Felicitaciones por haber adquirido esta
Yamaha T105E. Este modelo representa el
producto de los muchos años de experiencia
de Yamaha en la fabricación de excelentes máquinas deportivas, de paseo y destacadas máquinas de carreras. Ud. puede apreciar ahora,
el alto grado de manufacturación y confiabilidad, que ha hecho de Yamaha un líder en este
campo.
Este manual le permitirá al propietario, obtener un buen entendimiento básico del funcionamiento, del mantenimiento, y de la inspección de esta motocicleta. Si tiene Ud. algunas
preguntas referentes al funcionamiento o mantenimiento de su motocicleta, le agradecemos
que consulte a su concesionario de Yamaha.
INTRODUCCION
– 1 –
SAA10500
Los puntos de particular importancia están señalados por las siguientes notaciones:
Q
Un símbolo de peligro significa ¡ATENCION
TENGA CUIDADO, SU SEGURIDAD ESTA
EN PELIGRO!
Xr
El incumplimiento de una ADVERTENCIA
puede ocasionar lesiones graves o la muerte al
conductor, a un circunstante o a una persona
inspeccionando o reparando la motocicleta.
bB
Una ATENCION indica las precauciones especiales que deben tomarse para evitar daños a
la motocicleta.
NOTA:
Una NOTA, proporciona la información clave
para hacer los procedimientos más fáciles o
más claros.
SUU13800*
NOTA:
9Yamaha continuamente busca nuevos
avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este manual
contiene la información del producto más
actualizada disponible en el momento de
la impresión, puede haber discrepancias
menores entre su máquina y este manual.
Si hay alguna pregunta concerniente a
este manual, rogamos consultar a su concesionario Yamaha.
9Este manual debe considerarse parte per-
manente de ésta motocicleta, debiendo
permanecer en ésta aún al venderse posteriormente.
SUU60100
Xr
ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES
DE OPERAR ESTA MOTOCICLETA.
Las motocicletas son vehículos fascinantes,
que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá
aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ignora las leyes de la física.
El cuidado y el mantenimiento regulares son
algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
Además, lo que es cierto para la motocicleta
para es cierto para el conductor: el buen rendimiento depende de si está en buen estado.
Conducir bajo la influencia de medicación,
drogas o alcohol, por supuesto está prohibido.
Los conductores de motocicletas, más que los
de automóviles, deben estar siempre en perfectas condiciones físicas y mentales. Bajo la
influencia de aunque sea un poco de alcohol,
existe la tendencia a tomas riesgos peligrosos.
Las ropas especiales son también esenciales
para un conductor de motocicletas, como los
cinturones de seguridad para los conductores y
pasajeros de automóviles. Vístase siempre con
un juego completo de ropa para motocicletas
(ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos
resistentes con protectores), botas fuertes,
guantes de motocicleta y un casco que se
adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las óptimas ropas protectoras no deben dar pie a la
imprudencia. Aunque vestido por completo
con estas ropas y casco crea la ilusión de seguridad y protección total, los motoristas son
siempre vulnerables. Los conductores que no
tienen autocontrol crítico corren el riesgo de
correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es todavía más peligroso cuando
llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los
peligros, incluyendo los causados por los
demás.
– 5 –
Se puede ganar mucho con el uso correcto y el buen mantenimiento
100%
de una motocicleta.
LOS CLIENTES PUEDEN APROVECHAR AL MÁXIMO
1
EL POTENCIAL DE LAS MOTOCICLETAS YAMAHA
NOTAS GENERALES
UNA MOTOCICLETA PUEDE
CONSERVAR SU CAPACIDAD TOTAL
2
DURANTE MÁS TIEMPO
Sin
mantenimiento
Condiciones de
operación
perfectas
Distancia (km)
recorrida
Comparación del desgaste de algunas partes
del motor (pistones, anillos, cilindros, etc.)
Con mantenimiento
Revisión del motor, cilindros,
cambio de anillos, pistones, etc.
– 6 –
100%
S
EL COSTO DEL COMBUSTIBLE Y LOS
GASTOS DE REPARACION PUEDEN
3
SER REDUCIDOS AL MINIMO
Consumo de combustible
Con mantenimiento
Sin
mantenimiento
Distancia recorrida (km)
Gastos de mantenimiento
(Costo de combustible más gastos de
mantenimiento y reparaciones)
Sin mantenimiento
Reparaciones con
costos elevados
Distancia recorrida (km)
Con mantenimiento
SU MOTOCICLETA USADA PUEDE TENER
MÁS VALOR CUANDO SE DA COMO
4
PARTE DE LA ENTRADA EN LA COMPRA
DE UNA NUEVA
– 7 –
SAA50000
DESCRIPCION
1. Lámpara de cola/freno
2. Lámpara intermitente
trasera
3. Cubierta lateral
4. Tapa del depósito de
combustible
5. Lámpara intermitente
delantera
6. Arrancador de pedal
7. Pedal del freno trasero
8. Faro delantero
9. Depósito de combustible
– 8 –
10. Bloqueo del asiento
11. Pedal de cambio
12. Interruptor del manillar
13. Velocímetro
14. Medidor de combustible
15. Interruptor principal/
bloqueo de la dirección
16. Empuñadura del acelerador
17. Palanca del freno frontal
18. Luz indicadora
19. Portacascos
20. Palanca del estrangulador
SAA60000
IDENTIFICACION DE LA MOTOCICLETA
1. NUMERO IDENTIFICACION DE LA
LLAVE:
2. NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
VEHICULO:
3. NUMERO DE SERIE DEL MOTOR:
SAA61101
Registro de los números de identification
Registre el número de identificación de la
llave, número de serie del bastidor y número
de serie del motor en los espacios suministrados para facilitar el pedido de repuestos a unconcesionario Yamaha o para referencia en
caso de robo del vehículo.
– 9 –
SAA61400
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está estampado en la llave.
Registre este número en el espacio suministrado como referencia para cuando deba pedir
una llave nueva.
SAA60700
Número de serie del bastidor
El número de serie del bastidor está estampado en el cuadro.
SAA70001
Número de serie del motor
El número de serie del motor está estampado
en el cárter.
– 10 –
SAB00000
FUNCIONES DE CONTROL
SAB00100
Interruptor principal
Este interruptor principal controla el encendido y el sistema de iluminación y su funcionamiento
se describe a continuación.
PosiciónFunciónRetirada de la llave
ON
Se encienden los circuitos eléctricos.
Puede arrancarse el motor.
OFF
Se apagan todos los circuitos eléctricos.
No se puede retirar
Se puede retirar
LOCK
En ésta posición la dirección queda
trabada y todos los circuitos eléctricos
apagados.
– 11 –
Se puede retirar
SAB10000
Luces indicadoras
DescripciónFunción
Luz indicadora del
señalizador de giro
“5”:
Se enciende intermitentemente al estar
el interruptor de giro
en “ON”.
1 Luz indicadora del señalizador de giro
2 Luz indicadora de punto muerto
3 Luz indicadora de velocidad larga
4 Luz indicadora de luz de carretera
Luz indicadora de
punto muerto “N”:
Luz indicadora de
velocidad larga
“TOP”:
Luz indicadora de
luz de carretera
“&”:
– 12 –
Se enciende cuando
la transmisión está
en punto muerto.
Se enciende cuando
está engranada la
cuarta velocidad
(larga).
Se enciende cuando
se usa la laz alta del
faro delantero.
Panel de instrumentos
DescripciónFunción
1 Velocímetro2 Odómetro
3 Medidor de combustible
Velocímetro
Odómetro
Medidor de combustible
– 13 –
Muestra la velocidad
de la motocicleta.
Muestra las millas
recorridas acumuladas.
Muestra el nivel de
combustible del depósito.
1 Interruptor de luces
Interruptores del manillar
Interruptor de luces
PosiciónFunción
Se encienden el faro delantero, la luz de
ON
OFF
cola y los indicadores del contador cuando el motor está en marcha.
No se encienden el faro delantero, la luz
de cola y los indicadores del contador.
Interruptor reductor de luces
PosiciónFunción
2 Interruptor reductor de luces
3 Interruptor de señal de giro
& (HI)
% (LO)
Enciende la luz de carretera.
Enciende la luz de cruce.
Interruptor de señal de giro
PosiciónFunción
4
OFF
– 14 –
Enciende la luz intermitente de la izquierda.
Enciende la luz intermitente de la derecha.
6
Apaga la luz intermitente.
∇
Presione el interruptor después de
que haya vuelto a la posición central.
Interruptor de la bocina
PosiciónFunción
4 Interruptor de la bocina
5 Interruptor de arranque
*
(HORN)
Suena el claxon cuando se presiona el interruptor.
Interruptor de arranque
PosiciónFunción
Presionar el interruptor el
START
motor de arranque vira el motor
cuando se presiona el interruptor de arranque.
– 15 –
1 Pedal de cambioN. Punto muerto
1 Palanca del freno frontal
SAB80001
Pedal de cambio
Esta moto tiene 4 velocidades de engrane
constante, con relaciones de transmisión perfectamente espaciadas. El pedal de cambio,
colocado en el lado izquierdo del motor.
SAB90001
Palanca del freno frontal
La palanca del freno frontal se encuentra en el
lado derecho del manillar. Para accionar dicho
freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
– 16 –
1 Pedal del freno trasero
1 Tapa del depósito de combustible
SAB90101
Pedal del freno trasero
El pedal del freno trasero está en el lado derecho de la motocicleta. Dándole al pedal hacia
abajo, entrará en función el freno trasero.
SAC01300*
Tapa del depósito de combustible
Para suministrar combustible, abrir el asiento.
Luego quite la tapa del depósito de combustible girándola a la izquierda.
(Referirse a la página 20 para abrir el asiento.)
– 17 –
1 Palanca del estrangulador
1 Arrancador de pedal
SAC20100
Palanca del estrangulador
11
La palanca del estrangulador está ubicada en
la parte izquierda del manillar. El arranque del
motor en frío demanda una mezcla de combustible más rica. En tal caso, girar la palanca
del estrangulador a la izquierda. Después que
el motor está caliente, llevar la palanca a su
posición original.
SAC60700
Arrancador de pedal
Gire el pedal arrancador para separarlo del
motor. Empuje ligeramente el pedal con el pie
hasta que se engranen los engranajes.
Entonces, acciónelo son suavidad y fuerza
para arrancar el motor.
– 18 –
1 Empujar2 Destrabar3 Girar
SAC30401
Bloqueo de la dirección
La dirección se bloquea cuando se gire el interruptor principal a la posición “LOCK”. Para
bloquear la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda. Con la llave en la
posición “OFF”, presiónela al interruptor principal y suéltela, gírela hacia la izquierda a
“LOCK” y sáquela. Para liberar el bloqueo,
gire la llave a la posición “OFF”.
– 19 –
SAC42301
Asiento
Para abrir el asiento:
1. Inserte la llave en la cerradura y gírela
como se muestra.
2. Levante el extremo del asento para abrirlo.
Para cerrar el asiento:
1. Coloque el asiento en la posición original.
2. Presione ligeramente el extremo del
asiento para cerrarlo.
SUU01700
NOTA:
Asegurarse que el asiento esté asegurado firmemente.
– 20 –
SAC50001
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la llave en la
cerradura y hágala girar en la dirección indicada. Para cerrar el portacascos, vuelva el portacascos a su posición original.
SUU72900
Xr
1 Portacascos
1 Tornillo
Nunca andar en la motocicleta con el casco
sobre el soporte para casco porque podría
golpear contra otros objetos, causando pérdida de la estabilidad y accidentes.
Extracción de la cubierta lateral
Extraiga el tornillo.
Luego, extraiga la cubierta lateral tirando
hacia afuera de las partes indicadas.
– 21 –
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.