PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is
required by law to return the defective parts. However, you
do have the option of having the servicer dispose of these
parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
92-469- 1(rear)
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
2
Model
Serial No.
Purchase Date
The above warning is located on the rear of the unit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(UL60065_03)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local,
su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
3
PRECAUCIONES
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que
sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCI Ó N
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
• Conecte siempre el enchufe para accesorios de 3 contactos a una fuente de
alimentación debidamente conectada a tierra (más información sobre la fuente
de alimentación principal en la página 16).
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando
no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
4
(1)-12 1/2
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de la memoria DRAM (consulte el Manual de referencia, <que se
suministra en un PDF por separado>) se pierden al apagar el instrumento.
Almacene los datos en una memoria flash ROM, en una memoria flash interna
(consulte página 47), en un dispositivo de almacenamiento USB o en un
dispositivo externo, como un ordenador.
• Para limpiar el instrumento, utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes
de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las
hendiduras del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que
pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Los datos memorizados en la memoria flash ROM se pueden perder debido a un
funcionamiento u operación incorrectos. Almacene los datos importantes en un
dispositivo de almacenamiento USB o en un dispositivo externo, como un
ordenador.
• No intente nunca apagar el instrumento mientras se están copiando datos en la
memoria flash ROM (mientras aparece el mensaje “Executing...” [Ejecutando...]
o “Please keep power on” [No apague el instrumento]). Si apaga el instrumento
mientras se encuentra en ese estado, se perderán todos los datos de usuario y el
sistema puede llegar a bloquearse (debido a la alteración de los datos en la
memoria flash ROM). Eso quiere decir que el sintetizador podría no ponerse en
marcha correctamente, incluso al encenderlo la próxima vez.
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB o
medio externo
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, se
recomienda guardar copias de los datos en dos medios externos o dispositivos
de almacenamiento USB.
(1)-12 2/2
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
5
Bienvenida
Mensaje del equipo de desarrollo del S90 XS/S70 XS
Gracias por comprar el sintetizador musical S90 XS/S70 XS de Yamaha.
Nos sentimos enormemente orgullosos de presentar el nuevo S90 XS/S70 XS que sucederá al S90 ES original.
Equipado con sonidos de instrumentos musicales de extraordinaria calidad y respuesta al tacto de auténtico piano,
este instrumento constituye la mejor opción para músicos e intérpretes de todo el mundo, sea cual sea su género de
especialidad. Basándonos en nuestra larga experiencia de años en el desarrollo de sintetizadores, hemos diseñado
este modelo no sólo para músicos profesionales de alto nivel, sino también para intérpretes ocasionales y músicos
aficionados que desean conseguir mayores niveles de calidad del sonido, facilidad de interpretación y funciones
avanzadas, sobre todo en actuaciones en directo. Para completar esta gama, hemos añadido el S70 XS, un modelo
de 76 teclas con la misma pulsación de teclado que el de 88 teclas, pero que proporciona el valor añadido de la
portabilidad.
Pero aquí no terminan las características avanzadas y prácticas del S90 XS/S70 XS. Las funciones de control remoto
y teclado maestro se han mejorado y ahora son más eficaces en la satisfacción de las demandas de la producción
musical profesional. Estamos orgullosos y sabemos que el S90 XS/S70 XS puede ayudarle a crear música. Estamos
seguros de que este instrumento le acompañará en todas las musicales, en las interpretaciones en directo,
grabaciones, etc.
Para aprovechar al máximo las prestaciones del S90 XS/S70 XS, lea este manual detenidamente. Recomendamos
guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Esperamos que el S90 XS/S70 XS le ayude a crecer a pasos agigantados en su trabajo musical y de creación.
Disfrútelo.
Atentamente,
Equipo de desarrollo del S90 XS/S70 XS de Yamaha
Accesorios
• Cable de alimentación de CA
• Manual de instrucciones (este manual)
• CD-ROM de los manuales de instrucciones x 1 (Manual de referencia, Lista de datos)
• Disco x 1 (incluye software DAW)
Acerca del disco complementario
Aviso especial
• El software que se incluye en el disco complementario y
los derechos de copyright correspondientes al mismo son
propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies
GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse
al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su
total conformidad al abrir el paquete de software.
(Lea detenidamente el contrato de licencia de software antes
de instalar la aplicación).
• Está terminantemente prohibida la copia del software o la
reproducción total o parcial de este manual por cualquier
medio sin la autorización por escrito del fabricante.
• Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación
con el uso del software y de la documentación, y no se
responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni
del software.
• Este disco NO está pensado para fines de reproducción
audio/visual. No intente reproducirlo en un reproductor de CD
o DVD audio/visual, ya que se podrían causar daños
irreparables en el reproductor.
• Tenga presente que Yamaha no ofrece asistencia técnica
para el software DAW incluido en el disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en
el disco complementario
El disco complementario contiene software DAW para Windows
y Macintosh.
NOTA
• Asegúrese de que instala el software DAW con la cuenta de
administrador.
• Para poder utilizar Cubase AI 4 de forma continua, con asistencia
técnica y otras ventajas, tendrá que registrar el software y activar el
acuerdo de licencia. Para ello, inicie el software con el ordenador
conectado a Internet. Haga clic en el botón “Register Now” (registrar
ahora) que aparece cuando se inicia el software y rellene todos los
campos necesarios para el registro. Si no registra el producto, no
podrá utilizar la aplicación transcurrido un período de tiempo
determinado.
• Si está utilizando un equipo Macintosh, haga doble clic en el archivo
“***.pkg” para iniciar la instalación.
Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del
sistema y la información más reciente sobre el software incluido
en el disco, visite el siguiente sitio web.
http://www.yamahasynth.com/download/
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el disco
complementario la presta Steinberg en su sitio web, en la
dirección siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio web de Steinberg a través del
menú Ayuda del software DAW incluido. (Este menú también
incluye el manual en formato PDF y demás información acerca
del software.)
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
6
Principales funciones del S90 XS/S70 XS
Gran cantidad de formas de onda y una enorme selección de sonidos, incluyendo sonidos
de piano de alta calidad
El S90 XS/S70 XS incorpora la increíble cantidad de 142 MB de formas de onda de calidad excepcional, incluyendo
muchos nuevos sonidos muestreados, así como una enorme variedad de voces derivadas directamente del
producto insignia que es el sintetizador de producción musical MOTIF XS, que brinda un total de 456 MB de formas
de onda disponibles.
Teclado con efecto de martillo balanceado, con 88 y 76 teclas, que aporta un tacto y
respuesta naturales
El S90 XS/S70 XS incluye un avanzado teclado con efecto de martillo balanceado (con pulsación inicial/pulsación
posterior), que hace uso de la tradicional experiencia de Yamaha en el desarrollo de pianos acústicos
y sintetizadores. El modelo de 88 teclas proporciona una interpretación pianística a escala natural, al tiempo
que el modelo de 76 teclas ofrece una mayor portabilidad y facilidad de transporte.
Performance Creator
El S90 XS/S70 XS incorpora una función Performance Creator (creador de interpretaciones) que proporciona
asignaciones fáciles y rápidas de tipo Layer (capa), Split (división) y Drum Assign (asignación de percusión) de
las interpretaciones originales según las voces favoritas. Puede utilizar los efectos y ajustes actuales de las voces,
y obtener con agilidad las voces originales propias.
Disposición intuitiva del panel
Los botones, mandos y controles deslizantes están bien diseñados y dispuestos de forma lógica para un manejo
óptimo e intuitivo, especialmente en interpretaciones en directo. Por ejemplo, puede seleccionar con rapidez una
parte, utilizar el selector de parte para activarla y desactivarla, activar o desactivar el arpegio o el arpegio sostenido
(todo con los controles del panel superior), y editar parámetros a través de mandos y deslizadores. En el panel
superior también están disponibles una práctica función Panel Lock (bloqueo del panel), para evitar efectuar
cambios no deseados durante la interpretación, y una función Tap Tempo (tempo por pulsación) para el arpegio.
Función Audio Rec/Play
Puede grabar la interpretación en un dispositivo de almacenamiento USB o una memoria flash interna como un
archivo Wave, o puede reproducir archivos de audio que se han creado en software DAW. Con la función Audio Rec/
Play (grabación/reproducción de audio), puede también tocar el teclado mientras reproduce el archivo de audio.
Función DAW Remote
El S90 XS/S70 XS incorpora una función DAW Remote para conseguir una producción musical cómoda. Esto permite
almacenar 50 plantillas de control distintas y disponer de un control intuitivo y sencillo sobre el software DAW
principal y sobre los instrumentos VST directamente desde los controles del panel del S90 XS/S70 XS.
Editor de voces y editor remoto para una edición detallada
Cuando se utiliza software de la serie Cubase compatible con tecnología VST3, el S90 XS/S70 XS Editor VST puede
utilizarse cómodamente de la misma forma que el software de instrumentos VST para la edición de parámetros
detallados. Cuando se utiliza en modo independiente, el S90 XS/S70 XS Editor para Studio Manager V2 también
está disponible para la edición de parámetros detallados. Para el ajuste de la función Remote Control y la plantilla
Remote, el S90 XS/S70 XS Remote Editor permite gestionarlas. Puede descargarlas en nuestro sitio web.
http://www.yamahasynth.com/download/
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
7
Acerca de este manual
Manual de instrucciones (este manual)
Explica las operaciones de los controles del panel superior.
Documentación en PDF (incluye el CD-ROM del Manual de instrucciones)
Manual de referencia
Explica en detalle los parámetros relativos a los sonidos y los parámetros de los efectos.
Lista de datos
Contiene varias listas importantes, como la lista de voces, lista de ondas, lista de multis, gráfico de implementación
MIDI, lista de interpretaciones, lista de programas maestros, lista de plantillas de mezclas, lista de tipos de arpegios
y lista de funciones de control remoto.
Cómo utilizar los manuales en PDF
El Manual de referencia y la Lista de datos se suministran como documentos de datos en formato PDF. Estos
archivos PDF pueden verse y leerse en un ordenador. Cuando se utiliza Adobe
puede buscar palabras específicas, imprimir una página concreta o ir a un vínculo para abrir la sección que desee
de este manual. Las funciones de búsqueda de términos y enlace son métodos especialmente prácticos para
navegar por un archivo PDF: le aconsejamos que las use.
Puede descargar la versión más reciente de Adobe Reader desde la siguiente URL.
http://www.adobe.com/es/products/reader/
®
Reader® para ver un archivo PDF,
Aviso especial
• El contenido de este manual de instrucciones y los derechos de autor (copyrights) son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• Las ilustraciones y capturas de la pantalla LCD contenidas en este Manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y
pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales
Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con
copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE
las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato
adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus
productores o compositores hubieran deseado. Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles
comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• Estos materiales protegidos por copyright incluyen, entre otros, todo el software informático, los archivos de estilos, los archivos
MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos
programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Consulte con un experto legal
antes de utilizar dichos datos.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
• Apple, Mac y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Steinberg y Cubase son marcas comerciales registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual de instrucciones son marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
El S90 XS dispone de un teclado de 88 teclas, mientras que el
S70 XS tiene 76 teclas. Todos están equipados con una función
de respuesta de pulsación (tanto inicial como posterior). Con la
pulsación inicial, el instrumento detecta la intensidad con la que
se tocan las teclas y la utiliza para influir en el sonido de
distintas formas, en función de la voz seleccionada. Con la
pulsación posterior, el instrumento detecta la fuerza que se
aplica a las teclas al tocarlas y la utiliza para influir en el sonido
de distintas formas, en función de la voz seleccionada.
NOTA
El rango del teclado del S90 XS es de A -1 a C7;
el rango del S70 XS va de E0 a G6.
2 Rueda de inflexión del tono
Controla el efecto de inflexión de tono. A este controlador se
le pueden asignar otras funciones.
3 Rueda de modulación
Controla el efecto de modulación. A este controlador se le
pueden asignar otras funciones.
4 Control deslizante MASTER VOLUME
Ajusta el volumen del sonido global. Mueva el mando deslizante
hacia arriba para aumentar el nivel de salida de las clavijas
OUTPUT L/R (salida derecha/izquierda) y PHONES
(auriculares).
5 Botón [MIC ON/OFF]
(micrófono activado/desactivado)
Pulse el botón [MIC ON/OFF] para activar o desactivar el estado
de la toma MIC INPUT (entrada de micrófono).
6 Mando INPUT GAIN (ganancia de entrada)
Sirve para ajustar la ganancia de entrada de la señal de audio
de la toma MIC INPUT (entrada de micrófono). En función del
micrófono conectado, es posible que necesite ajustarlo para
obtener un nivel óptimo. El nivel de volumen aumenta cuando se
gira el mando a la derecha y disminuye cuando se gira a la
izquierda.
7 Indicador PEAK
Este indicador se ilumina cuando el nivel de la señal de entrada
es de 3 dB por debajo del corte. Ajuste INPUT GAIN (ganancia
de entrada) para que el indicador se ilumine ocasionalmente en
los picos de la señal.
8 Botones de control de la interpretación
Estos botones permiten controlar las funciones que afectan a las
interpretaciones y multis. Puede seleccionar la parte que van a
controlar los mandos y establecer los parámetros relacionados
con los arpegios de cada parte. En el modo Multi, las cuatro
partes que se van a editar corresponden a 1 – 4, 5 – 8, 9 – 12 ó
13 – 16 (según la parte seleccionada).
Botón [COMMON] (botón de parámetros comunes)
En el modo Performance, al pulsar este botón se pueden
utilizar estos mandos para controlar los parámetros
comunes.
En el modo Performance, al pulsar este botón se abre la
pantalla Common Edit Select (selección de edición común).
Botones [PART SELECT] (selección de parte) 1 – 4
En los modos Performance y Multi, al pulsar uno de estos
botones se selecciona la parte que se va a controlar con el
mando.
En el modo Voice Edit (edición de voz), al pulsar uno de
estos botones se selecciona el elemento que se va a editar
con la función Quick Edit (edición rápida).
Estos botones activan y desactivan cada parte. En el modo
Voice, sólo está disponible la parte 1 y siempre está
activada.
Botón [ARP ON/OFF]
(arpegio activado/desactivado)
Activa y desactiva el parámetro común “Arp Switch”
(selector de arpegio). Cuando este botón está activado,
la función Arpeggio está disponible.
Botones [PART ARP] (arpegio de parte) 1 – 4
Activa o desactiva la reproducción de arpegio de cada
parte en los modos Performance y Multi.
En el modo Voice, al pulsar los botones [ARP ON/OFF] y
[PART ARP] 1 se activa o desactiva la reproducción de
arpegios de la parte 1, dado que sólo está disponible la
parte 1.
Botones [HOLD] (sostenido) 1 – 4
Cuando alguno de estos botones está activado, la
reproducción del arpegio de la parte correspondiente
realiza el ciclo automáticamente aunque levante los dedos
del teclado, y lo continúa hasta que se pulsa la siguiente
tecla. En otras palabras, estos botones activan o desactivan
el parámetro de parte “Arp Hold” (arpegio sostenido).
En el modo Voice, sólo está disponible la parte 1.
9 Botón de función de control deslizante
Al pulsar este botón se cambian las funciones asignadas a los
cuatro controles deslizantes. El indicador luminoso situado junto
a los parámetros activos se encenderá.
En el modo Voice Edit, al pulsar este botón varias veces se
apagan todos los indicadores, lo que indica que los controles
deslizantes se pueden usar para controlar los niveles del
elemento de la voz editada actualmente.
) Controles deslizantes
Controlan los parámetros seleccionados a través del botón
de función de los controles deslizantes.
En el modo Voice, sólo está disponible el control deslizante más
a la izquierda.
En los modos Performance y Multi, estos controles deslizantes
controlan los parámetros de las partes correspondientes.
En el modo Master, cuando están activados “Zone Switch”
(selector de zona) y “Knob Slider Zone Switch” (selector de
zona del control deslizante), los controles deslizantes controlan
el mensaje de cambio de control MIDI especificado para cada
zona. Si no lo están, la función es la misma que en los modos
Voice/Performance/Multi.
NOTA
NOTA El mando deslizante MASTER VOLUME (volumen principal)
Si todos los controles deslizantes están establecidos en el
mínimo, puede que no escuche ningún sonido del instrumento,
aunque toque al teclado o reproduzca una canción o patrón. En
ese caso, suba todos los mandos deslizantes al nivel adecuado.
ajusta el nivel de salida de audio del instrumento. Por otro lado,
los controles deslizantes ajustan el volumen de la parte de la
interpretación o multi como un parámetro. Por tanto, los valores
ajustados a través de los controles deslizantes se pueden
memorizar en forma de datos de voz, interpretación, canción
o patrón.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
11
Controles y funciones
!
@
$
^&*
#
%
A
F
G
B
C
D
E
! Botones de función de los mandos
Al pulsar estos botonesse cambian las funciones asignadas
a los cuatro mandos. El indicador luminoso situado junto a los
parámetros activos se encenderá. En el modo Voice, una
función de cada mando se aplica a la voz actual mientras que
en el modo Performance/Multi se aplica únicamente a la parte
seleccionada (o a todas las partes según el ajuste).
NOTA
El control de los mandos de la función “EFFECT” (efecto) afecta
siempre al sonido de todas las partes. El control de los mandos
de la función “MIC” (micrófono) funciona de forma
independiente.
@ Mandos
Estos cuatro mandos, extremadamente versátiles, permiten
ajustar diversos aspectos o parámetros de la voz actual. Utilice
el botón de función de mando para cambiar el parámetro que
el mando tiene definido.
# Botón de función Arpeggio/Effect (arpegio/
efecto)
Al pulsar este botón se cambian las funciones asignadas a los
cinco botones de función. Puede seleccionar una de estas dos
funciones: seleccionar el arpegio 1 – 5 y activar o desactivar
cada efecto.
$ Botón [DAW REMOTE]
El modo Remote (remoto) le permite controlar el software del
secuenciador del ordenador desde los controles del panel del
instrumento. Active el botón [DAW REMOTE] para seleccionar el
modo Remote.
*
Botones TRANSPOSE (transponer) [
Utilice estos botones para aumentar o disminuir el tono de la
nota en un semitono. Para restaurar el ajuste normal de las
octavas, pulse ambos botones simultáneamente.
-]/[+
]
( LCD (Liquid Crystal Display, pantalla
de cristal líquido)
La pantalla LCD retroiluminada presenta los parámetros y
valores relacionados con la operación o el modo seleccionado
en un momento dado.
A Botón [SHIFT] (cambio)
Pulse este botón junto a otro botón para ejecutar varios
comandos. Las principales funciones son las siguientes.
PERFORMVolcado general de la interpretación editada
MULTI/SEQ PLAYVolcado general de la multi editada
ENTERTempo por pulsaciones del arpegio
INC/DEC, dial
de datos
Cursor [L]/[R]Seleccionar el modo de pantalla en la LCD
Mandos 1 – 4Cambio continuo del valor del parámetro
FAVORITEAñadir o eliminar la voz, interpretación o multi
PANEL LOCKDesplazarse a la pantalla Utility Panel Lock
NOTA
Todas las funciones se enumeran en la Lista de datos
(archivo PDF).
Desplazarse a la pantalla Rec Standby
(grabación en espera) en modo Audio Rec/Play
Cambio del número de programa ±10.
Cambio del parámetro seleccionado ±10 en
la pantalla Edit
actual en/desde la categoría favorita
(bloqueo del panel de utilidad)
% Botones de función
En el modo Remote, “Top”, “Repeat On/Off”, “Stop”, “Play” y
“Record” se asignan a cada uno de estos botones.
En otros modos, las funciones que se especifican con el botón
de función Arpeggio/Effect se asignan a estos botones.
^ Botones ASSIGNABLE FUNCTION
(función asignable) [1]/[2]
Puede acceder a un elemento concreto de la voz seleccionada
pulsando cada uno de estos botones durante su interpretación
al teclado. Además, a estos botones se les pueden asignar
otras funciones.
& Botones OCTAVE (octava) [-]/[+]
Use estos botones para cambiar el intervalo de notas del
teclado. Para restaurar el ajuste normal de las octavas, pulse
ambos botones simultáneamente.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
12
B Dial de datos
Sirve para editar el parámetro seleccionado en ese momento.
Para aumentar el valor, gire el dial hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) y para disminuirlo, gírelo hacia la
izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Si se
selecciona un parámetro con un amplio intervalo de valores,
puede cambiar el valor en franjas más amplias girando el dial
rápidamente.
C Botón [INC] (incrementar)
Sirve para aumentar el valor del parámetro seleccionado en ese
momento.
D Botón [DEC] (disminuir)
Sirve para disminuir el valor del parámetro seleccionado en ese
momento.
E Botones de cursor
H
I
KL
M
P
N
O
J
Los botones de cursor desplazan el “cursor” por la pantalla
LCD, resaltando y seleccionando los parámetros.
F Botón [EXIT] (salir)
Los menús y las pantallas del S90 XS/S70 XS están organizados
con arreglo a una estructura jerárquica. Pulse este botón para
salir de la pantalla actual y volver al nivel anterior de la jerarquía.
También se utiliza para cancelar una operación de tarea o de
memorización.
G Botón [ENTER] (intro)
Utilice este botón para acceder a la pantalla del menú
seleccionado. También puede usarlo para ejecutar una
operación de trabajo o memorización.
Controles y funciones
J Botones BANK [DEC]/[INC]
(banco, disminuir/incrementar)
Cada botón selecciona un banco de voces o interpretaciones.
K
Botón [CATEGORY SEARCH]
(búsqueda de categorías)
Cuando este botón está activado en el modo Voice, Multi y
Performance Part Edit, se utilizan los botones [A] – [H] para
seleccionar la categoría principal de la voz. Cuando este botón
está activado en el modo Performance, se utilizan los botones
[A] – [H] para seleccionar la categoría principal de la
interpretación.
H Botones de modo
Estos botones seleccionan los modos de funcionamiento
del S90 XS/S70 XS (por ejemplo, el modo Voice).
I PERFORMANCE CREATOR
(creador de interpretaciones)
Esta función está disponible para la edición y creación rápida
de nuevas interpretaciones en función de la voz actual. Resulta
práctica cuando una voz contiene ajustes de efectos que desea
utilizar en el programa de la interpretación.
Botón [LAYER] (capa)
Esta función está disponible para la edición de una
interpretación en capas en función de la voz actual.
Al pulsar este botón, aparece en la pantalla la ventana
Category Search (búsqueda de categorías) y se pueden
seleccionar las voces que se van a utilizar en una capa.
Botón [SPLIT] (división)
Esta función está disponible para la edición de una
interpretación dividida en capas en función de la voz actual.
Al pulsar este botón, aparece en la pantalla la ventana
Category Search (búsqueda de categorías) y se pueden
seleccionar las voces que se van a utilizar en una división.
Botón [DRUM ASSIGN] (asignación de percusión)
Esta función está disponible para la edición de una
interpretación con una voz de percusión en función de la
voz actual. Al pulsar este botón, aparece en la pantalla la
ventana Category Search y se pueden seleccionar las
voces de percusión deseadas. Además, el arpegio se
activará de forma automática.
L Botón [FAVORITE] (favoritos)
Utilice esta práctica función para memorizar las voces favoritas
y más utilizadas en un lugar único y de fácil acceso. Pulse el
botón [FAVORITE] para acceder a dichas voces. Puede agregar
el programa actual a una categoría de favoritos pulsando este
botón mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT]. Éste es uno
de los métodos más útil para seleccionar rápidamente las voces
que necesita entre la gran cantidad de voces disponibles.
M Botones [A] – [H]
Con cada botón se selecciona un programa.
Cuando se activa el botón [CATEGORY SEARCH], estos
botones se utilizan para seleccionar la categoría principal
(impresa debajo de cada botón).
N Botón [PART] (parte)
Botón [MUTE] (silenciar)
Botón [SOLO] (solo)
Cambia la función de los botones numéricos [1] a [16].
(Vea la sección “Botones numéricos [1] a [16]”).
O Botón [PANEL LOCK] (bloqueo del panel)
Si se activa este botón, se desactivan las funciones de panel.
La función de bloqueo de panel puede desactivar
temporalmente el funcionamiento del panel y evitar que se
produzca un accionamiento no intencionado durante la
interpretación en directo. La función de bloqueo de panel afecta
a todos los controles, con la excepción de la rueda de
modulación, la rueda de inflexión del tono, el pedal, INPUT
GAIN (ganancia de entrada) y MASTER VOLUME (volumen
principal). Los botones de destino de la función Panel Lock se
pueden establecer en la pantalla Utility Panel Lock (bloqueo del
panel de utilidad).
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
13
Controles y funciones
P Botones numéricos [1] a [16]
N
El uso de estos botones varía en función de si los botones [PART],
[MUTE] y [SOLO] están activados o desactivados. El indicador se
enciende si los botones están activados.
P
Modo[PART][MUTE][SOLO]
Voice PlayAjuste del canal de transmisión
Normal Voice Edit—Selección de elemento ([1] – [8])
Performance PlayAjuste del canal de transmisión
Performance EditSelección de parte ([1] – [4])Ajuste de silencio de parte ([1] – [4])Selección de parte con solo ([1] – [4])
Multi PlaySelección de parte ([1] – [16])Ajuste de silencio de parte ([1] – [16])Selección de parte con solo ([1] – [16])
Multi EditSelección de parte ([1] – [16])Ajuste de silencio de parte ([1] – [16])Selección de parte con solo ([1] – [16])
Master PlayAjuste del canal de transmisión del
Master EditCambia el modo Edit de Common Edit
del teclado
del teclado
teclado (al memorizar el modo Voice o el
modo Performance en el maestro actual)
o selección de parte (al memorizar el
modo Multi en el maestro actual)
a Zone Edit (edición de zona) y Zone
selection (selección de zona) ([1] – [4])
Ajuste de silencio del elemento
([9] – [16])
Ajuste de silencio de parte ([1] – [4])Selección de parte con solo ([1] – [4])
Ajuste de silencio de parte ([1] – [4])
(Performance)
Ajuste de silencio de parte ([1] – [16])
(Multi)
——
Selección de elemento ([1] – [8] o
[9] – [16])
Selección de parte con solo ([1] – [4])
(Performance)
Selección de parte con solo ([1] – [16])
(Multi)
——
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
14
Panel posterior
1
2
345
89 ) !
76
Controles y funciones
1 (interruptor de alimentación)
Pulse el interruptor para encender () o apagar ()
el instrumento.
2 Toma AC IN (entrada de CA)
Conecta el cable de alimentación que se incluye.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido
con el S90 XS/S70 XS.
3 Terminales MIDI IN, OUT y THRU
(entrada, salida y paso de MIDI)
MIDI IN (entrada MIDI) es para recibir datos de control o
interpretación de otro dispositivo MIDI, como un secuenciador
externo. Utilice este conector para controlar el sintetizador
desde un dispositivo MIDI externo. MIDI OUT (salida MIDI) es
para transmitir los datos de control, interpretación y
reproducción desde el S90 XS/S70 XS a otro dispositivo MIDI,
como un secuenciador externo.
Asimismo, puede utilizar el S90 XS/S70 XS para controlar
instrumentos MIDI externos. MIDI THRU (paso MIDI)
simplemente redirige todos los datos MIDI recibidos (a través
de MIDI IN) a los dispositivos conectados, lo que permite
encadenar de forma conveniente instrumentos MIDI
adicionales.
4 Tomas FOOT SWITCH (interruptor de pedal)
Para conectar un interruptor de pedal FC3/FC4/FC5 a la toma
SUSTAIN (sostenido) y un pedal FC4/FC5 a la toma
ASSIGNABLE (asignable). Cuando se conecta a la toma
SUSTAIN, el pedal controla el sostenido. Cuando se conecta a
la toma ASSIGNABLE, puede controlar una de varias funciones
asignables diferentes.
5 Tomas FOOT CONTROLLER 1 y 2
(controlador de pedal)
Aquí se puede conectar un controlador de pedal opcional (FC7,
etc.). Cada toma le permite controlar de forma continua una de
varias funciones asignables diferentes, como volumen, tono u
otros aspectos del sonido.
6 Control de contraste de pantalla LCD
Utilice este control para definir una legibilidad óptima de la
pantalla LCD.
7 Conectores USB
Hay dos tipos diferentes de conectores USB y el panel posterior
del instrumento admite ambos. El conector USB TO HOST se
utiliza para conectar el instrumento al ordenador mediante un
cable USB. La conexión USB entre el instrumento y el ordenador
sólo se puede utilizar para transferir datos MIDI. A diferencia de
MIDI, USB puede manejar varios puertos a través de un solo
cable. La conexión USB entre el instrumento y el ordenador sólo
se puede utilizar para transferir datos MIDI. No se pueden
transferir datos de audio a través de USB.
El conector USB TO DEVICE (USB a dispositivo) se utiliza para
conectar este instrumento a un dispositivo de almacenamiento
USB (unidad de disco duro, unidad de CD-ROM, disco flash,
etc.) con el USB. Esto permite almacenar los datos creados en
el instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB
externo y cargar los datos de un dispositivo USB al instrumento.
Las operaciones para almacenar o cargar se pueden realizar en
el modo File.
8 Tomas ASSIGNABLE OUT L y R
(salida asignable izquierda y derecha)
Estas salidas son independientes de la salida principal (en las
tomas L/MONO y R a continuación), y pueden asignarse
libremente a cualquiera de las teclas de voz de percusión o a
las partes. Esto le permite encaminar voces o sonidos concretos
para procesarse con la unidad de efectos externos de su
preferencia.
Las partes que pueden asignarse a estas tomas son las
siguientes:
• Tecla de voz de percusión a la que se asigna el instrumento
de batería o percusión
• Cada parte de la interpretación*
• Cada parte de la multi*
• Click (metrónomo)
*Incluye la parte de entrada de audio (A/D IN)
9 Tomas OUTPUT (salida) L/MONO
(izquierda/MONO) y R (derecha)
Las señales de audio de nivel de línea se emiten por estas
tomas de auriculares. Para una salida monofónica, utilice sólo
la toma L/MONO.
) Toma PHONES (auriculares)
Aquí se pueden conectar unos auriculares. (Toma de auriculares
estéreo estándar)
! Toma MIC INPUT (entrada de micrófono)
Las señales de audio externas se pueden recibir a través de
esta toma combinada. Se puede conectar un micrófono a las
tomas MIC INPUT. Este audio se puede utilizar como entrada
de la parte A/D Input en el modo Performance/Multi. Utilice un
conector XLR o una toma de auricular mono de ¼ pulgada.
Conecte el cable de alimentación de CA en el siguiente
orden. Asegúrese de que el interruptor POWER
(encendido) del S90 XS/S70 XS está apagado.
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la entrada de CA (AC IN)
situada en el panel posterior del instrumento.
2 Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a la salida de CA.
NOTA Cuando desconecte el cable de alimentación, siga este
procedimiento en el sentido inverso.
Conectar altavoces o
auriculares
Puesto que el S90 XS/S70 XS no tiene altavoces
incorporados, tendrá que escuchar el sonido del
instrumento con equipos externos. Conecte un juego
adecuado de auriculares, altavoces amplificados u otro
equipo de reproducción, tal como se muestra a
continuación. Cuando realice las conexiones,
compruebe que los tipos de cable son los adecuados.
Asegúrese de que el S90 XS/S70 XS cumple el requisito de voltaje del
país o la región donde se esté utilizando. El cable de alimentación
incluye una patilla de conexión a tierra para evitar descargas
eléctricas y daños al equipo. Cuando realice la conexión a una toma
de corriente, conecte el hilo de tierra del adaptador al tornillo de
conexión a tierra. Si no está seguro sobre cómo realizar la conexión,
póngase en contacto con un proveedor o centro de asistencia
Yamaha (página 63).
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el
S90 XS/S70 XS. La utilización de un cable de recambio inadecuado
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Incluso cuando el interruptor está en la posición “OFF”, por el
instrumento sigue circulando una pequeña cantidad de electricidad.
Si no tiene previsto utilizar el S90 XS/S70 XS durante un largo período
de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
Encendido del sistema
Compruebe que el volumen del S90 XS/S70 XS y de
los dispositivos externos, por ejemplo, los altavoces
amplificados, está ajustado al mínimo antes de
encenderlos.
Cuando realice la conexión del S90 XS/S70 XS a los
altavoces amplificados, encienda el interruptor de
alimentación de cada uno de los dispositivos en el
siguiente orden.
Para el encendido:
Primero el S90 XS/S70 XS y, a continuación, los altavoces
amplificados conectados.
Para el apagado:
Primero los altavoces amplificados conectados y, a
continuación, el S90 XS/S70 XS.
Tenga en cuenta que el interruptor de alimentación está
situado a la derecha (mirando desde el teclado) de la
toma AC IN en el panel posterior del S90 XS/S70 XS.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
16
Instalación
ATENCIÓN
Máx.
Mín.
Oscuro
Claro
Ajuste el contraste de
la pantalla con el man do
LCD CONTRAST.
Ajuste el volumen con
el mando deslizante
MASTER VOLUME.
ModoBancoNúmero del programa
Nombre del programaNúmero del programa maestro
Incrementa el númeroDisminuye el número
Incrementa
el número
Disminuye
el número
Ajuste del volumen y
el brillo de la pantalla
Ajuste los niveles de volumen del S90 XS/S70 XS y
del sistema de amplificadores/altavoces conectado.
NOTA Cuando realice la conexión a un juego de altavoces
amplificados o equipo de PA, establezca el MASTER VOLUME
(volumen principal) aproximadamente al 70%, y luego suba el
volumen de los altavoces amplificados o equipo PA al nivel
apropiado.
Si la pantalla no se ve fácilmente, utilice el mando LCD
CONTRAST (contraste de la pantalla LCD) situado en el
panel posterior para ajustarla y conseguir una visibilidad
óptima.
La parte superior de la pantalla Master Play
(reproducción maestra) indica el número del programa
maestro y el estado (modo, banco, número de programa
y nombre) registrados en el programa maestro actual.
NOTA Para obtener más información acerca de los bancos, consulte
las páginas 21 y 32.
Selección de voces
El modo Master incluye un total de 128 programas en la
configuración predeterminada. Cada uno de estos
programas incluye su modo (Voice, Performance y Multi)
y su número de programa.
Pruebe los diferentes programas maestros y reproduzca
varias voces e interpretaciones. Puede cambiar el
número de programa maestro con el botón [INC],
el botón [DEC] o con el dial de datos.
S90 XS/S70 XS
No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante
mucho tiempo. Si lo hace podría sufrir pérdida de audición.
Inicio
Ahora, pruebe a tocar cualquiera de los realistas y dinámicos sonidos del S90 XS/S70 XS desde el teclado. Al
encender el instrumento, se mostrará la siguiente pantalla.
NOTA En la configuración predeterminada, se seleccionará el modo
Master. Para obtener más datos sobre los modos, consulte la
página 19.
NOTA Tenga en cuenta que las pantallas de los ejemplos que se
muestran en el manual son tan sólo pantallas ilustrativas y
es posible que difieran ligeramente de las que aparecen
en el instrumento.
Con los ajustes anteriores, puede tocar el teclado
y oír los sonidos del programa seleccionado.
El modo Master incluye un total de 128 programas en
la configuración predeterminada. Cada uno de estos
programas incluye su modo (Voice, Performance, Multi)
y su número de programa.
Reproducción de
canciones de demostración
El S90 XS/S70 XS incorpora diversas canciones de
demostración que ejemplifican sus sonidos dinámicos y
sus avanzadas funciones. A continuación se explica
cómo se reproducen.
NOTA Asegúrese de que el S90 XS/S70 XS está preparado para la
reproducción. En la sección “Instalación” se proporciona
información en detalle, en la página 16.
1 Presione simultáneamente el botón [FILE] y
el botón [UTILITY].
2 Aparece la pantalla DEMO. Seleccione la
canción con el dial de datos o los botones de
cursor [U]/[D].
3 Pulse el botón [ENTER] para comenzar la
reproducción de la canción de demostración.
Si presiona el botón [ENTER] durante la reproducción,
la reproducción se detendrá justo en ese punto
exacto de la canción. Si pulsa de nuevo el botón, la
reproducción se inicia de nuevo desde ese punto.
4 Pulse el botón [EXIT] para detener la
reproducción.
5 Para cerrar la pantalla de Demo Song, pulse
uno de los siguientes botones: [EXIT],
[VOICE], [PERFORM], [MASTER] y [MULTI/
SEQ PLAY].
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
17
Instalación
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Restablecer la memoria
de usuario a los ajustes
iniciales de fábrica
El S90 XS/S70 XS dispone de una función Factory Setting
(ajustes de fábrica) que permite recuperar los ajustes
iniciales de fábrica en la memoria.
De esta forma, el usuario puede restablecer el programa
predeterminado del S90 XS/S70 XS, así como la
configuración del sistema y otros ajustes.
Cuando se restauran los ajustes de fábrica, se borrarán todos los
datos que haya creado en cada modo o que haya guardado en la
memoria flash interna. Tenga cuidado de no perder datos
importantes. Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de
guardar todos los datos importantes en un ordenador (página 47).
1 Pulse el botón [UTILITY].
Aparece la pantalla Utility Select.
3 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la
operación Factory Set.
En la pantalla se solicita su confirmación. Vuelva a
pulsar el botón [ENTER] para ejecutar la restauración
de los ajustes iniciales de fábrica.
Una vez restablecidos los ajustes iniciales de fábrica,
la operación vuelve a la pantalla Master Play.
Presione el botón [EXIT] para cancelar la operación
Factory Set.
En las operaciones de de restauración de los ajustes iniciales de
fábrica que tarden más en procesarse, se mostrará el mensaje “Now
executing Factory Set…” (ejecutando los ajustes de fábrica) durante
el proceso. No intente apagar el instrumento mientras se muestra
este mensaje (los datos se están escribiendo en la memoria flash
ROM). El generador de tonos podría no ponerse en marcha
correctamente, ni siquiera al encenderlo la próxima vez.
2 Seleccione “Fctry Set” con los botones de
cursor [U]/[D]/[L]/[R], y luego pulse el
botón [ENTER].
Aparece la pantalla Factory Set.
Cuando active el parámetro Auto Factory Set y pulse el botón
[ENTER], los ajustes de fábrica se ejecutarán de forma automática
cada vez que encienda el instrumento.
Tenga en cuenta que esto también implica que cada vez que
encienda el instrumento, se borrarán sus datos originales de la
memoria flash ROM. Por ello, el parámetro Auto Factory Set
normalmente debería estar desactivado. Cuando desactive el
parámetro Auto Factory Set y pulse el botón [ENTER], los ajustes de
fábrica no se ejecutarán cuando vuelva a encender el instrumento.
Tenga en cuenta que la configuración del parámetro Power On Auto
Factory Set de esta pantalla se memorizará automáticamente al
ejecutar Factory Set.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
18
Guía de inicio
Modo Voice
Botón [VOICE]
Este sintetizador dispone de una amplia
variedad de sonidos (también denominados
“voces”) dinámicos y de alta calidad. Puede
reproducir estas voces (una voz cada vez)
desde el teclado en modo Voice. Este modo
le permite también crear sus propias voces
originales.
Interpretación de voces
en teclado
Modo Performance
Botón [PERFORM]
Este modo permite tocar y crear
interpretaciones. Una interpretación
permite unir en capas varias voces
distintas o reproducir dos voces diferentes
en una división del teclado.
Interpretación de varias voces
en el teclado
Modo Master
Botón [MASTER]
Este modo especial permite registrar y
utilizar los programas creados en los
modos Voice, Performance y Multi. El modo
Master se puede utilizar de dos formas:
Almacenamiento de los programas
favoritos
Permite registrar los ajustes que utilice
habitualmente en los modos Voice,
Performance o Multi, y recuperar de
manera inmediata el modo en cuestión y
los ajustes personalizados, juntos, con sólo
pulsar un botón, sin tener que seleccionar
primero un modo.
Tocar como un teclado maestro
Permite dividir el teclado en cuatro
secciones independientes, como si se
tratara de cuatro teclados MIDI distintos.
Creación de conjuntos
de programas originales
Modo Multi
Botón [MULTI/SEQ PLAY]
El modo Multi permite utilizar este
instrumento como un generador de tonos
multitimbre para la reproducción de
canciones del secuenciador. Si asigna una
voz distinta a cada pista de un archivo de
canciones en un secuenciador externo,
puede reproducir complejas grabaciones
de conjunto con varias partes.
Creación de una canción
original mediante un grabador
de secuencias externo
Modo Sequence Play
Botón [MULTI/SEQ PLAY]
Este modo permite reproducir archivos
SMF creados a través de un secuenciador
externo u otro dispositivo, y archivos de
audio estéreo de 44,1 kHz/16 bits. Puede
reproducir directamente los archivos
almacenados en la memoria flash interna y
guardados en un dispositivo de
almacenamiento USB externo.
Reproducción de archivos
de audio/MIDI
Modo Audio Record/Play
Botón [AUDIO REC/PLAY]
Este modo permite grabar la interpretación
al teclado en el directorio raíz de un
dispositivo de almacenamiento USB
externo o memoria flash intena, y
reproducir archivos de audio desde
el dispositivo especificado.
Grabación de la interpretación/
reproducción de los datos
de audio
Modo File
Botón [FILE]
El modo File permite guardar los datos creados en este instrumento en un dispositivo de
almacenamiento USB o en una memoria flash
interna, y cargar los datos desde el dispositivo USB al instrumento. Por supuesto, puede
memorizar datos importantes en el instrumento; no obstante, para mayor seguridad,
Yamaha recomienda realizar copia de seguridad de todos estos datos en un dispositivo
de almacenamiento USB.
Copia de seguridad
de los datos
Modo Utility
Botón [UTILITY]
Modo Utility permite ajustar parámetros
que se aplican a todo el sistema del
instrumento. Estos ajustes de parámetros
se aplican a todas las voces,
interpretaciones y multis.
Establecimiento de los
parámetros del sistema
NOTA Pulse el botón [MULTI/SEQ PLAY]
para alternar entre el modo Multi y
el modo Sequence Play.
Modos
El S90 XS/S70 XS dispone de varios modos de funcionamiento que se pueden seleccionar mediante los siete botones
de modo. Estos modos son: Voice, Performance, Multi, Master y Sequence Play. Cómo toque el teclado y cree su propia
música original depende del modo que seleccione.
Si lo que desea es tocar el teclado normalmente, utilice los modos Voice o Performance. Si lo que desea es crear
música, particularmente arreglos de varias partes, utilice el modo Multi.
Están disponibles además los siguientes modos: modo Audio Record/Play, para grabar la interpretación al teclado como
datos de audio y reproducir archivos de audio; modo File, para administrar archivos y guardar los datos creados en este
sintetizador; y modo Utility, para realizar ajustes generales.
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
19
Instrucciones básicas
Las voces, elementos esenciales del S90 XS/S70 XS
Las voces, que se crean en el modo Voice, son elementos sónicos esenciales para los otros modos del instrumento.
Los programas de Performance y Multi se crean a partir de voces diferentes.
Este instrumento ofrece una variedad excepcionalmente amplia de voces predefinidas para reproducirlas prácticamente en
cualquier estilo musical. Escuche las distintas voces hasta encontrar las que más le agraden. Una vez que haya explorado las
voces y se sienta cómodo con ellas, déjese llevar por su creatividad y utilice las funciones de edición para crear sus propias
voces originales.
Selección de una voz predefinida
Cambio de las cualidades tonales de la voz
página 21
página 23
Combinar varias voces para crear una interpretación o multi
Si desea reproducir varias voces diferentes de forma simultánea, seleccione una interpretación. Las 384 interpretaciones están
preprogramadas, pero también se pueden cambiar y personalizar para adaptarlas a sus necesidades. Con la función
Performance Creator, puede crear su propia interpretación de acuerdo con la voz seleccionada actualmente en el modo Voice.
Para utilizar este instrumento como un generador de tonos multitimbre con software DAW informático, seleccione un multi. Con
la ayuda de los multis, este instrumento se puede utilizar para reproducir archivos de canciones MIDI desde un dispositivo USB
conectado o una memoria flash interna.
Creación de una interpretación nueva en
modo Voice utilizando las voces favoritas
página 28
(Performance Creator)
Selección de una interpretación
Creación musical con un multi y
un ordenador
Reproducción de un archivo MIDI
página 32
página 38
página 41
Modo Master: crear una configuración de teclado maestro o recuperar de forma inmediata
los programas deseados
El modo Master le permite registrar juntas las voces, interpretaciones y multis favoritas en programas maestros fáciles de seleccionar.
Independientemente del modo utilizado (Voice, Performance o Multi), puede seleccionarlas de forma instantánea y automática cuando
activa el maestro correspondiente. El modo Master también se puede utilizar para dividir el teclado en cuatro secciones, cada una con
su propia voz, como si estuviera tocando en cuatro teclados MIDI distintos.
Realización de ajustes del modo Master
Práctico control remoto del software DAW
El panel de este instrumento sirve también como una práctica superficie de control del sistema informático musical. Utilice los
controles y botones para controlar los parámetros de la mezcla de sonido, ajuste del efecto panorámico, iniciar y detener la
reproducción de la canción e instrumento VST del software DAW. Este enfoque altamente intuitivo brinda un control efectivo
sobre su estudio virtual, un nivel de control que no consiguen ningún teclado o ratón.
Control remoto del software
Ajustes generales y copia de seguridad
Si bien los modos Voice, Performance y Multi disponen de controles para el uso y edición de los programas del instrumento,
el modo Utility es el lugar donde se realizan los ajustes generales del mismo; por ejemplo, el ajuste de los controles de
transposición y afinación, o el cambio entre el funcionamiento MIDI y USB. También puede archivar los datos importantes
creados en el instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB para ponerlos a buen recaudo.
Realización de ajustes generales
del sistema
Copia de seguridad de datos importantes
Manual de instrucciones del S90 XS/S70 XS
20
página 43
página 38
página 45
página 47
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.