
PRECAUCIONES
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
No abrir Advertencia relativa al agua
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los
componentes ni modificarlos en modo alguno. El
dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal
funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida
al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del
agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga
recipientes que contengan líquido encima del dispositivo,
ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros
lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
Ubicación Conexiones
• Si utiliza un soporte, verifique las especificaciones del
mismo y cerciórese de que sea lo bastante resistente para
soportar el peso del altavoz. Puede que necesite limitar el
número de personas situadas alrededor del soporte, con
el fin de evitar que se caiga el dispositivo o se dañen los
componentes internos.
• Si utiliza los soportes de altavoces, observe las
precauciones siguientes.
– Utilice los soportes con sus patas completamente
desplegadas.
– Monte un solo altavoz en cada soporte.
– Apriete bien los tornillos de fijación.
– Desmonte los altavoces de los soportes antes de mover
estos o ajustar su altura.
– Coloque pesos, por ejemplo bolsas de arena, alrededor
de las patas de los soportes para impedir que se
vuelquen.
– Utilice el soporte a una altura máxima de 140 cm.
• Si utiliza un receptáculo de metal del altavoz de subgraves
SW115V/SW118V para montar un altavoz satélite, use un
poste de menos de 90 cm con un diámetro exterior de 35
cm.
• Cuando vaya a transportar o trasladar el equipo, pida
siempre ayuda a dos o más personas.
• Antes de cambiar de lugar el equipo, desconecte todos los
cables.
• No exponga el equipo a un exceso de polvo o vibraciones
ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidad
de un aparato de calefacción) a fin de evitar la posibilidad
de que se deformen los paneles o se averíen los
componentes internos.
• No sitúe el equipo en una posición inestable donde se
pueda caer por accidente.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos,
desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de
apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al
mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los
altavoces a las entradas de altavoces. Si se utilizan cables
de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
•Tenga en cuenta la impedancia de carga del amplificador
(ver página 22 ), especialmente cuando conecte altavoces
en paralelo. Si se conecta una carga de impedancia fuera
del margen especificado del amplificador, este se puede
averiar.
Precauciones durante la manipulación
• No utilice el equipo por mucho tiempo a un volumen
elevado o incómodo, ya que ello puede provocar una
pérdida permanente de audición. Si nota pérdida de
audición o le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No utilice el equipo si el sonido está distorsionado. El uso
prolongado del equipo en estas condiciones puede
provocar recalentamiento y, en consecuencia, un incendio.
• En cualquier sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador en último lugar a fin de no dañar los
altavoces. Por la misma razón, al apagar el sistema se
debe apagar el amplificador en primer lugar.
20

Este producto, cuando se utilice en
combinación con altavoces con
amplificación y/o adicionales, puede ser
capaz de producir niveles de sonido que
podrían causar la pérdida permanente del
sentido del oído.
NO utilice niveles de volumen altos ni
molestos. Si experimenta cualquier molestia
o zumbido en los oídos, o la pérdida del
sentido del oído, deberá consultar a un
otólogo.
Interruptor de seguridad
Todos los altavoces de gama completa disponen de un
interruptor de seguridad de reposición automática que
protege el altavoz de agudos contra daños causados por
potencia excesiva.
Si una caja acústica pierde la salida de alta frecuencia,
desconecte inmediatamente la alimentación de la unidad y
espere dos o tres minutos. Esto deberá hacer que se reponga
el interruptor. Vuelva a conectar la alimentación y
compruebe el funcionamiento del altavoz de agudos antes de
continuar con la potencia reducida a un nivel que no cause el
que el interruptor de seguridad interrumpa la señal.
Para proteger sus altavoces
Cuando elija un amplificador de potencia para utilizar con
sus altavoces, cerciórese de que su salida de potencia
coincida con la capacidad de potencia de tales altavoces
(consulte las Especificaciones de la página 24). Aunque la
salida de potencia del amplificador sea inferior a la
capacidad de potencia de programa (PGM) de los altavoces,
éstos pueden dañarse cuando se produzca el truncamiento de
señales altas de entrada.
Lo siguiente puede dañar los altavoces:
• Retroalimentación causada al utilizar un micrófono.
• Nivel alto y continuo de presión acústica producido por
instrumentos musicales.
• Salida continua de señales distorsionadas de gran
potencia.
• Ruidos explosivos causados al conectar la alimentación
del equipo, o al conectar o desconectar componentes del
sistema con la alimentación del amplificador conectada.
En el altavoz de subgraves SW115V/SW118V/SW218V, el
interruptor de seguridad protege dicho altavoz y, si se pierde
su salida, habrá que realizar el mismo procedimiento.
• En todo sistema en el que se utilicen dos o más altavoces,
verifique que coincidan las polaridades de las conexiones de
todos los altavoces al amplificador o amplificadores, es decir,
conecte siempre "+" a "+" y "-" a "-". Si las polaridades no
coinciden, los altavoces se desfasarán y el sonido resultará
perjudicado.
• Utilice únicamente clavijas Neutrik NL4FC para conectar los
conectores Speakon.
ESPAÑOL
Yamaha no se hace responsable de los daños ocasionados
por el uso inadecuado del equipo o su modificación.
* Las ilustraciones contenidas en este manual son únicamente
explicativas y es posible que no se ajusten al aspecto real del
producto durante su funcionamiento.
* Los nombres de empresas y productos que se utilizan en este
manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos titulares.
21

Especificaciones
Modelo SM10V S112V SM12V S115V SM15V S215V
Caja acústica
Altavoz
Respuesta en frecuencia
Potencia admisible
Impedancia nominal
Sensibilidad
Dispersión nominal
Frecuencia de transición
Conectores de entrada
Dimensiones (A×Alt.×F)
Peso
Graves
Agudos
RUIDO*
PGM
MÁX.
Horizontal
Vertical
Cono de 10” Cono de 12” Cono de 15” Cono de 15”× 2
Motor V.C. de 1” Motor V.C. de 2”
70 Hz - 20 kHz 60 Hz – 16 kHz 55 Hz – 16 kHz 42 Hz – 16 kHz
125 W 175 W 250 W 500 W
250 W 350 W 500 W 1000 W
500 W 700 W 1000 W 2000 W
96 dB SPL (1 W, 1 m)
40˚ 90˚ 40˚ 90˚ 40˚ 90˚
60˚ 40˚ 90˚ 40˚ 90˚ 40˚
1,8 kHz 2 kHz 1,7 kHz 1,5 kHz
560×353×277 420 × 632 × 333 632 × 414 × 351 489 × 719 × 377 719 × 483 × 343 495 × 1167 × 597
13,4 kg 20,8 kg 21,4 kg 29,4 kg 28 kg 47,2 kg
97 dB SPL (1 W, 1 m) 99 dB SPL (1 W, 1 m) 99 dB (1 W, 1 m)
Toma telefónica de 1/4" × 2, SPEAKON Neutrik NL4MP × 2
S112V/S115V SM10V/SM12V/SM15V S215V
Reflexión de graves
8Ω 4Ω
Modelo SW115V SW118V SW218V
Caja acústica
Altavoz
Respuesta en frecuencia
Potencia admisible
Impedancia nominal
Sensibilidad
Frecuencia de transición
recomendada
Conectores de entrada
Dimensiones (A×Alt.×F)
Peso
SW115V/SW118V SW218V
RUIDO*
PGM
MÁX.
Reflexión de graves
Cono de 15” Cono de 18” Cono de 18”× 2
35 Hz – 2 kHz 30 Hz – 2 kHz 30 Hz – 2 kHz
250 W 300 W 600 W
500 W 600 W 1200 W
1000 W 1200 W 2400 W
8Ω 4Ω
95 dB SPL (1 W,1 m) 96 dB SPL (1 W,1 m) 98 dB SPL (1 W,1 m)
90 Hz, 12 dB/oct.
Toma telefónica de 1/4" × 2, SPEAKON Neutrik NL4MP × 2
506 × 611 × 532 610 × 728 × 641 1221 × 578 × 659
28,2 kg 39 kg 65,4 kg
Las especificaciones y
descripciones contenidas en
este manual se incluyen
únicamente a título informativo.
Yamaha Corp. se reserva el
derecho de cambiar o modificar
los productos o especificaciones
en cualquier momento y sin
previo aviso. Dado que las
especificaciones, los equipos o
las opciones pueden variar de
un país a otro, consulte a su
proveedor Yamaha.
24
*: EIA RS-426
Unidad: mm

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
PA19
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441