may have either labels similar to the graphics shown below or
molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on this
page. Please observe all cautions indicated on this page and
those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargable
battery which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this
type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In
some areas, the servicer is required by law to return the defective
parts. However, you do have the option of having the servicer dispose
of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that relate to
the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully
and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You should record the
model number, serial number, and the date of purchase in the spaces
provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order
that you may be sure that when it is properly installed and used in its
normal and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/
or safety standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely
believe that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
TO DEVICE
GREEN
YELLOW
ORANGE
Plug-in SLOT
TO HOST
MIDI
OUT
THRU
ASSIGNABLE OUTPUT
RR
FO
ASSIGN
BREATH
IN
PHONE
OUTPUT
L/MONO
L
92-469- ➀ (rear)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special
Message Section items, and any Assembly Instructions found in this
manual BEFORE making any connections, including connection to
the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that described in
the user-maintenance instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where
they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about
the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply
voltage verification and (if applicable) instructions. The required
supply voltage is printed on the name plate. For name plate location,
please refer to the graphic found in the Special Message Section of
this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be
grounded and therefore has been equipped with a three pin
attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin
provides a path of low resistance for electrical current, reducing the
risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this
type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in
accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or
change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other objects on
the power cord or place it in a position where anyone could walk on,
trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current
handling capacity. For longer extension cords, consult a local
electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for
enclosed installations, should be placed in locations that do not
interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed
installations are not provided, it must be assumed that unobstructed
ventilation is required.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations
and should not be used near water or exposed to rain. Examples of
wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet
basement.
9. This product should be used only with the components supplied
or; a cart,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If
a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for extended
periods of time. Cords should also be disconnected when there is a
high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled
into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change in
performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
13. This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for
a long period of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for
seating only. No other uses are recommended.
7. Temperature considerations: Electronic products should be
installed in locations that do not seriously contribute to their operating
temperature. Placement of this product close to heat sources such
as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
PRECAUTIONS D'USAGE
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres
câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur.
Ne tentez jamais de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments
internes de quelque manière que ce soit.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceuxci pourraient tomber et provoquer un incendie.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation
correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation
secteur, voir page 8).
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirez directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque l'on n'utilise plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche
de la prise.
• Ne placez pas d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui
gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait une
surchauffe.
(2)-10 1/2
Connexions
Sauvegarde des données
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement
le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez
jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de
nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'introduisez pas un doigt ou une main dans les interstices de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les interstices
du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et
connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin
sans tarder.
Sauvegarde des données
• Les réglages modifiés seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension
sans les avoir préalablement enregistrés. Assurez-vous de sauvegarder les
données importantes dans la mémoire (utilisateur) interne (voir page 126).
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les
données importantes sur un périphérique de stockage USB.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous
enregistrez des données dans la mémoire interne (le message « Executing...
» (Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser
l'appareil sous tension) apparaît alors à l'écran) car vous risquez de perdre
toutes les données utilisateur ou d'entraîner le blocage du système.
Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement,
même lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(2)-10 2/2
Introduction
Introduction
Toutes nos félicitations et nos remerciements pour avoir fait l'acquisition du synthétiseur de production musicale S90 ES
de Yamaha ! Vous disposez désormais de l'un des instruments de production de musique les plus puissants, les plus
polyvalents et offrant la meilleure qualité sonore au monde.
Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical dans
un instrument – et nous y sommes parvenus. Le nouveau S90 ES met à votre disposition les dernières nouveautés en
matière de sons et de rythmes tout en vous permettant de créer les vôtres. En outre, l'instrument vous fournit une palette
d'outils puissants et conviviaux pour jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant
que vous jouez !
Prenez le temps de lire soigneusement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer
le meilleur parti de cet instrument formidable.
Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !
Accessoires
Les éléments suivants sont livrés avec le S90 ES. Vérifiez que l'emballage contient tout ce qui suit.
❏ Câble d'alimentation
❏ Mode d'emploi (ce manuel)
❏ Liste des données
❏ Etiquette autocollante pour la carte d'extension mLAN16E en option
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement proposées à titre
d'informations et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha
détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements
audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois
en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraîne des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE Diffuser OU D'UTILISER DES COPIES
ILLEGALES.
Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales et convertit
préalablement les données au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les
données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter,
les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits qui figurent dans ce mode d'emploi sont des marques
commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
1. Vérifiez que le commutateur POWER (Alimentation) situé sur le panneau arrière est réglé sur OFF.
ETEINT
2. Branchez le câble d'alimentation fourni dans la borne AC INLET (Entrée CA) située sur le
panneau arrière de l'instrument.
3. Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation dans une prise secteur. Assurez-vous que le
S90 ES répond aux exigences en matière d'alimentation du pays ou de la région où il est utilisé.
Commutateur d'alimentation
AC INLET
Câble d'alimentation (inclus)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le S90 ES est adapté au courant alternatif fourni dans la région où il est utilisé (comme indiqué sur le panneau
arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes,
voire de vous exposer à un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le S90 ES. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être
remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un
incendie ou un risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de câble d'alimentation secteur livré avec le S90 ES peut différer en fonction du pays d'achat (une troisième fiche peut
être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique.
Ne modifiez PAS la prise fournie avec le S90 ES. Si la prise ne convient pas, faites-en installer une autre par un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer le conducteur à la terre.
8
Mode d’emploi
Connexion des haut-parleurs ou d'un casque
Haut-parleur stéréo (gauche)
Haut-parleur stéréo (droit)
Casque
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
PHONES
S90 ES
MASTER VOLUME
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
ALLUME !!
123
Appareil MIDI maître
S90 ESEquipement audio (d'abord la console de
mixage, puis l'amplificateur)
Dans la mesure où le S90 ES ne possède pas de haut-parleurs intégrés, vous devez écouter le son de
l'instrument via un équipement externe. Branchez un casque, des haut-parleurs ou un autre type
d'équipement de reproduction selon les besoins.
Connexions électriques
Mise sous tension
Assurez-vous que le volume du S90 ES et des périphériques externes est réglé sur le niveau minimum.
Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur le commutateur [POWER] situé sur le panneau arrière du
S90 ES, puis allumez les amplificateurs.
Connexion de périphériques MIDI ou d'une console de mixage
Vérifiez que toutes les commandes de volume sont réglées sur le niveau minimum. Mettez ensuite tous les appareils sous tension,
dans l'ordre suivant : appareils MIDI maîtres (contrôleurs), appareils MIDI esclaves (récepteurs), puis l'équipement audio (consoles
de mixage, amplificateurs, haut-parleurs, etc.).
Lorsque vous mettez l'installation hors tension, coupez le volume de chaque appareil audio, puis éteignez chaque appareil dans
l'ordre inverse (d'abord les appareils audio, puis les périphériques MIDI).
Mode d’emploi
9
Utilisation du clavier
Réglage du son et du contraste de l'écran
Réglez le niveau du volume du S90 ES et du système d'amplificateurs/haut-parleurs branché. Si l'écran
est difficilement lisible, utilisez la commande Contrast (Contraste) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du curseur
MASTER VOLUME (Volume principal).
MASTER VOLUME
Maintenant que vous avez correctement configuré le S90 ES, vous êtes prêt à l'utiliser.
n Lorsque vous êtes prêt à mettre le S90 ES hors tension, prenez soin de couper l'alimentation du périphérique externe
(ou de diminuer son volume) avant d'éteindre le S90 ES.
Réglez le contraste de l'écran à
l'aide de la commande Contrast.
SF1
F1
Commande de contraste
Utilisation du clavier
Reproduction des sons
Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et dynamiques du S90 ES à partir du clavier.
Lorsque vous mettez l'instrument sous tension en suivant les instructions de la section « Connexions
électriques » (page 8), l'écran ci-dessous apparaît.
n Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Principal) qui est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes,
reportez-vous à la section « Modes » à la page 12.
Indique que le mode Master est sélectionné.
Dans ce mode, vous pouvez jouer du clavier et écouter les sons du programme sélectionné. Lorsque
l'instrument est sous tension, le programme « Wide River » — proposant un son de piano naturel
et mélodieux combiné à des arpèges rythmiques et à un synthétiseur d'ambiance — est
automatiquement appelé.
Notez la présence de l'indication « Performance:USER1:001(A01) » en haut à droite de l'écran.
Elle indique que la performance 001 de la banque utilisateur 1 est actuellement sélectionnée.
Une « performance » est l'un des types de programmes du S90 ES. Comme vous le verrez ci-dessous,
l'instrument possède également d'autres types de programmes : des voix et des multis.
n Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous à la page 30. Veuillez noter que les performances et les multis possèdent
uniquement des banques utilisateur (aucune autre banque n'est disponible).
Indique le type de programme sélectionné.
Indique le nom et le numéro du
programme sélectionné.
10
Mode d’emploi
Sélection et reproduction des sons
Pour jouer du clavier
Voix :
Ce programme contient un son
d'instrument de base, tel qu'un
piano, une guitare, une basse,
un kit de batterie, etc.
Performance :
Ce programme vous permet de
combiner plusieurs voix — soit
dans une couche de texture riche,
soit séparément (dans différentes
parties du clavier, par exemple)
pour reproduire plusieurs parties
simultanément.
Pour créer des morceaux
de plusieurs parties
Multi :
Ce programme vous permet de
reproduire plusieurs pistes à par tir
d'un séquenceur externe en
utilisant de nombreuses voix
différentes simultanément.
DEC/NOINC/YES
Passe au numéro précédent
Passe au numéro suivant
Passe au numéro suivant
Passe au numéro précédent
Le S90 ES propose trois types de programmes différents pour la reproduction des sons : voix,
performances et multis. La différence fondamentale entre ces programmes réside dans leur utilisation —
pour jouer du clavier ou pour créer des morceaux comportant plusieurs parties.
Vous pouvez choisir parmi 128 voix, performances et multis différents dans le mode Master. Pour modifier
le numéro de programme souhaité, utilisez la touche [INC/ YES] ou [DEC/NO] ou le cadran de données.
Utilisation du clavier
Modifiez le numéro de programme, puis essayez de reproduire les différents types de voix ou de
performances. Lorsqu'une voix est attribuée au numéro de programme sélectionné, l'indication « Voice »
(Voix) apparaît en haut de l'écran. Lorsqu'une performance est assignée, c'est l'indication
« Performance » qui s'affiche.
n Bien qu'il soit possible d'utiliser un multi pour jouer du clavier, le multi est avant tout conçu pour créer, enregistrer et reproduire
un morceau à plusieurs parties. Pour plus de détails concernant l'utilisation de cette fonction, reportez-vous à la page 70.
Tandis que vous reproduisez les diverses voix et performances, notez les différences entre elles — en
particulier la manière dont certaines performances offrent un son beaucoup plus riche et complexe que
les voix.
Nous venons de vous présenter les opérations du mode Master qui est appelé lors de la mise sous tension.
Le S90 ES a d'autres modes de fonctionnement. Nous décrivons ces modes et expliquons leur utilisation
dans la section suivante.
Mode d’emploi
11
Modes
Modes
Le S90 ES possède plusieurs modes de fonctionnement que vous
pouvez sélectionner à l'aide des six touches de mode. L'utilisation
de chaque mode dépend de votre application musicale. Pour
jouer du clavier de manière traditionnelle, vous devez utiliser le
mode Voice ou Performance. Si vous créez de la musique, et plus
particulièrement des arrangements à plusieurs parties, utilisez les
modes Multi et Sequence Play (Reproduction de séquence).
Pour effectuer des réglages généraux pour l'instrument et
sauvegarder les données importantes, utilisez les modes Utility
(Utilitaire) et File (Fichier). Un mode Master spécial est proposé
pour rappeler instantanément les modes souhaités et les réglages
correspondants d'une simple pression sur une touche, sans devoir
d'abord sélectionner un mode.
1
Utilisation du clavier
à l'aide d'une voix
Mode Voice
Touche [VOICE]
Le S90 ES possède un tas de sons dynamiques
de grande qualité — également appelés des
« voix ». Vous pouvez reproduire ces voix,
une par une, depuis le clavier en mode Voice.
Le S90 ES vous permet également de créer
vos propres voix originales.
2
Utilisation du clavier
avec plusieurs voix
Mode Performance
Touche [PERFORM]
Le mode Performance vous permet de reproduire
plusieurs voix ensemble dans une couche ou de
reproduire des voix différentes depuis des
plages distinctes du clavier. Chacune de ces
combinaisons de voix est appelée une
« performance ». Grâce à ce mode, vous pouvez
créer des sons en couches de texture riche ou
reproduire deux parties différentes
simultanément (par exemple, piano et guitare),
ce qui est particulièrement utile lorsque vous
jouez en solo.
VOICE
PERFORM
MASTER
123
MULTI/
SEQ PLAY
FILEUTILITY
456
EDIT
COMPARE
REMOTE
3
Création de jeux de
JOBSTORE
EFFECT
BYPASS
ARPEGGIO
programmes originaux
Mode Master
Touche [MASTER]
Vous pouvez utiliser le mode Master de deux
façons :
• Enregistrement de vos programmes préférés
Cette fonction vous permet d'enregistrer des
réglages que vous utiliser souvent dans le mode
Voice, Performance ou Multi et de rappeler
instantanément le mode et ses réglages
personnalisés d'une simple pression sur une
touche, sans devoir d'abord sélectionner un mode.
• Utilisation en tant que clavier principal
Cette fonction vous permet de diviser le clavier
en quatre sections distinctes — comme si vous
jouiez sur quatre claviers MIDI différents.
4
Enregistrement via un
séquenceur externe
Mode Multi
Touche [MULTI/SEQ PLAY]
Le mode Multi vous permet d'utiliser le S90 ES
en tant que générateur de sons multi-timbres
pour la reproduction de morceaux du
séquenceur. En affectant une voix différente à
chaque piste d'un fichier de morceau sur votre
séquenceur externe, vous pouvez reproduire des
enregistrements complexes d'ensembles
comportant plusieurs parties.
4
4
4
Reproduction de fichiers MIDI
Format SMF (Standard MIDI File) uniquement
Mode Sequence Play
Touche [MULTI/SEQ PLAY]
Dans le mode Sequence Play, vous pouvez
reproduire des données de morceau créées sur
un séquenceur externe en utilisant le S90 ES en
tant que générateur de sons multi-parties. Vous
pouvez reproduire plusieurs fichiers SMF dans
l'ordre, ainsi que reproduire directement des
fichiers enregistrés sur un périphérique de
stockage USB sans devoir charger les données
sur le S90 ES.
n Appuyez sur la touche [MULTI/SEQ PLAY] pour basculer entre les modes Multi et Sequence Play.
5
Sauvegarde de données
Mode File
Touche [FILE]
Le mode File vous permet d'enregistrer les
données du S90 ES sur le périphérique de
stockage USB ainsi que de charger les
données du périphérique USB sur le S90 ES.
Vous pouvez stocker vos données sur le
S90 ES ; cependant, pour une conservation
en toute sécurité, Yamaha vous recommande
de sauvegarder toutes les données
importantes sur un périphérique de
stockage USB.
6
Configuration des
paramètres système
Mode Utility
Touche [UTILITY]
Le mode Utility vous permet de définir des
paramètres qui s'appliquent à l'ensemble du
système du S90 ES. Ces paramètres sont
applicables à l'ensemble des voix, performances
et multis.
* Les réglages de chaque voix, performance ou
multi peuvent être effectués dans le mode Voice,
Performance ou Multi correspondant.
12
Mode d’emploi
Instructions de base
Les voix — éléments de base du S90 ES
Les voix, qui sont créées dans le mode Voice, sont l'élément sonore de base pour les autres modes du S90 ES.
Les programmes Performance et Multi sont constitués de différentes voix, qui sont combinées pour des
applications d'enregistrement de morceaux ou de performances spécifiques. Le S90 ES propose un choix
extrêmement vaste de voix prédéfinies conçues pour quasiment tous les styles musicaux. Parcourez les voix
pour découvrir vos préférées. Une fois que vous les aurez explorées et que vous vous sentirez à l'aise avec,
essayez d'étendre votre créativité et d'utiliser les fonctions d'édition pour créer vos propres voix originales.
Instructions de base
Sélection d'une voix prédéfinie
Création d'une nouvelle voix
Page 30
Page 44
Combinaison de plusieurs voix pour créer une performance ou un multi
Pour reproduire plusieurs voix différentes simultanément, sélectionnez une performance. Pour utiliser le S90 ES
en tant que générateur de sons multi-timbres avec votre séquenceur, sélectionnez un multi. Le S90 ES propose
un jeu complet de 128 performances et 64 multis spécialement programmés. Grâce aux multis, vous pouvez
utiliser le S90 ES pour reproduire des fichiers de morceau MIDI depuis un périphérique USB connecté.
Sélection d'une performance prédéfinie
Création d'une nouvelle performance
Création d'un morceau à l'aide d'un multi et de votre ordinateur
Reproduction d'un fichier MIDI
Page 34
Page 36, 53
Page 70
Page 96
Mode Master — création d'une configuration du clavier principale ou rappel
instantané des programmes souhaités
Le mode Master vous permet d'enregistrer vos voix, performances et multis préférés ensemble dans des
programmes Master faciles à sélectionner. Peu importe le mode utilisé— Voice, Performance ou Multi —, vous
pouvez les sélectionner instantanément et automatiquement lorsque vous rappelez le programme Master
approprié.
Le mode Master peut également être utilisé pour diviser le clavier en quatre sections, chacune avec sa propre
voix, comme si vous jouiez sur quatre claviers MIDI différents.
Réglages du mode Master
Page 90
Commande à distance pratique de votre logiciel informatique
Le panneau du S90 ES sert aussi de surface de commande pratique pour votre système musical informatique.
Utilisez les touches et les curseurs pour contrôler les fonctions de transport de la console de mixage audio et du
séquenceur dans votre logiciel MIDI/audio. Cette approche extrêmement intuitive vous met aux commandes de
votre studio virtuel — un niveau de contrôle que ne peut atteindre un clavier ou une souris. Ces fonctions sont
disponibles pour tout logiciel de séquençage informatique et logiciel Multi Part Editor (Page 77) compatible avec
la fonction Remote Control (Commande à distance).
Commande à distance du logiciel
Réglages généraux et sauvegarde des données
Alors que les modes Voice, Performance et Multi mettent à votre disposition des commandes pour utiliser et
modifier les programmes du S90 ES, le mode Utility est l'endroit où vous pouvez effectuer les réglages généraux
de l'instrument (par exemple, ajuster les commandes de transposition et de réglage précis ou basculer entre le
fonctionnement MIDI et USB). Vous pouvez également archiver les données importantes du S90 ES sur un
périphérique de stockage USB pour les conserver en toute sécurité.
Réglages généraux du système
Sauvegarde des données importantes
Voilà qui conclut notre brève présentation des opérations et fonctions du base du S90 ES. Profitez des sons
dynamiques et authentiques de l'instrument tout en jouant et en créant de la musique dessus. Prenez soin
de suivre les références ci-dessus et partez à la découverte d'autres fonctions passionnantes et performantes
du S90 ES.
Page 77
Page 163
Page 126
Mode d’emploi
13
Principales caractéristiques
Principales caractéristiques
● Un clavier de 88 touches à marteaux gradués doté d'une réponse naturelle au toucher (avec modification
ultérieure), résultat de notre longue expérience et de notre savoir-faire en matière de fabrication de pianos.
● Un vaste choix de voix dynamiques et authentiques. Utilisez la fonction Category Search (Recherche par
catégorie) pour trouver rapidement les sons dont vous avez besoin, d'après le type de l'instrument.
● Une fonction Half Damper (Amortissement) qui vous permet de contrôler avec précision la chute du son et de
recréer de manière expressive les caractéristiques complexes des instruments acoustiques, en particulier le
piano et les instruments à corde.
● Inclut le nouveau paramètre Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) — un effet d'insertion qui reproduit la
richesse harmonique et les caractéristiques uniques du son d'un véritable piano à queue lorsque vous utilisez
la pédale fort.
● Un accordage étiré utilisé sur de nombreuses voix (le même type d'accordage que celui utilisé sur un véritable
piano acoustique).
● Une fonction Arpeggio (Arpèges), qui reproduit automatiquement diverses séquences de phrases en réponse
aux notes jouées. Cette fonction vous permet de rappeler facilement divers motifs de mélodies et de rythmes
(parmi les 1 700 types existants), source d'inspiration immédiate pour la création et l'interprétation de
morceaux.
● Un mode Multi polyvalent, qui vous permet de configurer le S90 ES pour reproduire plusieurs parties
d'instrument à partir de votre logiciel de séquençage, en vous offrant tous les sons dont vous avez besoin pour
réaliser des morceaux complets au son professionnel. En outre, la bibliothèque de multis correspondante vous
permet de rappeler instantanément et automatiquement les instruments adaptés au type de musique choisi.
● Un traitement des effets étendu, avec Reverb (Réverbération) (20 types), Chorus (Chœur) (49 types), huit blocs
d'insertion distincts (possédant chacun deux blocs pour un total de 117 types), Master Effect (Effet principal)
(8 types) et un égaliseur numérique (égaliseur de parties à trois bandes et égaliseur principal à cinq bandes).
● Un contrôle général en temps réel avec quatre curseurs de commande, grâce auxquels vous pouvez régler le
filtre, les niveaux, les effets, le générateur d'enveloppe (EG), etc., tout en jouant.
● Un mode Master, pour utiliser le S90 ES comme contrôleur maître du clavier (avec des zones indépendantes)
et faire facilement basculer l'instrument entre les modes Voice/Performance Play (Reproduction de voix/
performance) et Multi Play (Reproduction de multis) lors de performances en live.
● Une fonction Remote Control, pour utiliser votre logiciel de séquençage préféréà partir du S90 ES.
● Trois logements pour le système plug-in de synthèse modulaire, qui vous permettent de mettre le S90 ES à
niveau avec un synthétiseur entièrement nouveau ou un moteur de traitement des sons. Ces cartes plug-in
vous proposent davantage de voix, d'effets, de polyphonie et de parties instrumentales. En outre, des voix
plug-in spéciales sont déjà programmées et stockées dans le S90 ES et peuvent être reproduites dès
l'installation de la carte adéquate.
● Un panneau arrière complet de connexions d'entrée/sortie autorise une flexibilité d'interface maximale.
Ces connexions incluent des sorties attribuables, des entrées A/N, MIDI et deux USB. Il est par ailleurs
possible d'installer une carte mLAN16E en option.
14
● Deux connecteurs USB : USB TO HOST (USB vers hôte) pour la connexion à un ordinateur, et USB TO DEVICE
pour la connexion à des périphériques de stockage, tels qu'un lecteur de disque dur ou un disque flash.
● Compatibilité avec les puissants logiciels Voice Editor et Multi Part Editor de Yamaha, qui assurent l'édition
complète et intuitive de tous les paramètres depuis l'ordinateur.
Mode d’emploi
Utilisation du mode d'emploi
Utilisation du mode d'emploi
Configuration et utilisation ..................................................................................................................................Page 8
Cette section vous explique tout ce que vous devez savoir pour commencer à utiliser le S90 ES, depuis la configuration et la
mise sous tension à l'exécution d'opérations de base.
Commandes et connecteurs..............................................................................................................................Page 16
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et commandes du S90 ES.
Cette section vous présente les opérations de base de l'instrument, telles que l'édition des valeurs et la modification des
réglages.
Guide rapide ........................................................................................................................................................Page 29
Dans cette section didactique, vous pouvez faire une promenade guidée à travers les différentes fonctions de l'instrument et
apprendre comment l'utiliser pour jouer.
Structure de base..............................................................................................................................................Page 108
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et vous
explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux autres.
Informations sur les options d'installation, les spécifications, les messages d'erreur, etc.
Résolution des problèmes ...............................................................................................................................Page 189
Si le S90 ES ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de son ou de fonctionnement, reportezvous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service après vente concerné. Les problèmes les
plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont expliqués de manière simple et pratique.
Liste des données (livret fourni à part)
Ce manuel contient différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des effets et le tableau d'implémentation MIDI.
Différentes pages et menus s'affichent sur l'écran LCD de cet instrument en fonction du mode ou de la fonction
sélectionné(e). Dans ce manuel, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure
d'appel de certains écrans ou fonctions. Par exemple, les instructions ci-dessous signifient : 1) appuyez sur la touche
[VOICE] ; 2) sélectionnez une voix normale ; 3) appuyez sur la touche [EDIT] ; 4) sélectionnez un élément ; 5) appuyez
sur la touche [F1] OSC ; et 6) appuyez sur la touche [SF2] OUTPUT.
[VOICE]
n Lorsqu'un message de confirmation (page 26) ou une fenêtre Control Function (Fonction de contrôle, page 42) apparaît à l'écran, appuyez sur
→ Sélection d'une voix normale → [EDIT] → Sélection d'un élément → [F1] OSC → [SF2] OUTPUT
la touche [EXIT] pour sortir de cet état, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus. De la même façon, appuyez sur la touche
[REMOTE] pour sortir du mode Remote Control, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus lorsque le S90 ES se trouve dans
le mode Remote Control.
n Lors du réglage du paramètre suivant sur « 0, » chaque note correspond au nom de note indiqué dans les illustrations. [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF2]
KBD → Octave. Reportez-vous à cette illustration pour régler les paramètres possédant des valeurs de nom de note, comme Note Limit (Limite de notes).
1 Clavier
Le clavier est équipé d'une fonction de réponse au toucher
(toucher initial et modification ultérieure). Grâce à la
fonction de toucher initial, l'instrument perçoit la force avec
laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour
affecter le son de différentes manières, selon la voix
sélectionnée. La fonction de modification ultérieure permet
à l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez
aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en servir
pour agir sur le son de diverses façons, en fonction de la
voix sélectionnée.
Il est en outre possible d'affecter un certain nombre de
fonctions à la modification ultérieure pour chacune des voix
(page 62).
5 Curseurs de commande 1 – 4Page 42
Ces quatre curseurs extrêmement polyvalents vous
permettent de régler divers aspects ou paramètres de la
voix actuellement sélectionnée. Utilisez les touches de
fonction de commande situées au-dessus pour modifier le
paramètre réglé par les curseurs de commande.
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau minimal,
il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même lorsque vous jouez
au clavier. Dans ce cas, vous devez remonter tous les curseurs jusqu'au
niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de sortie de
l'instrument. De son côté, le curseur de commande règle la valeur du
volume MIDI de l'élément ou de la partie correspondant(e).
6 Touches de fonction de commandePage 43
Utilisez les touches de fonction de commande pour
2 Molette de variation de tonPage 41
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également
modifier le paramètre réglé par les curseurs de
commande.
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
7 Commande du contraste LCDPage 10
3 Molette de modulationPage 41
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD et obtenir
une lisibilité optimale.
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
8 Touches de fonctions [F1] – [F6]Page 23
4 Curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal)
Ajuste le volume principal. Déplacez le curseur vers le haut
pour augmenter le niveau de sortie des prises OUTPUT L/R
(Sortie G/D) et PHONES (Casque).
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées sur
l'écran. Dans la hiérarchie d'affichage, ces fonctions [F]
se placent juste sous les modes.
16
Mode d’emploi
9
Touches de sous-fonctions [SF1] - [SF6]Page 23
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées
sur l'écran. Dans la hiérarchie d'affichage, ces sousfonctions [SF] se placent juste sous les fonctions [F].
Ces touches peuvent également être utilisées pour
stocker ou rappeler le type d'arpège en mode Play
(Reproduction). (page 39)
) Ecran LCD
Le grand écran LCD rétro-éclairé affiche les paramètres et
les valeurs liés à l'opération ou au mode actuellement
sélectionné(e).
Panneau avant
& Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour exécuter une tâche ou une
opération de stockage. Vous pouvez également l'utiliser
pour saisir un numéro lors de la sélection d'une mémoire ou
d'une banque pour une voix ou une performance.
En mode File (Fichier), utilisez cette touche pour passer
au niveau inférieur suivant du répertoire sélectionné.
n En mode File, les touches [EXIT] et [ENTER] peuvent être utilisées pour
déplacer des dossiers dans le périphérique de stockage USB.
* Touches MODEPage 22
Ces touches permettent de sélectionner les modes de
fonctionnement (par exemple, le mode Voice).
connecteurs
Commandes et
! Touche [INFORMATION]Page 27
Sert à appeler une fonction d'« aide » spéciale qui affiche
des informations sur le mode actuellement sélectionné.
Vous pouvez revenir à l'écran précédent en appuyant une
nouvelle fois sur cette touche ou sur toute autre touche.
En fonction de l'écran sélectionné, cette touche peut être
utilisée pour appeler une fenêtre de saisie de caractères
(page 27) ou de sélection de touches (page 53).
@ Cadran de donnéesPage 25
Sert àéditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la
valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre). Si le paramètre
sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous
pouvez modifier la valeur en continu en faisant tourner le
cadran rapidement.
# Touche [INC/YES] (Augmentation/Oui)Page 25
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter
une tâche ou une opération de stockage.
$ Touche [DEC/NO] (Diminution/Non)Page 25
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage.
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO] pour
faire défiler rapidement les valeurs de paramètres par incréments de
10 unités, notamment ceux qui ont des plages importantes. Il vous suffit
de maintenir l'une des touches enfoncée (dans le sens de l'augmentation
ou de la diminution), et d'appuyer simultanément sur l'autre.
Par exemple, pour avoir un incrément positif, maintenez enfoncée la
touche [INC/YES] et appuyez sur [DEC/NO].
% Touches de curseurPage 25
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
^ Touche [EXIT] (Sortie)Page 22
Les menus et écrans de ce synthétiseur sont organisés
selon une structure hiérarchique.
Appuyez sur cette touche pour sortir de l'écran actuel et
revenir au précédent niveau de la hiérarchie.
( Touche [REMOTE] (Distant)Page 78
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel de
séquençage installé sur votre ordinateur depuis les
commandes du panneau de l'instrument. Activez la touche
[REMOTE] pour passer en mode Remote.
n Lorsque vous réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « MIDI »
([UTILITY] → [F5] MIDI → [SF4] OTHER) ou que vous désactivez Mode A
et Mode B ([UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF4] REMOTE), vous ne
pouvez pas passer en mode Remote même lorsque vous appuyez sur la
touche [REMOTE]. Réglez ces paramètres sur des valeurs appropriées
(page 78), puis passez en mode Remote.
º Touche [EFFECT BYPASS]
(Ignorer les effets) Page 119
L'importante section des effets de l'instrument propose des
effets d'insertion (huit jeux comportant chacun deux unités
d'effets), des effets système (Reverb et Chorus) et des
effets Master.
La touche [EFFECT BYPASS] vous permet d'activer ou de
désactiver les blocs d'effets correspondants d'une simple
touche. Dans l'écran suivant, vous pouvez sélectionner
l'effet spécifique à ignorer lorsque la touche [EFFECT
BYPASS] est activée. [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF3]
EF BYPS
n Si vous installez une carte plug-in d'effets en option (PLG100-VH), vous
pourrez également utiliser des effets d'insertion plug-in (page 103).
¡ Touche [ARPEGGIO] (Arpège)Page 39
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction des arpèges pour chaque voix, performance
ou multi. Si le commutateur Arpeggio de la partie
sélectionnée est désactivé en mode Performance/Multi,
le fait d'appuyer sur cette touche n'a aucun effet.
™ Touches de banquePages 30, 32
Chaque touche sélectionne une banque de voix. Lorsque
la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces touches
peuvent être utilisées pour sélectionner la catégorie voulue
(qui est indiquée sous chaque touche).
£ Touches de groupe [A] – [H]Pages 31, 32
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix
ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY
SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la catégorie voulue (qui est indiquée
sous chaque touche).
¢ Touches numériques [1] – [16]
L'utilisation de ces touches varie selon le statut
d'activation/de désactivation des touches
[TRACK SELECT] (Sélection de piste) et [MUTE]
(Assourdissement).
Mode d’emploi
17
Commandes et
connecteurs
Panneau arrière
∞ Touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche par catégorie)Page 32
Lorsque cette touche est activée, la rangée inférieure de
touches de banque (affichant le nom A.PIANO – REED/
PIPE sous les touches) et les touches de groupe peuvent
être utilisées pour sélectionner la catégorie de voix/
performances.
§ Touche [TRACK SELECT]
(Sélection de piste)Page 104
Touche [MUTE] (Assourdissement)Page 105
Ces touches vous permettent de basculer la fonction des
touches numériques [1] – [16]. Pour plus de détails, reportezvous au point «
¢
Touches numériques [1] – [16] ».
■ Fonctions des touches numériques [1] - [16]
¶ Voyants SLOT 1-3Page 99
Ces trois voyants indiquent l'état d'installation des cartes
plug-in. Si la carte plug-in a été correctement installée,
le voyant du logement SLOT correspondant s'allume.
n La carte plug-in Vocal Harmony (PLG100-VH) peut uniquement être
installée dans le logement 1.
n La carte plug-in à plusieurs parties (PLG100-XG) peut uniquement être
installée dans le logement 3.
Lorsque la touche [TRACK SELECT] est activée
Mode Voice PlayRéglage du canal de transmission du clavier—Sélection de voix, en fonction des groupes
Mode Voice EditSélection d'un élément (1 – 4) et réglage de l'assourdissement de l'élément (9 – 12)—
Mode Performance PlayRéglage du canal de transmission du clavierRéglage de l'assourdissement d'une
Mode Performance EditSélection de la partie de performance (1 – 4)
Mode Master PlayRéglage du canal de transmission du clavier (lors de
Mode Master EditSélection de la zone (1 – 4)——
Mode Multi PlaySélection de la partieRéglage de l'assourdissement de
Mode Multi Edit
Mode Sequence PlayRéglage du canal de transmission du clavierRéglage de l'assourdissement de
Mode Multi Voice EditSélection d'un élément (1 – 4) et réglage de l'assourdissement de l'élément (9 – 12)—
la mémorisation du mode Voice ou Performance sur
la piste maître actuelle) ou sélection de plusieurs
parties (lors de la mémorisation du mode Multi sur la
piste maître actuelle)
Lorsque la touche [MUTE] est
partie de performance (1 - 4)
Réglage de l'assourdissement de la
partie (lors de l'enregistrement d'une
performance ou d'un multi)
la partie
la partie
activée
Lorsque les touches [TRACK SELECT]
et [MUTE] sont toutes deux désactivées
A – H
Sélection de performances ou de voix (si le
curseur est positionné sur Voice name (Nom
de la voix)), en fonction des groupes A – H
Sélection de voix, en fonction des groupes
A – H
Sélection de multis ou de voix (si le curseur
est positionné sur le nom d'une voix),
en fonction des groupes A à D
—
Panneau arrière
145$67 83
Plug-in SLOT
USB
TO DEVICE
GREEN
YELLOW
ORANGE
TO HOST
MIDI
OUT
THRU
ASSIGNABLE OUTPUT
L
RR
FOOT SWITCH
FOOT CONTROLLER
FOOT PEDAL
A/D INPUT
R
1
2
GAIN
L
ASSIGNABLE SUSTAIN
BREATH
IN
PHONES
OUTPUT
L/MONO
2#!9)@
1 Commutateur POWER (Alimentation)
Utilisez ce commutateur pour activer ou désactiver le
synthétiseur.
2 AC INLET (Prise du cordon
d'alimentation secteur)Page 8
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans
cette prise avant de le brancher dans une prise de courant.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni
avec le S90 ES.
3 Logements pour cartes plug-in 1-3
(cache des cartes plug-in)Page 184
L'installation d'une carte plug-in en option sur le S90 ES
vous permet d'élargir considérablement la palette de sons
de l'instrument. Vous pouvez installer jusqu'à trois cartes
sur le panneau arrière du S90 ES.
18
Mode d’emploi
4 Connecteurs USBPage 67
Cet instrument est équipé de deux types de connecteurs
USB sur le panneau arrière : USB TO HOST et USB TO
DEVICE. Le connecteur USB TO HOST permet de connecter
l'instrument à l'ordinateur via le câble USB. La connexion
USB entre l'instrument et l'ordinateur ne peut être utilisée
que pour transférer des données MIDI. Contrairement à la
norme MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs ports à
l'aide d'un câble unique. La connexion USB ne peut être
utilisée que pour transférer des données MIDI. Aucune
donnée audio ne peut être transférée via le port USB.
Le connecteur USB TO DEVICE permet de connecter
l'instrument à un périphérique de stockage USB (disque
dur, lecteur de CD-ROM, lecteur MO, disque flash, etc.)
via le câble USB. Il est ainsi possible d'enregistrer sur le
périphérique de stockage USB externe les données
créées sur l'instrument et de charger les données sur
l'instrument depuis le périphérique de stockage USB
Panneau arrière
externe. Les opérations Save (Enregistrer) et Load
(Charger) sont exécutées en mode File. (Pages 50, 56,
76)
n Pour plus de détails sur la norme USB, reportez-vous à la page 20.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une
interface série permettant de raccorder un ordinateur à des
périphériques et d'effectuer un transfert de données
beaucoup plus rapide que les connexions traditionnelles
avec port série.
5 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU
(Entrée/Sortie/Relais MIDI)Page 65
La borne MIDI IN reçoit des messages MIDI en provenance
d'un périphérique MIDI externe. Utilisez ce connecteur
pour contrôler le synthétiseur à partir d'un périphérique
MIDI externe. MIDI OUT sert à envoyer toutes les données
de commande, de performance et de reproduction depuis
le S90 ES vers un autre périphérique MIDI, tel qu'un
séquenceur externe.
Vous pouvez également utiliser le générateur de sons
externe à l'aide du S90 ES et commander le
périphérique MIDI externe.
Le connecteur MIDI THRU est simplement utilisé pour
rediriger des données MIDI reçues (via MIDI IN) vers des
périphériques connectés, ce qui permet d'ajouter
facilement d'autres instruments MIDI.
6 Prise du contrôleur BREATH (Souffle)Page 59
Connectez un contrôleur de souffle BC3 en option dans
cette prise. Vous pouvez utiliser le contrôleur de souffle
pour modifier le niveau de sortie ou le timbre des sons en
fonction de la force de votre souffle.
7 Prises FOOT SWITCH
(Commutateur au pied)Page 59
Pour la connexion des commutateurs au pied FC3, FC4
ou FC5 fournis en option.
Lorsqu'il est connectéà la prise SUSTAIN (Maintien),
le commutateur au pied contrôle le maintien.
Lorsqu'il est connecté à ASSIGNABLE (Attribuable), il peut
contrôler l'une des différentes fonctions attribuables.
n La prise SUSTAIN peut être utilisée avec le commutateur au pied FC3,
FC4 ou FC5. La prise ASSIGNABLE peut être utilisée avec le FC4 ou
le FC5.
8 Prises FOOT CONTROLLER 1 et 2
(Contrôleur au pied)Page 59
Cette prise permet de connecter un contrôleur au pied en
option (FC7, etc.). Chaque prise vous permet de contrôler
de façon continue l'une des différentes fonctions
attribuables — telles que le volume, le timbre, la hauteur de
ton ou d'autres aspects du son.
9 Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G/D)Page 63
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par
l'instrument via ces prises de casque (prise monophonique
6 mm).
Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au
niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent être
librement affectées à n'importe quelle touche de voix de
batterie ou partie. Cela vous permet d'acheminer des voix
ou des sons spécifiques pour les traiter avec une unité
d'effet externe de votre choix.
Les parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de batterie ou
de percussion est attribué
• Partie de performance*
• Partie d'un multi*
* Y compris la partie de l'entrée audio
) Prises OUTPUT L/MONO & R
(Sortie G/mono & D)Pages 9, 63
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via ces
prises de casque. Pour la sortie monophonique, utilisez
uniquement la prise L/MONO.
! Prise PHONES (Casque)Page 9
Pour connecter un casque stéréo.
@ Prises A/D INPUT (Entrée A/N)Page 38
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises
de casque (prise monophonique 6 mm). Il est possible de
raccorder à ces prises différents périphériques, tels qu'un
microphone, une guitare, une basse, un lecteur CD ou un
synthétiseur ; leur signal d'entrée audio peut être produit en
tant que partie AUDIO IN de la performance, du morceau ou
du motif.
Pour les signaux stéréo (en provenance d'un équipement
audio, par exemple), utilisez ces deux prises. Pour les
signaux mono (en provenance d'un microphone ou d'une
guitare, par exemple), n'utilisez que la prise L.
# Bouton GAINPage 38
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio au niveau des
prises A/D INPUT (ci-dessus). En fonction du périphérique
connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer
nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum.
$ Cache de la carte d'extension
LAN (mLAN16E)Pages 88, 184
La carte d'extension mLAN (mLAN16E) vendue
séparément peut être installée sur cet instrument.
La carte mLAN16E vous permet de connecter simplement
et facilement votre S90 ES à d'autres instruments ou
périphériques compatibles mLAN.
■ En cas d'installation de la carte mLAN16E
fournie en option :
1
MADE IN JAPAN
ACTIVE
IEEE1394
n L'illustration ci-dessus montre le panneau de la carte d'extension
mLAN16E sur lequel a été apposée l'étiquette autocollante fournie.
Prenez soin de coller l'étiquette sur le mLAN16E (page 187).
21
mLAN EXPANSION BOARD mLAN16E
1 Connecteurs mLAN (IEEE1394) 1, 2
Pour connecter des appareils mLAN ou compatibles
IEEE1394 via des câbles IEEE1394 standard (à 6 broches).
mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a été conçu pour des
applications musicales. Il utilise et développe le bus série de
haute performance IEEE 1394 standard de l'industrie.
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
connecteurs
Commandes et
Mode d’emploi
19
Commandes et
connecteurs
Utilisation des périphériques de stockage USB
Utilisation des périphériques de stockage USB
Si vous utilisez des périphériques de stockage USB, veillez à les raccorder au connecteur USB TO DEVICE et respectez les
précautions importantes énumérées ci-dessous.
■ Périphériques USB compatibles
Branchez uniquement un périphérique de stockage USB
(tel qu'un disque dur, un CD-ROM, un disque flash ou un
autre lecteur) au connecteur USB TO DEVICE. Vous ne
pouvez pas utiliser d'autres périphériques, tels qu'un
clavier ou une souris d'ordinateur.
Il est possible d'utiliser des périphériques alimentés par
bus (par le périphérique hôte) ou auto-alimentés (par une
batterie ou une alimentation externe).
Le S90 ES ne prend pas nécessairement en charge tous les
périphériques de stockage USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement
des périphériques de stockage USB que vous achetez.
Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre
revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé
(reportez-vous à la liste des distributeurs à la fin du mode
d'emploi) ou consulter le site Web suivant :
http://www.yamahasynth.com/
n Les lecteurs de CD-R/W peuvent être utilisés pour le chargement
de données dans l'instrument mais pas pour l'enregistrement de
données. Il est toutefois possible de transférer des données sur
l'ordinateur et de les enregistrer sur un CD à l'aide du lecteur
CD-R/W de l'ordinateur.
■ Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, le message « USB device
unformatted » (Périphérique USB non formaté) peut
s'afficher sur l'écran LCD pour signaler que le périphérique
ou le support doit être formaté avant utilisation. Exécutez
l'opération de formatage dans le mode File (Page 168).
Précautions à prendre lors de l'utilisation du
connecteur USB TO DEVICE
Ne mettez jamais le périphérique USB sous/hors
tension et ne branchez/débranchez jamais le câble
USB lorsque le périphérique de stockage USB
connecté est de type auto-alimenté. Cela risquerait
de « geler » ou de suspendre le fonctionnement du
synthétiseur.
Lorsque l'instrument lit des données (par exemple,
au cours des opérations Save (Enregistrer), Load
(Charger) ou Delete (Supprimer) en mode File),
ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le
support du lecteur et ne mettez PAS le périphérique
hors tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
Types de connecteur USB
Il existe deux types de connecteurs USB différents
qui figurent sur le panneau arrière de l'instrument.
Prenez soin de ne pas les confondre.
Connecteur USB TO HOST (USB vers hôte)
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument
à un ordinateur et vous permet de transférer des
données MIDI d'un périphérique à l'autre.
La connexion USB entre l'instrument et l'ordinateur ne
peut être utilisée que pour transférer des données
MIDI. Contrairement à MIDI, la norme USB peut
gérer plusieurs ports à l'aide d'un câble unique.
Les câbles USB disposent de connecteurs différents
à chaque extrémité : le type A et le type B.
Raccordez le type A à votre ordinateur et le type B
au connecteur USB TO HOST.
Connecteur USB TO DEVICE (USB vers périphérique)
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument à
un périphérique de stockage USB. Il vous permet
d'enregistrer sur le périphérique connecté des données
que vous avez créées et de charger des données à
partir du périphérique connecté. Il est ainsi possible
d'enregistrer sur le périphérique de stockage USB
externe les données créées sur l'instrument et de
charger les données sur l'instrument depuis le
périphérique de stockage USB externe. Les opérations
Save et Load sont exécutées en mode File (page 168).
Les câbles USB disposent de connecteurs différents à
chaque extrémité : le type A et le type B. Raccordez le
type A au connecteur USB TO DEVICE et le type B au
périphérique de stockage USB.
Transfert de données MIDI
Connexion à un ordinateur
Connexion à un périphérique
de stockage USB (disque
dur, CD-ROM, disque flash et
autres lecteurs)
Connecteur
USB TO HOST
Type B
Enregistrement/chargement de
données en mode File (page 168)
Type A
Connecteur USB
TO DEVICE
■ Pour protéger vos données (protection en
écriture) :
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible
sur tout périphérique ou support de stockage.
Si vous enregistrez des données sur le périphérique de
stockage USB, prenez soin de supprimer la protection en
écriture.
20
Mode d’emploi
S90 ES
n L'ordinateur ne peut accéder au périphérique de stockage
USB branché au connecteur USB TO DEVICE du S90 ES,
même si vous effectuez la connexion comme illustré cidessus. Vous pouvez uniquement accéder aux données
enregistrées sur le périphérique de stockage USB branché
dans le connecteur USB TO DEVICE depuis le mode File de
l'instrument.
n Bien que le S90 ES prenne en charge la norme USB 1.1,
vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de
stockage USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert
sera celle de la norme USB 1.1.
Principe d'utilisation
Cette section décrit les opérations fondamentales du S90 ES : manipulation des commandes de panneau et exécution des
fonctions de base, telles que la sélection de programmes, l'attribution de nom aux programmes et fichiers et l'utilisation du
clavier pour la saisie directe de certaines valeurs.
La section vous présente en premier la fonction Factory Set (Réglage d'usine), qui vous permet de réinitialiser l'instrument
sur ses valeurs d'origine par défaut, dans le cas où vous auriez modifié des réglages importants par inadvertance.
Rétablissement des réglages programmés en
usine du S90 ES
Le S90 ES dispose d'une fonction Factory Set (Réglage d'usine) servant à restaurer dans la mémoire de l'instrument les
réglages d'usine par défaut.
Cette fonction vous permet de rétablir les voix, les performances et les multis utilisateur par défaut du synthétiseur,
de même que ses réglages système et autres paramètres.
ATTENTION
Lorsque vous éditez des réglages, gardez à l'esprit que les valeurs par défaut correspondantes (réglages d'usine) seront écrasées et perdues.
Prenez soin de ne pas supprimer de données importantes. Il est conseillé de toujours effectuer une copie de sauvegarde des données importantes
sur une carte mémoire ou un périphérique USB au préalable (page 126).
1. Appuyez sur la touche [UTILITY] pour accéder au mode Utility (le voyant s'allume).
2. Appuyez sur la touche [JOB] (Tâche) pour passer en mode Utility Job (Tâche utilitaire).
VOICE
MULTI/
SEQ PLAY
EDIT
COMPARE
REMOTE
PERFORM
MASTER
FILEUTILITY
JOBSTORE
EFFECT
ARPEGGIO
BYPASS
COMPARE
VOICE
MULTI/
SEQ PLAY
EDIT
REMOTE
PERFORM
MASTER
FILEUTILITY
JOBSTORE
EFFECT
ARPEGGIO
BYPASS
3. Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous demande confirmation.)
Pour revenir à l'écran initial, appuyez sur la touche [DEC/NO].
Pour exécuter la fonction Factory Set, appuyez sur la touche [INC/YES].
4. Lorsque vous avez terminé l'exécution de Factory Set, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vous
retournez à l'écran initial.
ATTENTION
Lorsque l'exécution de Factory Set prend plus de temps, les messages « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please Keep Power On ! »
(Veuillez laisser l'appareil sous tension !) s'affichent pendant l'opération. Ne mettez pas l'appareil hors tension lorsque ce message est affiché car
vous pouvez perdre toutes vos données utilisateur ou occasionner le blocage du système. Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer
correctement, notamment lors de la prochaine mise sous tension.
n Les réglages du mode Utility liés aux cartes plug-in sont uniquement stockés dans la mémoire de ces deux cartes et non dans la mémoire utilisateur
du synthétiseur. Dès lors, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Factory Set pour rétablir les réglages de ces périphériques.
Mode d’emploi
21
Fonctions des touches MODE
Fonctions des touches MODE
Principe d'utilisation
VOICE
PERFORM
MASTER
Entre le mode correspondant à chaque touche.
Pour plus de détails sur chaque mode,
reportez-vous à la page 12.
MULTI/
SEQ PLAY
FILEUTILITY
Entre le mode Store (Stockage) lorsque vous
appuyez sur la touche [STORE] en modes Voice,
Performance, Multi ou Master, ce qui vous permet
de stocker le programme modifié dans le mode
approprié. En mode Utility, le fait d'appuyer
Entre chaque mode Edit (Edition) lorsque vous
appuyez sur la touche [EDIT] en modes Voice,
Performance, Multi ou Master. Vous pouvez modifier
chaque programme en mode Edit.
EDIT
COMPARE
REMOTE
JOBSTORE
EFFECT
BYPASS
ARPEGGIO
directement sur la touche [STORE] entraîne
l'exécution de l'opération Store.
Entre chaque mode Job lorsque vous appuyez sur
la touche [JOB] en modes Voice, Performance,
Multi, Master ou Utility. Vous pouvez initialiser et
copier les données en mode Job.
Commande le logiciel de l'ordinateur à l'aide des
touches et contrôleurs du S90 ES (Page 77).
Active ou désactive les effets et les fonctions Arpeggio (Pages 39, 119).
Tableau des modes
Les fonctions et la procédure d'accès propres à chaque mode sont comme suit :
ModeFonctionProcédure d'accès au mode
Mode VoiceMode PlayReproduction de voix[VOICE]
Mode EditEdition/Création de voix[VOICE] → [EDIT]
Mode JobInitialisation de voix, etc.[VOICE] → [JOB]
Mode StoreStockage de voix en mémoire interne[VOICE] → [STORE]
Mode PerformanceMode PlayReproduction de performance[PERFORM]
Mode EditEdition/Création de performance[PERFORM] → [EDIT]
Mode JobInitialisation de performance, etc.[PERFORM] → [JOB]
Mode StoreStockage de performance en mémoire interne[PERFORM] → [STORE]
Mode MultiMode PlayReproduction de multi[MULTI/SEQ PLAY]
Mode EditEdition/Création de multi[MULTI/SEQ PLAY] → [EDIT]
Mode JobInitialisation de multi, etc.[MULTI/SEQ PLAY] → [JOB]
Mode StoreStockage de multi en mémoire interne[MULTI/SEQ PLAY] → [STORE]
Mode MasterMode PlayReproduction de piste maître[MASTER]
Mode EditEdition/Création de piste maître[MASTER] → [EDIT]
Mode JobInitialisation de piste maître, etc.[MASTER] → [JOB]
Mode StoreStockage de piste maître en mémoire interne[MASTER] → [STORE]
Mode Sequence PlayMode PlayReproduction de fichiers MIDI[MULTI/SEQ PLAY]
Mode JobMode UtilityRéglage des paramètres système[UTILITY]
Mode JobRestauration des réglages d'usine par défaut[UTILITY] → [JOB]
Mode FileMode FileGestion des fichiers et dossiers (Répertoires)[FILE]
n En appuyant sur la touche [MULTI/SEQ PLAY], vous basculez entre les modes Multi et Sequence Play.
■ Pour quitter l'écran en cours
Pour la plupart des opérations et des écrans, il suffit d'appuyer sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran en cours et retourner
au précédent. Vous pouvez retourner en mode Play au sein d'un mode donné en appuyant plusieurs fois sur la touche
[EXIT] du mode concerné.
22
DEC/NO
EXITENTER
Mode d’emploi
INC/ YES
EXECUTE
Fonctions et sous-fonctions
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer dans ces
écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1] à [F6] et [SF1] à [SF5]. Une fois que vous avez sélectionné un
mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent directement au-dessus des touches, en bas de l'écran (comme illustré
ci-dessous).
Utilisation des touches de fonctions [F1] à [F6]
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide
de la touche correspondante ([F1] - [F6]).
Principe d'utilisation
SF1F1SF2
F2F3F4F5F6
SF3SF4SF5
INFORMATION
Dans cet exemple, appuyez sur la touche
[F5] pour accéder à l'écran LFO.
Selon le mode actuellement sélectionné, vous disposez d'un total de six fonctions que vous pouvez appeler à l'aide des
touches [F1] à [F6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi.
Utilisation des touches de sous-fonctions [SF1] à [SF6]
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide
de la touche correspondante ([SF1] – [SF5]).
SF1F1SF2
F2F3F4F5F6
En fonction du mode actuellement sélectionné, cinq fonctions (sous-fonctions) sont au total disponibles et peuvent être
appelées à l'aide des touches [SF1] à [SF5]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi.
(Il est possible que certains écrans ne contiennent aucune sous-fonction pour ces touches.)
SF3SF4SF5
INFORMATION
Dans cet exemple, appuyez sur la touche [SF5]
pour accéder à l'écran OTHER (Autre).
Sélection d'un programme
Pour utiliser le S90 ES, vous devez d'abord appeler l'un de ses programmes, soit une voix, une performance, un morceau,
un motif ou une piste maître. Ces programmes peuvent être sélectionnés dans chaque mode de reproduction à l'aide de la
même procédure.
■ Utilisation des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données
Les touches [INC/YES] et [DEC/NO] vous permettent de faire défiler les numéros de programme dans le sens ascendant ou
descendant, et ceci dans n'importe quel mode de reproduction (voix, performance, multi ou piste maître).
En tournant le cadran de données vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur,
tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuez.
Cette commande fonctionne de la même façon que les touches [INC/YES] et [DEC/NO], mais elle permet de faire défiler les
programmes plus rapidement.
Diminue la valeurAugmente la valeur
DEC/NOINC/YES
Diminue la valeur
Augmente la valeur
Mode d’emploi
23
Principe d'utilisation
Sélection d'un programme
■ Utilisation des touches Group et Number
Comme il est indiqué ci-dessous, vous pouvez sélectionner un numéro de programme en appuyant sur l'une des touches
Group [A] – [H] et Number [1] – [16].
USER 1
USER 2
DRUM
KITS
FAVORITES
COMMON
PRE 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
A
SYN LEAD
9
PRE 3
PRE 2
BCDE F G
SYN PAD/
CHOIR
21
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
10
SYN COMP
3
11
PRE 4
GUITAR/
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
4
1213
PERCUSSION
n La fonction Category Search, très pratique (page 32), vous permet de localiser et de sélectionner facilement les voix ou les performances de votre
choix, selon leur type.
La liste ci-dessous présente les numéros de programmes de voix et les sélections de Group (Groupe) et Number (Numéro)
correspondants.
GM
BASS
DRUM/
1
SLOT
PLG 1
STRINGS
SE
6
5
14
SLOT 2
PLG 2
BRASS
MUSICAL FX
7
15
SLOT 3
PLG 3
REED/PIPE
H
COMBI
8
16
CATEGORY
SEARCH
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
Numéro de
programme
GroupNumber
Numéro de
programme
GroupNumber
Numéro de
programme
GroupNumber
Numéro de
programme
GroupNumber
001A1033C1065E1097G1
002A2
003A3
004A4
005A5
006A6
007A7
008A8
009A9
010A10
011A11
012A12
013A13
014A14
015A15
016A16
017B1
018B2
019B3
020B4
021B5
022B6
023B7
024B8
025B9
026B10
027B11
028B12
029B13
030B14
031B15
032B16
034C2066E2098G2
035C3067E3099G3
036C4068E4100G4
037C5069E5101G5
038C6070E6102G6
039C7071E7103G7
040C8072E8104G8
041C9073E9105G9
042C10074E10106G10
043C11075E11107G11
044C12076E12108G12
045C13077E13109G13
046C14078E14110G14
047C15079E15111G15
048C16080E16112G16
049D1081F1113H1
050D2082F2114H2
051D3083F3115H3
052D4084F4116H4
053D5085F5117H5
054D6086F6118H6
055D7087F7119H7
056D8088F8120H8
057D9089F9121H9
058D10090F10122H10
059D11091F11123H11
060D12092F12124H12
061D13093F13125H13
062D14094F14126H14
063D15095F15127H15
064D16096F16128H16
n Lors de la sélection d'une voix, il est nécessaire d'activer une touche Bank avant d'appuyer sur les touches Group et Number correspondantes.
n Le nombre de numéros disponibles varie selon le programme. Ainsi, la plage des numéros sélectionnés pour Normal Voice, Performance et Master
s'étend de 001 à 128, alors que celle de Multi est de 001 à 064.
24
Mode d’emploi
A propos des fonctions d'édition
A propos des fonctions d'édition
Cette section aborde les opérations de base pour l'édition des réglages de voix, de performance et de multi.
Déplacement du curseur et réglages des paramètres
Modification (édition) des valeurs de paramètre
La rotation du cadran de données vers la droite (dans le
sens des aiguilles d'une montre) fait augmenter la valeur
alors que sa rotation vers la gauche (dans le sens
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches pour naviguer dans l'afficheur
et déplacer le curseur sur les différents éléments et
paramètres sélectionnables de cet écran. Lorsqu'il est
sélectionné, l'élément pertinent apparaît en surbrillance
(le curseur prend la forme d'un bloc sombre avec des
caractères inversés). Vous pouvez modifier la valeur de
l'élément (paramètre) sur lequel le curseur est positionnéà l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES]
et [DEC/NO].
DEC/NO
EXITENTER
INC/ YES
EXECUTE
inverse des aiguilles d'une montre) la fait diminuer.
Pour les paramètres ayant des plages de valeurs
importantes, vous pouvez augmenter la valeur de
10 unités en maintenant la touche [INC/YES] enfoncée
tout en appuyant sur la touche [DEC/NO]. Pour diminuer
la valeur de 10, faites l'inverse : maintenez la touche
[DEC/NO] enfoncée tout en appuyant sur la touche
[INC/YES].
Indicateur Edit (Edition)
Vous pouvez régler ou définir plusieurs paramètres à l'aide du cadran de données, des touches [INC/YES], [DEC/NO]
et des curseurs de commande dans chaque mode.
Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre en mode Voice, Performance ou Multi, l'indicateur d'édition [E] s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Il indique que le programme actuellement sélectionné (voix, performance ou multi)
a été modifié mais pas encore enregistré. Si vous souhaitez enregistrer le son obtenu à l'issue de l'opération d'édition,
veillez à stocker le programme en cours sur la mémoire utilisateur interne en mode Store avant de sélectionner un autre
programme (Pages 50, 56, 76).
Indicateur Edit
Principe d'utilisation
Si l'indicateur Edit
s'affiche...
EDIT
COMPARE
JOBSTORE
Mode d’emploi
25
Principe d'utilisation
Message de confirmation
Fonction Compare (Comparaison)
Cette fonction pratique vous donne la possibilité de basculer entre le son édité et le son d'origine non modifié, ce qui permet
d'écouter la différence entre les deux sonorités et de mieux saisir l'effet de vos modifications sur le son.
Ainsi, lorsque vous éditez une voix en mode Voice Edit, l'indicateur Edit « E » s'affiche. En appuyant sur la touche
[COMPARE] dans ce contexte vous permet de revenir au son d'origine non édité (le voyant de la touche clignote et
l'indicateur Compare « C » apparaît). Pour revenir au son édité, appuyez une nouvelle fois sur la touche [EDIT] (page 104).
Indicateur Edit (son qui vient d'être édité)Passe à l'indicateur Compare (son d'origine)
EDIT
EDIT
JOBSTORE
JOBSTORE
COMPARE
COMPARE
Fonction Edit Recall (Rappel d'édition)
Si vous éditez un programme et que vous sélectionnez un autre programme sans enregistrer celui que vous avez modifié,
toutes les modifications apportées seront effacées. Le programme édité reste toutefois stocké en mémoire de sauvegarde
sur un emplacement consacréà la fonction Edit Recall. Pour rétablir les données perdues, dont vos toutes dernières
modifications, utilisez la fonction Edit Recall en mode Job (page 104).
Mode Job Procédure d'appel de l'écran Edit Recall
Voix[VOICE] → [JOB] → [F2] RECALL
Performance[PERFORM] → [JOB] → [F2] RECALL
Multi[MULTI/SEQ PLAY] → [JOB] → [F2] RECALL
Message de confirmation
Lorsque vous exécutez certaines opérations, comme par exemple, en modes Job, Store et File, le synthétiseur affiche un
message de confirmation.
Cela vous permet d'exécuter l'opération ou de l'annuler, selon les besoins. Si un message de confirmation (comme celui
illustré ci-dessus) s'affiche, appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération ou sur la touche [DEC/NO] pour
l'annuler.
26
Mode d’emploi
Ecran Information
Ecran Information
Cette fonction pratique vous permet d'appeler des détails pertinents sur le mode sélectionné, simplement en appuyant sur
la touche [INFORMATION]. Par exemple, lorsque le mode Voice est actif, vous pouvez rapidement vérifier les informations
concernant la banque de voix sélectionnée, le mode Play utilisé (poly ou mono), les effets appliqués, etc.
INFORMATION
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 176.
Réglages de notes (de touches)
Plusieurs paramètres vous permettent de définir une plage de touches pour une fonction donnée, comme par exemple,
lors de la configuration du partage du clavier, en spécifiant certaines valeurs de notes. Vous pouvez utiliser les touches
[INC/YES] et [DEC/NO] ou le cadran de données pour définir ces paramètres ou saisir directement les valeurs à partir du
clavier en appuyant sur les touches adéquates (comme indiqué ci-dessous).
Principe d'utilisation
INFORMATION
Lorsque le paramètre Note Limit est sélectionné,
la marque [KBD] apparaît, indiquant par là que vous
pouvez utiliser le clavier pour régler la valeur.
Maintenez la touche [INFORMATION] enfoncée tout en
appuyant sur la touche appropriée.
n A propos du nom de note attribuéà chaque touche, reportez-vous à la page 16.
Attribution d'un nom
Vous pouvez librement attribuer les données de nom que vous avez créées, comme par exemple les voix et les fichiers
enregistrés sur le périphérique de stockage USB. Le tableau ci-dessous présente tous les types de données susceptibles
de recevoir un nom ainsi que les procédures d'appel des différents écrans d'attribution de nom.
Types de données susceptibles de recevoir un nomProcédure d'appel de l'écran d'attribution de nomPage
Voix[VOICE] → [EDIT] → [F1] GENERAL → [SF1] NAME 128
[MULTI/SEQ PLAY] → [F3] VOICE → Sélection de Normal Voice → [F5] VCE ED161
Performance[PERFORM] → [EDIT] → [F1] GENERAL → [SF1] NAME150
Multi[MULTI/SEQ PLAY] → [EDIT] → [F1] GENERAL → [SF1] NAME158
Piste maître[MASTER] → [EDIT] → [F1] NAME 173
Etiquette de volume du périphérique de
stockage USB
Fichier/dossier enregistré sur le périphérique de
stockage USB
[FILE] → [F1] CONFIG → [SF3] FORMAT 168
[FILE] → [F2] SAVE ou [F4] RENAME 168
Appelez d'abord l'écran de saisie de nom en vous référant au tableau ci-dessus, puis déplacez le curseur à l'aide de la
touche de curseur sur l'emplacement de votre choix et saisissez un caractère. Reportez-vous aux détails ci-dessous.
n Le nom de programme faisant partie des données, veillez à correctement enregistrer le programme après l'avoir nommé.
Mode d’emploi
27
Attribution d'un nom
■ Opération de base pour l'attribution de nom
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez définir le nom en répétant les deux opérations suivantes : déplacez le curseur sur
l'emplacement de votre choix à l'aide de la touche de curseur puis sélectionnez un caractère à l'aide du cadran de données
et les touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Principe d'utilisation
Déplacement du curseur sur l'emplacement de nom souhaitéSélection d'un caractère à l'emplacement du curseur
DEC/NO
EXITENTER
INC/ YES
DEC/NOINC/YES
EXECUTE
■ Utilisation de la liste des caractères
Si vous avez des difficultés à sélectionner les caractères selon la méthode ci-dessus, vous pouvez en utiliser une
autre : la sélection de caractères dans une liste.
INFORMATION
Lorsque le curseur est positionné sur Name (Nom), l'icône
[LIST] (Liste) apparaît. Vous pouvez alors appeler l'écran
Character List (Liste des caractères) en maintenant la touche
[INFORMATION] enfoncée. Relâchez la touche
[INFORMATION] pour revenir à l'écran initial.
INFORMATION
Effectuez les opérations ci-dessous tout en maintenant la touche [INFORMATION] enfoncée.
Déplacez le curseur sur la position souhaitée.
DEC/NO
EXITENTER
INC/ YES
EXECUTE
Sélectionnez un caractère, à l'emplacement du curseur,
sur le nom.
INFORMATION
DEC/NOINC/YES
28
Mode d’emploi
Guide rapide
Reproduction des morceaux de
démonstration
Reproduction des morceaux de démonstration
Plusieurs morceaux sont fournis avec le synthétiseur à titre de démonstrations. Dans cette section, vous apprendrez à les
reproduire.
n Assurez-vous que le synthétiseur est prêt pour la reproduction. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Configuration et utilisation »
en page 8.
1
PERFORM
MASTER
FILEUTILITY
JOBSTORE
EFFECT
ARPEGGIO
BYPASS
DEC/NO
SF1
F1
Appuyez sur la touche [MULTI/SEQ PLAY] pour passer en mode Sequence Play.
1
SF2
F2F3F4F5F6
SF3SF4SF5
223,4
INFORMATION
EXITENTER
5
INC/ YES
COMPARE
EXECUTE
Si l'écran illustré ci-dessous n'apparaît pas, appuyez à nouveau sur la touche [MULTI/SEQ PLAY].
VOICE
MULTI/
SEQ PLAY
EDIT
REMOTE
Guide rapideReproduction des morceaux
de démonstration
Appuyez sur la touche DEMO [SF5] pour appeler les morceaux de démonstration.
2
n Vous pouvez sélectionner le premier morceau à reproduire à l'aide des [▲][▼].
Appuyez sur la touche [F6]Fpour débuter la reproduction du morceau de démonstration.
3
n Vous avez également la possibilité de spécifier le tempo ou la position du morceau. La procédure est identique à celle du mode Sequence Play
(page 96).
La touche [SF6]Jvous permet de suspendre la reproduction à un point donné du morceau et de la
4
reprendre au même point ultérieurement.
Pour quitter l'écran Demo, arrêtez la reproduction puis appuyez sur la touche [EXIT].
5
La reproduction du morceau de démonstration continue indéfiniment jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Mode d’emploi
29
Mode Voice Play (Reproduction de voix)
Utilisation du S90 ES
Mode Voice Play (Reproduction de voix)
Le mode Voice Play est l'endroit où vous sélectionnez et reproduisez les sons d'instruments (les voix) de ce synthétiseur.
Guide rapideUtilisation du S90 ES
Sélection d'une voix normale
La configuration interne propose deux types de voix : les voix normales et les voix de batterie. Les voix normales sont
essentiellement des sons de type instrument de musique en hauteur qui peuvent être reproduites sur la plage du clavier.
Les voix de batterie, quant à elles, sont essentiellement des sons de percussion/batterie qui sont affectés à des notes
individuelles du clavier. Cette section vous explique comment sélectionner une voix normale.
Vous pouvez sélectionner la voix de votre choix parmi les différentes banques de voix (prédéfinies 1 - 4, utilisateur 1- 2,
prédéfinies GM, plug-in 1 - 3), comme illustré ci-dessous.
Banque de voix
Banque prédéfinie GM
Contient les voix attribuées en fonction de la norme GM.
Banque utilisateur
Contient les voix que vous avez créées
en mode Voice Edit (Edition de voix).
Banque prédéfinie
Contient les voix
intégrées dans cet
instrument.
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en mode Voice Play.
1
USER 1
USER 2
PRE 2
PRE 1
A. PIANO KEYBOARD ORGAN
Si vous jouez alors du clavier, vous entendrez la voix affichée à l'écran.
Les paramètres disponibles dans le mode Voice Play sont brièvement expliqués ci-dessous.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 112.
SLOT
PRE 3
PRE 4
GUITAR/
PLUCKED
GM
BASS
1
PLG 1
STRINGS
SLOT 2
PLG 2
BRASS
SLOT 3
PLG 3
REED/PIPE
Banque plug-in
Disponible lorsque des cartes plug-in
sont installées. Voir page 99.
MASTER
PERFORM
VOICE
Indique le canal de transmission
MIDI du clavier. Voir page 105
pour plus de détails.
Indique le réglage des octaves du
clavier. Voir page 105 pour plus
de détails.
ARP1-ARP5
Utilisez les touches [SF1] -
Montre les fonctions affectées aux curseurs de commande
respectifs. Voir page 47.
[SF5] pour appeler le type
d'arpège attribuéà chaque
touche (page 39).
Indique la voix actuellement sélectionnée.
Banque et numéro du programme de voix
Catégorie et nom de la voix
USR1 : 001 (A01)Gt : Unplugged
Banque
(sélectionnée à
l'aide des touches)
Numéro de programme de la voix
(correspond aux groupes A à H et aux numéros 01 à 16)
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que leur contenu (par exemple,
le nom de la voix dans ce cas-ci) peut différer légèrement des écrans qui apparaissent sur l'instrument.
Numéro
(sélectionnéà l'aide des
touches numériques [1]-[16])
Groupe
(sélectionnéà l'aide des touches de groupe [A]-[H])
CatégorieNom de la voix
30
Mode d’emploi
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.