Yamaha SW218VC User Manual [de]

SPEAKER SYSTEM
ENGLISH
C112 CM10 C112
/C115
/CM12
VA
/C115
SUBWOOFER
CW115
/C215
/CM15
VA
/CW118
/CW218
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Owner’s Manual
Thank you for choosing the YAMAHA speaker system. In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longev­ity, please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual in a safe place for future reference.
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA
-Lautsprechersystems. Damit Sie die Ausstattungen die­ses Lautsprechersystems optimal nutzen können, und um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustel­len, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anlei­tung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung gut auf, um bei Bedarf darauf zurück­greifen zu können.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté les enceintes YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Manual de instrucciónes
Gracias por escoger el sistema de altavoces YAMAHA. A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad ópti­mos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
取取取扱扱扱扱説説説説明明明明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきま して、まことにありがとうございます。 スピーカーを安全にご使用いただき、優れた性能 を十分に生かして末永くご愛用いただくために、 この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みくださ い。お読みになったあとは保証書とともに保管し てください。

VORSICHTSMASSNAHMEN

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädi­gungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Öffnen verboten! Gefahr durch Wasser
•Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Aufstellort
•Falls Sie einen Ständer benutzen, prüfen Sie die Spezifikationen des Ständers, um sicherzustellen, dass er stabil genug ist, das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Es kann sein, dass Sie die Anzahl der Personen, die sich in Nähe eines aufgestellten Gerätes beschränken müssen, damit das Gerät nicht umgestoßen wird bzw. Schäden an den inneren Bauteilen verursacht werden.
•Wenn Sie Lautsprecherständer verwenden, sollten Sie die folgenden Maßnahmen beachten. –Verwenden Sie die Lautsprecherständer mit vollständig
ausgezogenen Beinen.
– Platzieren Sie auf jeden Lautsprecherständer nur jeweils
einen Lautsprecher. – Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut fest. – Nehmen Sie die Lautsprecher von den Ständern, bevor
Sie die Ständerposition oder dessen Höheneinstellung
verändern. – Fügen Sie den Ständerfüßen Gewicht hinzu, zum Beispiel
mit Sandsäckchen, damit sie nicht umfallen können. – Überschreiten Sie nicht die maximale Aufstellhöhe von
140 cm.
•Falls Sie eine Metallfassung des CW115V/CW118V Subwoofers benutzen, um einen Satellitenlautsprecher anbringen zu können, verwenden Sie einen Stab, der kürzer als 90 cm ist und einen Außendurchmesser von 35 mm hat.
•Wenn Sie das Gerät transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein.
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Benutzen Sie die Lautsprechergriffe nicht für eine hängende Installation. Dies kann zu Schäden oder Verletzungen führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an­oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Benutzen Sie ausschließlich Lautsprecherkabel für den Anschluss von Lautsprechern an den Lautsprecherbuchsen. Die Verwendung anderer Kabel kann einen Brand auslösen.
• Beachten Sie unbedingt die angegebene Nennlast-Impedanz des Verstärkers (siehe Seite 10), besonders dann, wenn Sie Lautsprecher parallel anschließen. Der Anschluss einer Impedanzlast außerhalb des Nennbereichs des Verstärkers kann den Verstärker beschädigen.
Vorsicht bei der Handhabung
• In jedem Audiosystem sollten Sie die Stromzufuhr zum Verstärker immer zuletzt einschalten, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Beim Ausschalten muss der Verstärker aus dem gleichen Grund zuerst ausgeschaltet werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht so, dass der Klang verzerrt ist. Längere Verwendung in diesem Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen.
8
Dieses Produkt kann in Kombination mit einem Verstärker und Zusatzlautsprechern Hörschäden verursachen. Betreiben Sie die Lautsprecher NIEMALS mit einem Lautstär­kepegel, der als unangenehm empfunden wird. Wenn Sie ein unangenehmes, dumpfes Gefühl in den Ohren verspüren oder Ihr Hör­vermögen nachlässt, wenden Sie sich an einen Arzt.
Schutz der Lautsprecher
Betreiben Sie Ihre Lautsprecher nur mit einem Verstärker, dessen Ausgangsleistung die Belastbarkeit der Lautsprecher nicht überschreitet (siehe technische Daten auf Seite 13). Auch dann, wenn die Verstärker-Ausgangsleistung niedriger ist als die Musikbelastbarkeit der Lautsprecher (PGM), kann es bei übersteuerten hochpegeligen Eingangssignalen zu einer Beschädigung der Lautsprecher kommen.
Durch Folgendes können die Lautsprecher beschädigt werden:
• Akustische Rückkopplung über ein Mikrofon.
• Anhaltende hochpegelige Signale hoher Frequenz von elektronischen Musikinstrumenten.
• Anhaltende verzerrte Signale hoher Leistung.
• Poppgeräusche, die entstehen, wenn bei eingeschaltetem Verstärker ein Gerät der Anlage eingeschaltet, angeschlossen oder abgetrennt wird.
Poly-Schalter
Die Breitbandlautsprecher sind mit einem Poly-Schalter ausgestattet, der das Signal im Falle einer Höhenübersteue­rung unterbricht und damit Beschädigungen des Hochtöners vorbeugt. Wenn über einen Lautsprecher keine Höhen mehr zu hören sind, brechen Sie sofort den Betrieb ab, und warten Sie etwa 3 Minuten, bis sich der Poly-Schalter automatisch zurückgesetzt hat. Nachdem Sie die Ursache der Höhen­übersteurung beseitigt haben, können Sie den Betrieb fort­setzen.
Beim Subwoofer CW115V/CW118V/CW218V schützt der Poly-Schalter den Tieftöner. Gehen Sie vor wie oben beschrieben, falls das Signal abgeschaltet werden sollte.
• In jedem System, in dem Sie zwei oder mehr Lautsprecher verwenden, müssen Sie die Lautsprecher mit der richtigen Polarität an den/die Verstärker anschließen –Sie sollten also immer „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Polarität nicht stimmt, arbeiten die Lautsprecher gegenphasig und der Klang wird beeinträchtigt.
• Benutzen Sie ausschließlich Neutrik-NL4FC-Stecker zum Herstellen von Speakon-Verbindungen.
Yamaha ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden.
* Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur
zur Veranschaulichung und stellen nicht das tatsächliche Produkt während des Betriebs dar.
* Firmennamen und Produktnamen, die in dieser Bedienungs-
anleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder einge­tragene Warenzeichen ihrer entsprechenden Besitzer.
DEUTSCH
9

Anschluss der Lautsprecher

Kabelanschluss an Klinkenstecker
Die Klinkenstecker zum Anschluss an die Klinken-Eingangsbuchsen soll­ten wie rechts dargestellt angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Sie richtige Lautsprecherkabel für alle Lautsprecheranschlüsse benutzen — NICHT geschirmte Instrumenten- oder Line-Kabel.
Verkabelung mit Neutrik Speakon NL4FC-Stecker
HOT(+) COLD(–)
Falls Sie Neutrik-Verbindungsstecker für die Lautsprechereingänge benutzen, schließen Sie die Stecker wie rechts dargestellt an. Stel­len Sie sicher, dass Sie richtige Lautsprecherkabel für alle Lautspre­cheranschlüsse benutzen — NICHT geschirmte Instrumenten- oder Linekabel.
Breitband-Anschluss
Jeder Lautsprecher (außer C112VA/ C115VA) besitzt vier Eingänge/parallele Anschlüsse – zwei 1/4" Klinkenbuchsen und zwei Neutrik Speakon NL4MP-Anschlüsse. Verwenden Sie entweder eine Klinkenbuchse oder einen Speakon-Anschluss, um das Signal von Ihrer Anlage bzw. Ihrem Verstärker zu empfangen. Einer der übrigen Anschlüsse kann für einen Parallelanschluss eines zusätzlichen Lautsprechers benutzt werden (unter Beachtung der Impedanz, wie unten erwähnt).
Mischkonsole
L
Graphischer
Entzerrer
L
Endverstärker
L
1+ : HOT(+)
1– : COLD (–)
2– (NO USE)
2+ (NO USE)
Neutrik NL4FC connector
10
Lautsprechersystem
R
R
R
Lautsprechersystem
Beachtung der Impedanz
Beim Parallel-Anschluss der Lautsprecher müssen Sie die Nennlast-Impedanz des Verstärkers überprüfen. Die meisten Verstärker können Lautsprecher mit einer Mindest-Impedanz von 8 Ohm oder 4 Ohm gefahrlos versorgen. Ein Paar parallel angeschlossene 8-Ohm Lautsprecher haben eine Gesamt-Impedanz von 4 Ohm. Es können ohne Probleme zwei 8-Ohm-Lautsprecher parallel an einem Ausgang angeschlossen werden. 4-Ohm-Lautsprecher sollten jedoch nicht parallel mit weiteren Lautsprechern angeschlossen werden. Diese Modelle können parallel angeschlossen werden, wenn Sie einen Verstärker benutzen, der gefahrlos eine Lastimpedanz unter 2 Ohm betreiben kann. Prüfen Sie Ihre Lautsprecherimpedanz auf Seite 13.
Subwoofer und Endverstärker der P-Serie
Werden Subwoofer dem Lautsprechersystem hinzugefügt, wie im Diagramm aufgezeigt, kann dies den dynamischen Bereich und die allgemeine Klangqualität hervorragend verbessern. Nach Einspeisen des Audiosignals mit Leitungspegel vom Vorverstärker oder dem Mischpult in die Endverstärker der P-Serie von Yamaha (P7000S/ P5000S/P3500S/P2500S) werden die einzelnen Frequenzbänder von den Verstärkern ausgegeben.
GRAPHISCHER
ZWEI-KANAL-
ENTZERRERMISCHKONSOLE
PARALLEL
PARALLEL
P-SERIES
POWER AMPLIFIERS
A
B
A
B
P-SERIES
POWER AMPLIFIERS
A
LOW CUT
FREQUENCY=90Hz
B
SUBWOOFER
A
LOW CUT
FREQUENCY=90Hz
B
SUBWOOFER
LAUTSPRECHERSYSTEM
DEUTSCH
SUBWOOFER
LAUTSPRECHERSYSTEM
SUBWOOFER
11

Hängende/Feste Installation

• Wenden Sie sich zur Planung und Durchführung der Installationsarbeiten an einen Fachmann.
• Wählen Sie zur Aufhängung ein Seil, einen Montageort und Befestigungsmaterial, das stark genug ist, das Gewicht des Lautsprechers zu halten.
• Einige Fittings können nach längerer Zeit durch Abnutzung oder Korrosion an Tragkraft verlieren. Zur Sicherheit sollte die Installation in regelmäßigen Intervallen überprüft werden.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden oder Verletzungen, die durch mangelnde Festigkeit der Tragekonstruktion oder unsachgemäße Installation verursacht wurden.
Hängende Installation
Die C112VA und die C115VA können unter Verwendung geeigneter Tragseile „geflogen“ (hängend) betrieben werden.
1. Ersetzen Sie die Bolzen mit den Augenschrauben (3/8"), wie in der Abbildung gezeigt, und hängen Sie den Lautsprecher mit einem geeigneten Seil auf.
Bolzen
Bolzen
Augenschrauben
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Augen­schrauben.
• Benutzen Sie zwei oder mehr Augenschrauben für die hängende Installation. Benutzen Sie ausschließlich die Augenschrauben mit der Markierung .
• Hängen Sie keinen Lautsprecher an einen bereits hängenden Lautsprecher.
2. Der Aufhängungswinkel des Lautsprechers kann für optimales Abstrahlverhalten durch die Länge der Tragseile eingestellt werden, der vertikale Neigungswinkel muss allerdings weniger als 45 Grad von der Senkrechten betragen, wie in der Abbildung gezeigt.
Maximum 45
Grad
Augenschrauben
Feste Installation
Die C112VA besitzt oben, unten und an den Seiten des Gehäuses Schrauben für die Winkelmontage des Lautsprechers. Die C112VA kann mit den optional erhältlichen, unten aufgeführten Winkeln an einer Wand oder Decke befestigt werden.
Winkel Modell
Winkel für Wandmontage
Winkel für Deckenmontage
Zapfenwinkel BBS251
• Benutzen Sie ausschließlich die angege­benen Schrauben (W5/16") zur Befesti­gung des Winkels am Lautsprecher.
Die Befestigungsschrauben sind am Lautsprecher montiert , wenn das Produkt das Werk verlässt. Weitere Einzelheiten zur Installation finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit dem Winkel geliefert wurde.
BWS251-300, BWS251-400
BCS251
Schrauben (W5/16")
12

Technische Daten

Modell CM10V C112V C112VA CM12V C115V C115VA CM15V C215V
Gehäusetyp
LF
Bestückung
Frequenzgang
Belastbarkeit
Nennimpedanz
Empfindlichkeit
Nenn-Abstrahlwinkel
Übernahmefrequenz
Eingangsanschlüsse
Abmessungen (B×H×T)
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
HF
RAUSCH­SIGNAL*
PGM MAX
Horizontal Vertikal
C112V/C112VA /C115V/C115VA CM10V/CM12V/CM15V
10"-Konus 12"-Konus 15"-Konus 15"-Konus × 2
Treiber mit
1"-Schwingspule
70 Hz–20 kHz 60 Hz–16 kHz 55 Hz–16 kHz 42 Hz–16 kHz
125 W 175 W 250 W 500 W
250 W 350 W 500 W 1000 W 500 W 700 W 1000 W 2000 W
96 dB SPL (1 W, 1 m)
40˚ 90˚ 90˚ 40˚ 90˚ 90˚ 40˚ 90˚ 60˚ 40˚ 40˚ 90˚ 40˚ 40˚ 90˚ 40˚
1,8 kHz 2 kHz 1,7 kHz 1,5 kHz
1/4"-Klinkenbuchse × 2,
Neutrik Speakon NL4MP × 2
556 × 349 × 273 mm
13,3 kg 21,3 kg 21,8 kg 21,8 kg 30,3 kg 29,9 kg 28,8 kg 47,5 kg
——
416 × 628 × 329 mm
97 dB SPL (1W, 1m) 99 dB SPL (1 W, 1 m)
Kontaktleisten-
anschluss 416 × 620
× 329 mm
Augenschraube
(3/8") × 4
Bassreflex
Treiber mit 2"-Schwingspule
8 4
1/4"-Klinkenbuchse × 2,
Neutrik Speakon NL4MP × 2
628 × 410 × 339 mm
——
485 × 715 × 373 mm
Kontaktleisten-
anschluss 485 × 707
× 373 mm
Augenschraube
(3/8") × 4
1/4"-Klinkenbuchse × 2,
Neutrik Speakon NL4MP × 2
715 × 479 × 339 mm
——
C215V
DEUTSCH
99 dB SPL
(1 W, 1 m)
491 × 1163
× 593 mm
H
Belastbarkeit
Empfohlene Übernahmefrequenz 90 Hz, 12 dB/Okt.
*: EIA RS-426
H
B
T
B
Modell CW115V CW118V CW218V
Gehäusetyp Bassreflex
Bestückung 15"-Konus 18"-Konus 18"-Konus × 2
Frequenzgang 35 Hz–2 kHz 30 Hz–2 kHz
RAUSCHSIGNAL* 250 W 300 W 600 W
PGM 500 W 600 W 1200 W
MAX 1000 W 1200 W 2400 W
Nennimpedanz 8 4
Empfindlichkeit 95 dB SPL (1 W, 1 m) 96 dB SPL (1 W, 1 m) 98 dB SPL (1 W, 1 m)
Eingangsanschlüsse 1/4"-Klinkenbuchse × 2, Neutrik Speakon NL4MP × 2
Abmessungen (B×H×T) 500 × 607 × 528 mm 605 × 720 × 637 mm 1217 × 574 × 655 mm
Gewicht 28 kg 37,2 kg 64,7 kg
T
CW115V/CW118V CW218V
H
T
B
Die Technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedie­nungsanleitung dienen aus­schließlich zur Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da die Techni­schen Daten, Ausstattung oder Optionen je nach Örtlichkeit abweichen können, sollten Sie sich diesbezüglich an Ihren Yamaha-Fachhändler wenden.
H
T
B
H
B
T
Anlage: mm
13
Technical Data/Kennlinien/Données techniques/Datos técnicos
Frequency Response/Impedance
• CM10V • C115V/CM15V/C115VA
110
110
ENGLISH
100
90
80
RESPONSE(dB)
70
60
20
16
8 4
10k1k100
100
RESPONSE(dB)
FREQUENCY(Hz)
• C112V/CM12V/C112VA • C215V
110
100
90
80
RESPONSE(dB)
70
60
20
1k100
FREQUENCY(Hz)
16
8 4
10k
110
100
RESPONSE(dB)
• CW115V • CW118V
110
110
90
80
70
60
90
80
70
60
20
20
FREQUENCY(Hz)
FREQUENCY(Hz)
16 8 4
10k1k100
FRANÇAIS
16 8
DEUTSCH
4 2
10k1k100
ESPAÑOL
• CW218V
100
90
80
RESPONSE(dB)
70
60
20
110
100
90
80
RESPONSE(dB)
70
60
20
1k100
FREQUENCY(Hz)
1k100
FREQUENCY(Hz)
10k
10k
16 8 4
16 8 4 2
100
90
80
RESPONSE(dB)
70
60
20
16
8 4
10k1k100
FREQUENCY(Hz)
33
■ Horizontal Directivity
• CM10V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
330
°
300
°
0°
30°
• 4kHz
0°
330
°
30°
• 8kHz
6
0
°
• 16kHz
300
°
6
0
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
• C112V/CM12V/C112VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
• C115V/CM15V/C115VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
90°
50
120°
°
210
330
°
°
210
330
°
°
°
0 5
°
180
0°
°
180
0°
1
30°
6
0
°
90°
50
120°
°
0
5 1
30°
6
0
°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
°
210
330
°
210
330
°
°
180
0°
30°
°
°
180
0°
30°
90°
50
120°
°
50
1
6
0°
90°
50
120°
0° 5
1
6
0
°
• C215V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
90°
50
120°
°
210
0°
330
°
°
210
°
0
5
1
°
180
30°
6
0
°
90°
50
120°
°
0
5
1
°
180
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
°
210
°
180
0°
330
°
°
210
°
180
90°
50
120°
°
0
5
1
30°
6
0
°
90°
50
120°
°
0
5
1
34
Vertical Directivity
• CM10V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
0°
330
°
300
°
30°
6
0
°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
300°
0°
330
°
30°
ENGLISH
6
0
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
• C112V/CM12V/C112VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
0
4
2
• C115V/CM15V/C115VA
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
300
°
90°
50
120°
°
210
330
°
°
°
210
330
°
0°
°
180
0°
0°
15
30°
6
0
°
90
°
50
120°
°
0
5
°
180
1
30°
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
• 4kHz
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
°
210
°
180
0°
330
°
°
210
330
°
30°
°
°
180
0°
30°
90°
50
120°
0°
5
1
6
0
°
90
°
50
120°
50
1
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
• 8kHz
6
0
°
• 16kHz
300
°
6
0
°
• C215V
• 500Hz
• 1kHz
• 2kHz
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
90°
50
120°
°
210
330
°
°
210
°
0 5
1
°
180
0°
30°
6
0
°
90°
50
120°
°
0 5
1
°
180
• 4kHz
• 8kHz
• 16kHz
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
300
°
50
40 40302010030 20 10 0
°
270
°
0
4
2
°
210
°
180
0°
330
°
°
210
°
180
90°
50
120°
°
0
15
30°
6
0
°
90°
50
120°
°
0
5
1
35
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA19
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G.., Pro Audio Division
© 2003 Yamaha Corporation
WK60300 CR D0
Loading...