Pédale douce
Réduit le volume et change légèrement les notes de
timbre jouées après que la pédale soit pressée.
Quand vous sélectionnez la voix Electric Piano, cette
pédale permet de commuter alternativement l’effet de
chœur en mode activé et désactivé.
Quand vous sélectionnez la voix Vibraphone, cette
pédale est alternativement commutée en mode activé et
désactivé du vibrato.
Quand vous sélectionnez la voix Jazz Organ, cette
pédale se commute en vitesse rotatoire de haut-parleur
(rapide et lente).
Unité d’entrée à courant alternatif
(à l’arrière du piano)
2
Pédale d’amortissement
[Pour les modèles non équipés d’une pédale de sostenuto]
Active la fonction Silent Piano™ (page 13).
Pédale de Sostenuto
[Pour les modèles équipés d’une pédale de sostenuto]
Maintient les notes qui sont actuellement jouées même
après que vous ayez relâché les touches. Les notes qui
sont jouées plus tard ne sont pas affectées.
3
Pédale forte
Soutient les notes même après que vous ayez relâché les
touches. Tout en exécutant avec la voix Piano, ceci recrée
une résonance sympathique se produisant dans les accords
et la table d’harmonie sur un piano acoustique (effet de
Damper Resonance). Vous pouvez régler la profondeur de
cette résonance dans la Function Setup (page 40).
7
Chapitre
1
Commençons
Nom des éléments et des fonctions
■ Unité de commande (panneau de façade)
12
1
Bouton POWER
Sert à mettre le piano TransAcoustic sous tension et
hors tension.
2
Bouton PIANO
Commute la voix du piano TransAcoustic à la voix
Piano.
3
Bouton REC
Commute l’instrument en mode de veille
d’enregistrement.
4
Bouton STOP
Interrompt la lecture.
5
Bouton PLAY/PAUSE
Démarre et interrompt temporairement la lecture.
6
Boutons +/YES et –/NO
Choisit les morceaux, les voix et les paramètres ou
paramètre les valeurs de divers paramétrages.
456789
3
10
1112
8
Indicateurs de fonction
Indique la fonction choisie.
9
Affichage
Affiche le numéro de voix, le numéro de morceau ou les
valeurs des divers paramétrages.
10
Port USB
Raccorde le périphérique de stockage USB (page 38).
11
Prises casque PHONES (mini-prise stéréo)
Permettent de brancher deux casques d’écoute stéréo et
d’ainsi jouer avec une autre personne.
Remarque
Le raccordement du casque d’écoute désactive le mode
TA.
12
Molette de réglage VOLUME
Ajuste le volume pour le casque d’écoute, les prises
AUX OUT et les performances en mode TA (page 13).
7
Bouton FUNC.
Commute la fonction. La fonction sera commutée comme
suit à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
8
Commençons
Nom des éléments et des fonctions
■ Unité de commande (panneau de fond)
1314
Chapitre
1
Français
13
Prises MIDI IN/MIDI OUT
Raccorde aux prises d’entrée ou de sortie des
périphériques externes MIDI.
14
Prises AUX IN/AUX OUT (mini-prise stéréo)
Raccorde aux prises d’entrée ou de sortie des
périphériques externes audio.
9
Chapitre
1
Commençons
Connecter le câble d’alimentation C.A.
1
Raccordez le câble d’alimentation C.A. sortant du
piano à la prise murale de sortie secteur.
Avertissement
Utilisez le câble d’alimentation C.A. fixé au piano. L’utilisation d’autres câbles d’alimentation C.A. peut avoir comme conséquence
un endommagement, une surchauffe voire de provoquer un incendie.
Attention
• N’étirez pas le câble ou ne pliez pas ses extrémités.
• N’essayez pas d’employer le câble lorsqu’il a été étiré ou si les extrémités du câble ont été pliées. Une tentative à procéder de
la sorte risque de provoquer des interruptions de l’alimentation.
• Coupez systématiquement le courant de l’instrument principal avant de débrancher le câble d’alimentation C.A.
• Quand vous souhaitez déplacer le piano, débranchez le câble d’alimentation C.A. de la prise de sortie secteur avant de
procéder aux procédures.
• Débranchez le câble d’alimentation C.A. de la prise de la prise de sortie secteur si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’instrument pendant une longue période de temps.
10
Commençons
Fixation du support de casque d’écoute
Fixez le support en-dessous de l’unité de commande à l’aide des deux vis
fournies.
Tournevis
Mise sous tension
1
Appuyez sur le bouton POWER .
Le témoin POWER s’allume.
L’affichage fait apparaître le numéro de voix « 1 » (Piano).
Chapitre
1
Français
Votre piano TransAcoustic est maintenant opérationnel.
Remarque
Le son n’est pas délivré correctement si vous appuyez et maintenez enfoncé une touche du clavier tout en rétablissant
l’alimentation. Retirez votre main du clavier au moment de mettre sous tension.
Mise hors tension
Après une utilisation de l’instrument, mettez hors tension.
1
Appuyez sur le bouton POWER .
Le témoin POWER s’éteint.
11
Chapitre
2 Jouer du piano
Exécution en mode TA
[Pour les pianos droit non équipés d’une pédale de sostenuto]
1
Appuyez sur la pédale centrale et faites-la
coulisser vers la gauche.
[Pour les pianos droit équipés d’une pédale de sostenuto]
Tirez le levier d’amortissement vers vous jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic et que vous
sentiez le mécanisme s’enclencher.
Conseils
Si vous sautez cette étape, vous pouvez apprécier une exécution au
piano acoustique avec plaisir tout en recouvrant la sonorité de la table
d’harmonie (fonction Layer Playing).
Remarque
Si le casque d’écoute est raccordé à la prise PHONES, la fonction Silent
Piano™ est activée. Pour une exécution au piano en mode TA, assurez-vous
qu’ils sont débranchés.
2
Réglez le volume avec la molette de réglage
VOLUME.
Pour régler le volume sur le niveau approprié, ajustez-le tout en
jouant du clavier et en écoutant le son produit.
Remarque
La sonorité d’exécution du clavier reste régulière même lorsque le mode TA est activé.
12
Jouer du piano
Utilisation de la fonction Silent Piano™
[Pour les pianos droit non équipés d’une pédale de sostenuto]
1
Appuyez sur la pédale centrale et faites-la
coulisser vers la gauche.
[Pour les pianos droit équipés d’une pédale de sostenuto]
Tirez le levier d’amortissement vers vous jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic et que vous
sentiez le mécanisme s’enclencher.
2
Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES.
Vous pouvez utiliser deux ensembles de casques d’écoute
simultanément.
Chapitre
2
Français
3
Réglez le volume avec la molette de réglage
VOLUME.
Pour régler le volume sur le niveau approprié, ajustez-le tout en
jouant du clavier et en écoutant le son produit.
Attention
• Pour éviter d’endommager votre système auditif, évitez d’augmenter le volume à des niveaux excessifs et n’utilisez pas les
casques d’écoute pendant de longues périodes de temps.
• Ne tirez pas sur le cordon du casque d’écoute et n’appliquez pas de force excessive à la prise. Ceci peut endommager le
casque d’écoute et aboutir à la délivrance d’une sonorité anormale.
Remarque
• La sonorité d’exécution du clavier reste régulière même lorsque la fonction Silent Piano™ est activée.
• Le réglage du volume avec la molette de réglage VOLUME affecte le niveau de sortie des casques d’écoute, des prises AUX
OUT et des performances en mode TA.
13
Chapitre
Jouer du piano
2
Sélection des voix
Lorsque vous utilisez le mode TA ou la fonction Silent Piano™, vous pouvez employer les voix internes de cet
instrument pour l’exécution de votre morceau avec des voix autres que celles d’un piano.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FUNC.
pour commuter en fonction VOICE.
Le numéro de la voix qui est actuellement choisie apparaît sur
l’affichage.
2
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour choisir
la voix désirée.
VoixExplication
Off (désactivé)L’instrument n’emploie aucune voix.
Piano
Electric Piano 1Une sonorité de piano électronique est produite par un synthétiseur FM.
Electric Piano 2
Electric Piano 3
Harpsichord 1La sonorité de l’instrument fréquemment utilisé dans la musique baroque.
Harpsichord 2Un clavecin avec une octave supérieure supplémentaire.
VibraphoneVibraphone joué avec des maillets relativement souples
Celesta
Pipe Organ 1
Pipe Organ 2Voix se caractérisant par un coupleur plein de grandes orgues.
Pipe Organ 3
Pipe Organ 4
Jazz OrganLe bruit d’un type d’orgue électrique à « roulette de mise au diapason ».
Une sonorité de piano est échantillonnée à partir du grand piano à queue de
concert Yamaha CFX.
La sonorité d’un piano électrique en utilisant les « dents » métalliques de
marteau frappées.
La sonorité d’un piano électrique est couramment employée pour la musique
rock et populaire.
La sonorité d’un célesta (un instrument à percussion dans lequel les marteaux
frappent les barres métalliques pour produire le son).
Voix se caractérisant par la combinaison des tubes (8'+4'+2') d’orgues
principales (instrument en cuivre).
Une sonorité d’orgues à tuyaux qui combine des arrêts de type à flûte (type en
bois à vent) à différentes hauteurs de son (8'+4').
Une sonorité d’orgues à tuyaux qui combine des arrêts de type à flûte (type en
bois à vent) à différentes hauteurs de son (8'+4'+1-1/3').
Strings
ChoirUne grande et vaste voix de chœur.
Synth PadUne sonorité chaude, mûre et vaste en synthé.
Piano + StringsCombinaison des voix Piano et Strings (avec une attaque plus lente) (double voix).
Piano + Synth PadCombinaison des voix Piano et Synth Pad (double voix).
Piano + Electric Piano 1Combinaison des voix Piano et Electric Piano 1 (double voix).
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de voix par réglage implicite (Piano) en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO
simultanément.
Remarque
• Le paramétrage de voix revient sur son paramétrage par réglage implicite lorsque vous arrêtez l’instrument.
• La voix sélectionnée s’applique uniquement à la sonorité de votre exécution. Elle ne s’applique pas à la reproduction du morceau.
• Reportez-vous à « Liste des voix préréglées » à la page 52 pour obtenir de plus amples détails sur les voix.
Ensemble à cordes stéréo échantillonné et vaste gamme avec une réverbération
réaliste.
14
Jouer du piano
Sélection des voix
■ Utilisation des variations de voix
L’instrument fournit des « variations de voix » (versions alternées avec effet) pour votre plaisir en jouant d’autres
voix que celles du piano.
1
Appuyez sur la pédale douce pour alterner la
sonorité de voix.
Quand vous sélectionnez la voix Electric Piano :
la pédale commute alternativement en activation et en désactivation
l’effet de chœur.
Quand vous sélectionnez la voix Vibraphone :
la pédale commute alternativement en activation et en désactivation
l’effet vibrato.
Quand vous sélectionnez la voix Jazz Organ :
la pédale commute la vitesse rotatoire de haut-parleur (rapide et lente).
Chapitre
2
Français
■ Changement de voix sur celle d’un piano
Vous pouvez changer la voix sur celle d’un piano par contact d’un bouton.
1
Appuyez sur le bouton PIANO.
Le témoin PIANO s’allume et la voix est changée sur celle d’un
piano.
15
Chapitre
Jouer du piano
2
Application de l’effet de réverbération
La sonorité d’un piano retentit différemment selon la dimension de la salle ou des matériaux du bâtiment dans lequel
il est joué. La réverbération est la raison principale de cette différence. L’utilisation des fonctions de réverbération
et la simulation de la réverbération dans une salle de concert vous offrent la sensation de vivre une expérience en
direct.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FUNC.
pour commuter en fonction REVERB.
Le paramétrage de profondeur actuel apparaît sur l’affichage.
2
Maintenez le bouton FUNC. enfoncé pendant
une seconde pour commuter sur l’affichage de
sélection de type de réverbération.
Le type de réverbération actuellement sélectionné apparaît en
clignotant sur l’affichage.
3
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour
sélectionner le type de réverbération souhaité.
Maintenir
Type de réverbérationExplication
RoomProduit une réverbération similaire à celle entendue dans une pièce normale.
Hall 1
Hall 2
StageProduit une réverbération similaire à celle entendue sur une scène.
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de type de réverbération par réglage implicite en appuyant sur les boutons +/YES et
–/NO simultanément.
4
Appuyez sur le bouton FUNC. pour retourner
à l’affichage de paramétrage de profondeur de
Produit une réverbération similaire à celle entendue dans une petite salle de
concert.
Produit une réverbération similaire à celle entendue dans une grande salle de
concert.
réverbération.
5
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour régler
la profondeur de réverbération.
Vous pouvez régler la profondeur de réverbération dans la plage de 0
à 20. La réverbération est désactivée dès l’instant que vous réglez la
profondeur sur 0.
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de type de réverbération par réglage
implicite en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
Remarque
• Le paramétrage de réverbération (type et profondeur) ne revient pas sur son paramétrage par défaut lorsque vous arrêtez
l’instrument.
• Le paramétrage de réverbération par réglage implicite est différent pour chaque voix.
16
Jouer du piano
Utilisation du métronome
L’instrument comporte un métronome incorporé qui vous aide à jouer selon un tempo précis.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FUNC.
pour commuter en fonction METRO.
Le paramétrage de tempo actuel apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
démarrer le métronome.
3
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour choisir
le tempo.
Vous pouvez changer le tempo dans la plage de 5 à 500 (bpm).
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de tempo par réglage implicite (120) en
appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
Chapitre
2
Français
4
Maintenez le bouton FUNC. enfoncé pendant
une seconde pour commuter sur l’affichage de
paramétrage de battement.
Le paramétrage de battement actuel apparaît en clignotant sur
l’affichage.
5
Appuyez sur le bouton +/YES ou –/NO pour choisir
le battement.
Vous pouvez changer le battement dans la plage de 2 à 15, ou 0.
Le premier battement est accentué avec le son de carillon et le reste
avec des déclics. Quand le battement est réglé sur 0, les déclics
retentissent à chaque battement.
Remarque
Vous pouvez rappeler le paramétrage de battement par réglage implicite (0)
en appuyant sur les boutons +/YES et –/NO simultanément.
6
Appuyez sur le bouton FUNC. pour retourner à
l’affichage de paramétrage de tempo.
7
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le
métronome.
Maintenir
Remarque
• Le paramétrage de métronome (tempo et battements) revient sur son paramétrage par réglage implicite lorsque vous arrêtez
l’instrument.
• Le tempo apparaît sur l’affichage de paramétrage de tempo et indique le nombre de battements à la minute et un battement
représente une noire. Quand vous jouez un morceau écrit dans une unité de mesure différente de la noire, changer le
paramétrage (par exemple lorsque vous jouez un morceau en 3/2, régler le battement sur 6/4).
• Vous pouvez également utiliser le métronome au moment d’enregistrer votre exécution (page 30).
• Vous pouvez régler le volume du métronome dans la Function Setup (page 40).
17
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.