ごあいさつ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また長く良い状態で楽器を
お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
Congratulations!
ank you for purchasing this Yamaha Brass Instrument. For instructions on the proper assembly of the
instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you
to read this Owner’s Manual thoroughly.
Herzlichen Glückwunsch!
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Blechblasinstrument von Yamaha entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, da sie wichtige Anweisungen für das korrekte
Zusammensetzen und die ordnungsgemäße Pflege des Instruments enthält.
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de cet instrument à cuivre Yamaha. En ce qui concerne les
instructions relatives à un assemblage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument
dans des conditions optimales aussi longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire
entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Muchas gracias por haber adquirido ese instrumento metálico de viento Yamaha.
Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones, donde encontrará las instrucciones para el
montaje correcto del instrumento así como para mantenerlo en óptimas condiciones durante mucho
tiempo.
P. 3
P.11
P.19
P.27
P.35
ዂᆩࢽ "
ዔ႐ߌႇࠔசჯகࡘ࠶ૂഗăྺକԍኤీࠕኟඓፇጎُૂഗLjժీ้ںڦ
ૂഗԍሞፌጒༀLj்ᅱྜኝںለ܁๑ᆩ֩ă
Поздравляем!
Благодарим Вас за покупку этого медного духового инструмента Yamaha. Для инструкций
по сборке и хранению инструмента, при оптимальных условиях, как можно дольше, мы
рекомендуем Вам внимательно прочитать Руководство Пользователя.
인사말
야마하 관악기를 구매해주셔서 감사합니다. 악기의 알맞은 조립 방법 및 최적의 악기 보관
방법을 위해 본 사용설명서를 모두 읽어주시기 바랍니다.
2
P.43
P.51
P.59
Saxophone
Mode d’emploi
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser votre instrument
Les précautions
Les précautions qui sont indiquées ci-dessous concernent notamment l’usage adéquat et sûr
de votre instrument, et sont destinées à vous protéger et autres de tout dégât de matériel ou de
blessures. Veuillez vous conformer et appliquer ces précautions.
Si les enfants utilisent l’instrument, un gardien devrait expliquer clairement ces précautions à l’enfant et s’assurer
qu’elles sont parfaitement assimilées et respectées. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver dans un
endroit sûr pour toute consultation future.
À propos des icônes
■
: Cette icône indique des points auxquels toute
personne doit faire attention.
Attention
Ne jetez pas ni balancez l’instrument quand d’
autres personnes sont près de vous.
L’embouchure ou toute autre pièces risquent de tomber et de frapper d’autres personnes. Traitez toujours l’
instrument délicatement.
Maintenez l’huile, le produit à polir, etc., hors
de la portée de la bouche des enfants.
Gardez l’huile, le produit à polir, etc., hors de la portée
des enfants et faites l’entretien de l’instrument quand
les enfants ne sont pas présents.
Veillez à ne pas toucher les ressorts pendant l’
entretien, etc.,
L’extrémité des ressorts que l’on trouve sur les modèles haut de gamme est aiguisée afin de fournir une plus
grande action des clés.
Soyez conscient des conditions climatiques tel-
les que la température, l’humidité, etc.
Gardez l’instrument loin des sources de chaleur tels
que les appareils de chauffage, etc. Par ailleurs, n’utilisez pas, ne conservez pas votre instrument dans toutes
En ce qui concerne les cuivres, la couleur de la finition peut changer avec le temps cependant, ceci ne devrait pas être une
source d’inquiétude quant aux performances de l’instrument. La décoloration dans son étape initiale peut être facilement élimi
née avec l’entretien. (Comme la décoloration progresse, il peut s’avérer difficile de l’éliminer.)
* Veuillez utiliser les accessoires qui sont spécifiés pour être utilisés avec le type particulier de finition que l’on trouve sur l’instru-
ment. Ainsi, les produits à polir le métal retirent une mince couche de la finition, ce qui aura pour effet d’amincir celle-ci. Soyez
conscient de ce fait avant d’utiliser le produit à polir.
: Cette icône indique des actions qui sont interdi-
tes.
Le fait de ne pas respecter les points indiqués avec cette marque peut favoriser des dégâts de matériel ou des blessures.
conditions extrêmes de température ou d’humidité.
Cette façon de procéder peut résulter en des dégâts
de matériel des dispositifs d’équilibrage des clés, du
clétage ou des tampons, ce qui peut résulter en des
problèmes pendant l’exécution d’un morceau.
N’utilisez jamais de benzène ni de dissolvant
pour effectuer l’entretien des instruments ayant
une finition laquée.
Cette façon de procéder peut dégrader la surface de l’
instrument.
Prenez soin de ne pas déformer l’instrument.
Le fait de placer l’instrument dans une position instable
peut faire que l’instrument tombe ou fasse une chute
résultant en une déformation. Prenez soin quant à la
façon dont vous placez l’instrument et où vous le posez.
Ne modifiez pas l’instrument.
Sans compter que cela annule la garantie, la modification de l’instrument peut rendre des réparations
ultérieures impossibles.
-
Comment prolonger au maximum la vie de l’instrument.
■
• Avant d’assembler l’instrument, utilisez un tissu pour ôter la poussière ou les saletés de la section d’assemblage.
• Après avoir joué de l’instrument, éliminez toute trace d’humidité de l’instrument.
instrument", page 31.)
• Vérifiez et exécutez régulièrement l’entretien de l’instrument.
• Quand l’instrument est sorti de son étui, tenez l’instrument à un endroit assurant un bon équilibre sans nécessité d’
exercer une pression sur la mécanique.
(Reportez-vous à "Entretien de l’instrument", page 31.)
(Reportez-vous à "Entretien de l’
27
Nomenclature
Saxophone alto
Saxophone ténor
* La photo représente un saxo-
phone alto.
4
1
/
)
Saxophone soprano
4
/
0
*
)
6
-
1
0
6
Saxophone baryton
)
4
/
2
6
-
*
Coude supérieur
Ligature
Vue opposée
* Des améliorations peuvent être apportées à la conception et aux spécifications sans préavis.
28
/
Bec
4
Bocal
)
Vis de bocal
0
Clef d’octave
1
Pavillon
6
2
Culasse
*
Gardes
-
Clef d’eau
Anneau de bandoulière
Support-pouce