SV250/SV255
Manual de instrucciones
¡Enhorabuena!
Muchas gracias por la adquisición del Silent Violin™ Yamaha. A fi n de
sacar el máximo partido posible y disfrutar al máximo de su Silent Violin™, lea detenidamente todo este Manual del usuario antes de utilizar
el instrumento. Guarde este Manual del usuario en un lugar seguro para
poderlo consultar en el futuro.
Características del SV250/255
■
El Silent Violin™ SV250/SV255 es un violín eléctrico de alta calidad diseñado
para tocar en escenarios y para estudiar.
El SV250/255, basado en el mismo diseño de cuerpo plano que los anteriores
Silent Violins™, incorpora una estructura hueca incomparable en el cuerpo para
ofrecer un timbre acústico mejorado y una excelente facilidad de interpretación.
El SV250/255 adopta un diseño de doble fonocaptor que emplea una pastilla
piezoeléctrica situada debajo del puente para reproducir el rico timbre acútico producido por todo el instrumento, y otra pastilla piezoeléctrica de nuevo
desarrollo que está incorporada en el puente para reproducir con precisión
los sutiles matices producidos por el arco. La salida de ambos fonocaptores
puede mezclarse con libertad para crear una amplia gama tonal. Los componentes electrónicos del instrumento están alojados en una resistente caja
de control, hecha de aluminio, que puede ponerse en el suelo o colgarse de
la ropa del músico con su gancho para el cinturón. La unidad suministra la
alimentación eléctrica necesaria para el preamplifi cador del violín e incorpora
un ecualizador para perfi lar el tono de la señal de audio del instrumento. Tiene
también un amplifi cador monitor para auriculares con volumen independientemente ajustable y la unidad puede alimentarse de tres formas: dos pilas AA,
un adaptador de alimentación o con alimentación phantom.
Además de una salida de línea monofónica normal, tiene una salida balanceada
XLR que ofrece una señal de salida balanceada resistente al ruido para emitir
directamente la salida del instrumento a una consola de mezcla. Las dos salidas
le permiten conectarlo al mismo tiempo y con facilidad a un sistema de efectos/
amplifi cador y a una consola de mezcla, o conectarlo a una estación de trabajo
de audio digital, DAW, a través de una interfaz de audio para grabar el sonido.
El SV250/255, elaborado con maderas de alta calidad y con una construcción
y acabado de calidad, además de los componentes electrónicos especialmente diseñados para el violín, sobrepasa el concepto de excelente instrumento para ensayos y se convierte en el instrumento perfecto para interpretaciones en directo y grabaciones gracias a su calidad de tono y facilidad de
interpretación excepcionales.
Español
1
El violín Silent Violin™ le ofrecerá muchos años de servicio sin problemas si usted
sigue las simples reglas que mencionamos a continuación:
Lugar
■
No lo exponga a las condiciones siguientes para evitar
su deformación, decoloración, y daños más serios.
• Bajo la luz directa del sol (por ejemplo, cerca de
una ventana).
• Altas temperaturas (por ejemplo, cerca de una
estufa, al aire libre, o dentro de un automóvil en las
horas de sol).
• Humedad excesiva.
• Polvo excesivo.
• Vibraciones fuertes.
Alimentación eléctrica
■
• Desconecte el interruptor de la alimentación cuando
no lo utilice.
• Si emplea un adaptador de alimentación de CA,
desenchufe el adaptador de la toma de corriente
de CA si no tiene el propósito de utilizarlo durante
períodos prolongados de tiempo.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA
durante las tormentas con rayos.
• No enchufe el adaptador de alimentación de CA en la
misma toma de corriente de CA que otros aparatos
con alto consumo de energía, como puedan ser estufas eléctricas u hornos. No emplee tampoco adaptadores para varias clavijas porque pueden reducir la
calidad del sonido y causar daños potenciales.
Desconecte la alimentación antes de
■
realizar las conexiones
• Para evitar daños en el Silent Violin™ y en otros
dispositivos a los que se haya conectado (como
por ejemplo un sistema de audio), desconecte los
interruptores de la alimentación de todos los dispositivos relacionados.
Manipulación y transporte
■
• No aplique nunca fuerza excesiva a los controles,
conectores ni a otras partes.
• Desenchufe siempre los cables tomándolos con
fi rmeza por la clavija, y no tirando del cable en sí.
• Desconecte todos los cables antes de desplazar el
instrumento.
• Los impactos físicos causados por las caídas, los
golpes, o la colocación de objetos pesados encima
del aparato pueden ocasionar arañazos y daños
más serios.
Limpieza
■
• Limpie la caja y el panel con un paño seco y suave.
• Podrá utilizar un paño ligeramente humedecido para
sacar la suciedad persistente.
• No utilice nunca limpiadores tales como alcohol o
disolvente.
• No ponga objetos de vinilo encima del instrumento (el
vinilo podría engancharse y decolorar la superfi cie).
Interferencias eléctricas
■
• Esta unidad contiene circuitos eléctricos que pueden causar interferencias si se pone demasiado
cerca de radios o televisores. Si se da el caso,
sepárela más del equipo afectado.
YAMAHA no se hace responsable por los daños causados por la manipulación u operación incorrecta.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe signifi can que
los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con
desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional
y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual
usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
2
Cuerpo principal/accesorios
Después de haber abierto el embalaje, compruebe que no falte ninguno de
los accesorios que se muestran abajo.
• Unidad principal
(El instrumento sale de fábrica con el puente colocado en posición plana.)
[SV250]
Puente Puente
• Caja de control
[SV255]
• Cable
(Conecta el instrumento a la
caja de control.)
• Abrazadera de cables x 2
(Fija el cable al cuerpo del ins-
trumento.)
• Pilas de manganeso del
tamaño SUM-3 (AA) x 2
* La pila suministrada sirve para
propósitos de demostración.
• Auriculares estéreo
• Manual de instrucciones
(este panfl eto)
* Emplee un adaptador de alimentación Yamaha opcional (vea la página
14) para alimentar el instrumento con un adaptador de alimentación.
3
[Unidad principal]
Nomenclatura
Parte frontal
●
Cuerpo
Clavijas de afi nación
Cejuela
Diapasón
Mastil
Quinta cuerda (DO)
Cuarta cuerda (SOL)
Tercera cuerda (RE)
Segunda cuerda (LA)
Primera cuerda (MI)
Aros
Asiento del puente
Puente
Parte posterior
●
*Sólo el SV255
Mastil
Controles de mezcla
del fonocaptor
(PICKUP BLEND)
Toma del
instrumento en
la caja de control
4
Barbada
Tensor afi na
primas
Cordal
En la ilustración se utiliza el SV255.
Soporte para
el apoyo del
hombro