Yamaha RS90PD, RS90PLTD, RST90D, RST90PGTD, RST90PTFD User Manual [sv]

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PD
RS90PLTD
RST90D
RST90PGTD
RST90PTFD
8HX-28199-S1
PRINTED IN JAPAN
2012.05-0.4×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Läs den här instruktionsbo­ken noga innan snöskotern an­vänds.
INSTRUKTIONSBOK
RS90PD
RS90PLTD
RST90D
RST90PGTD
RST90PTFD
8HX-28199-S1-M0
MSU13156
18 oktober, 2011
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
(Märke, modell)
och det andra relevanta EEC-direktivet
2004/108/EC
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
Verkställande direktör RV Engineering Division MC Operations
Undertecknat
Utgivningsdatum
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
Auktoriserad representant
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
Eiji Kato
RS10ST(RS90PLT
)(
JYE8HW00∗DA002391-
)
RS10SUV(RST90PTF
)(
JYE8HY00
DA002342-
)
RS10VTGT(RST90PGT
)(
JYE8HX00
DA002326-
)
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
MSU10131
VARNING
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas om­fattande erfarenhet av att tillverka bra snö­skotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskun­nande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält. Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll. Yamaha arbetar ständigt med att förbättra ut­formningen av och kvaliteten på sina produk­ter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängli­ga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
MWS00670

Introduktion

RS90PD
RS90PLTD
RST90D
RST90PGTD
RST90PTFD
INSTRUKTIONSBOK
©2012 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, mars 2012
Samtliga rättigheter förbehållna.
Varje form av kopiering eller obemyndi-
gad användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
förbjuds bestämt.
Tryckt i Japan.
Läs den här handboken noga innan snö­skotern används. Försök inte köra snö­skotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner. Regelbunden inspektion, noggrant under­håll och en bra körteknik gör att du kan an­vända snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.

Viktig information om handboken

VARNING
VIKTIGT
OBS
MSU10151
Särskilt viktig information har i denna instruk­tionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den an­vänds för att uppmärksamma dig på potentiel­la risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT anger att särskilda försiktighets­åtgärder måste vidtas för att inte riskera skador på snöskotern och annan egen­dom.
OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.

Innehåll

Viktiga dekalers placering ...............1
Säkerhetsföreskrifter ..................... 13
Beskrivning .....................................16
Reglagens funktioner...................... 19
Tändningslås ................................ 19
Startreglage (choke) (RST90) ...... 19
Gasreglage ................................... 19
Säkerhetssystem för gasreglage
(T.O.R.S.) .................................. 20
Flerfunktionsmätare ..................... 21
Helljusindikator ............................. 24
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur .................. 25
Bränslemätare och nivåindikator
för handtags-/tumvärmaren ....... 26
Varningsindikator för
bränslenivå ................................ 28
Varningsindikator för oljenivå
(RST90) ..................................... 28
Varningsindikator för oljenivå/
oljetryck (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 29
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur .................. 30
Varningsindikator för elektrisk
servostyrning “EPS” (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) ............................... 30
Diagnostikenhet ........................... 31
Stoppknapp .................................. 31
Hel- och halvljusomkopplare
“LIGHTS” ................................... 32
Handtags-/tumvärmarens
inställningsomkopplare .............. 32
Reservuttag för likström ............... 33
Uttag för visirvärmare [RS90P /
RS90PLT (KANADA) /
RST90PGT (KANADA) /
RST90PTF (KANADA)] ............. 33
Bromshandtag .............................. 34
Parkeringsbromsspak .................. 34
Växelspak .................................... 35
Kilremsskydd ................................ 36
Kilremshållare .............................. 37
Passagerarhandtag (RST90PGT /
RST90PTF) ............................... 37
Omkopplare för
passagerarhandtagsvärmare (RST90 / RST90PGT /
RST90PTF) ............................... 38
Passagerarfotstöd (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 38
Ryggstöd (RST90 / RST90PGT /
RST90PTF) ............................... 39
Förvaringsfack (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) ............................... 40
Bagageutrymmen (RST90) .......... 41
Bogserkrok [RST90PGT
(RYSSLAND) / RST90PTF
(KANADA)(RYSSLAND)] och
fäste för bogserkrok [RST90 /
RST90PGT (KANADA)
(EUROPA) / RST90PTF
(EUROPA)] ............................... 44
Bränsle ......................................... 45
Upphängning ................................ 46
Kontroller före start ........................ 55
Lista över kontroller före start ...... 55
Körning ............................................ 57
Starta motorn ............................... 57
Inkörning ...................................... 59
Körning av snöskotern ................. 59
Maximera drivbandets
livslängd .................................... 63
Körning ......................................... 64
Avstängning av motorn ................ 65
Transport ...................................... 65
Innehåll
Periodiskt underhåll och
justering ........................................... 67
Tabell över periodiskt underhåll av
emissionsregleringssystem ....... 68
Tabell över allmänt underhåll och
smörjning ................................... 69
Verktygssats ................................. 72
Reservdelar .................................. 73
Ta bort och montera huv och
kåpor (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 73
Öppna och stänga huven och ta
bort samt montera den högra
sidokåpan (RST90) ................... 77
Kontroll av tändstiften ................... 78
Justera tomgångsvarvtalet
(RST90) ..................................... 79
Justera gasreglagets spel ............ 79
Kontrollera säkerhetssystemet
för gasreglage (T.O.R.S.) .......... 82
Kontrollera luftfiltret ...................... 83
Förgasare (RST90) ...................... 87
Inställningar för hög höjd .............. 87
Ventilspel ...................................... 87
Motorolja och oljefilterpatron ........ 87
Kylsystem ..................................... 94
Kilrem ........................................... 98
Drivkedjehus .............................. 101
Broms och parkeringsbroms ...... 102
Utåtvänt drivkedjehjul (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) ............................. 105
Skidor och styrstål ...................... 105
Styrsystem ................................. 106
Drivband och glidskenor ............. 108
Smörjning ................................... 112
Byte av strålkastarlampa ............ 114
Inställning av strålkastare ........... 117
Beslag och fästen ....................... 118
Batteri ......................................... 118
Byte av säkring ........................... 119
Felsökning .................................... 127
Förvaring ...................................... 132
Specifikationer ............................. 134
Konsumentinformation ................ 138
Förteckning över
identifieringsnummer .............. 138
Fordonets informationsetikett för
avgasrening (för KANADA) ..... 139
GARANTI.................................... 139

Viktiga dekalers placering

1
3
9
2
5
8
4
5 8 4
3 2
1
9
7
6
8
5
4
3 2 1
9
19
20
RS90P / RS90PLT
RST90PGT / RST90PTF
RST90
MSU12678
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
1
Viktiga dekalers placering
12
11
10
13
18
18
12
17
15
11
14
10
17
11
12
18
16
17,18
15
10
RS90P / RS90PLT
RST90PGT / RST90PTF
RST90
16
2
Viktiga dekalers placering
ATTENTION
8ET-2815K-10
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1300 ± 50 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF
8HF-1417E-00
NOTICE
8ET-2815K-00
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF THE FOLLOWING:
Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
• This vehicle is a high performance machine. It should be operated by an experienced operator.
Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
• Set parking brake before attempting to start engine. Never run this vehicle with the parking brake applied.
To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
• Do not operate engine without drive belt or drive guard.
• Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
• Do not operate this vehicle on public roads. You could collide with another vehicle.
• Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
• Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing for snowmobiling.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE, VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
• Ce véhicule est une machine à haute performance. Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur et de la direction.
• Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage. Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
• En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
• Ne pas laisser tourner le moteur sans la courroie ou sans son garde.
S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste. Prévoir une protection pour les yeux.
WARNING AVERTISSEMENT
8HF-77761-E0
NOTICE ATTENTION
Severe engine damage can result from oil loss if crankcase breather hoses are not installed correctly. Inspect hoses and clamps for correct installation
after battery service or
air box removal.
See Service Manual.
Des dommages graves risquent de survenir par suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais branchement des tuyaux de reniflard du carter. Après l’entretien de la batterie ou après la dépose de I’épurateur d’air, assurez­vous que les brides et les tuyaux sont installès correctement. Consultez le manuel d’entretien.
8GS-2815J-E0
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
1 RS90P / RS90PLT 2
1 RST90 3
1 RST90PGT / RST90PTF 4
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
6 RST905 RST90
7 RST90
3
Viktiga dekalers placering
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATION S DE LA MISE AU POINT
8ER-E0
8ER-77763-E0
8FR-77763-E0
C
M
V
S
S
C
A
N
A
D
A
N
S
V
A
C
T
R
A
N
S
P
O
R
T
506
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-10
88C-77769-00
8HF-77763-E0
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
• For connecting procedures, refer to Owner’s Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES DE DÉMARRAGE
Effectuer le branchement des câbles de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
8FA-E0
8FA-2389C-E0
8 9 RS90P / RS90PLT
9 RST90 9 RST90PGT / RST90PTF
10
1211
4
20kg {44lbs}
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
8FM-24897-01
10kg {22lbs}
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
8ET-24897-00
MAX. TOWING FORCE FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8GS-2817S-E0
13 RS90PLT
14 RST90
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
17 RST90 / RST90PTF 18 RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF
19 RS90P / RS90PLT
20 RS90P / RS90PLT
Viktiga dekalers placering
5
Viktiga dekalers placering
4
3
2
1
5
RS90PLT
11
8
10
9
RS90PLT
12
12
8
11
7
10
6
12
12
RST90PGT / RST90PTF
RST90PGT / RST90PTF
1
2
5
3
4
För EUROPA
6
Viktiga dekalers placering
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1300 ± 50 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF
8HF-1417E-00
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8ER-E0
8ER-77763-E0
8HF-77763-E0
1
2
3
4
5 RS90PLT 5 RST90PGT / RST90PTF
7
Viktiga dekalers placering
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HW-2156A-00
RS10ST
88.4 kW 313 kg
8HX-2156A-00
RS10VTGT
88.4 kW 347 kg
8HY-2156A-00
RS10SUV
88.4 kW 349 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2012
6 RST90PGT / RST90PTF
10
8 RS90PLT
8 RST90PGT
8 RST90PTF
11
12
7 RST90PGT / RST90PTF
9 RS90PLT
8
Viktiga dekalers placering
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck. Felaktig hantering kan orsaka explosion. Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den kombinerade vikten av släden och all last i släden). Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet. Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken (vikten av släden på kulan). Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet. Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
1
2
3
Modellnamn Max. Effekt Vikt i körklart skick
1
Tillverkningsår
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
9
Viktiga dekalers placering
RST90PGT / RST90PTF
1
2
5
3
4
9
10
8
7
6
11
11
12
För RYSSLAND
10
Viktiga dekalers placering
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1300 ± 50 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF
8HF-1417E-00
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HP-77761-R0
1
2
3
4
11
Viktiga dekalers placering
8HF-77763-S0
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HX-2156A-00
RS10VTGT
88.4 kW 347 kg
8HY-2156A-00
RS10SUV
88.4 kW 349 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2012
8JF-2818P-R0
56
7
9 RST90PGT
9 RST90PTF
10
1211
8
12

Säkerhetsföreskrifter

MSU10193
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas åter­försäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tum­vantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.
inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 55.
Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parke­ringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.
När snöskotern används
Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan kör­ning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra for­don.
RS90P och RS90PLT är endast konstrue-
rade för EN FÖRARE. Passagerare är för­bjudna. Om en passagerare åker med på snöskotern kan föraren förlora kontrollen över fordonet.
Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra dro­ger. Din förmåga att köra snöskotern ned­sätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte
Se upp med var du åker. Det kan finnas hin-
der gömda under snön. Kör i redan uppkör­da spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföl­jande personskada.
Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, ste­nar eller bar asfalt kan leda till förlorad kon­troll eller skador på snöskotern.
13
Säkerhetsföreskrifter
Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.
Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre broms­sträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa broms­förmåga på de flesta underlag uppnås ge­nom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamåen­de, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kol­monoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmon­oxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade ut­rymmen. Om du känner av symptom på kol­monoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄ­KARHJÄLP.
Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån
kan snabbt nå farliga nivåer även om du för­söker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.
Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.
Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare, har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som så­dana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läg­gas på sidan för underhåll.
Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluft­ningsslangen.
Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäs­te eller skräp som slungas iväg av drivban­det kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.
Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av ori­ginaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga per­sonskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.
Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antän­da bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, tork-
14
skåp m.m. Låt motorn svalna innan du stäl­ler undan snöskotern i ett instängt utrymme.
Säkerhetsföreskrifter
15

Beskrivning

1,2,3 4 5,6,7 8,9 10
111213
1,2,3
RS90P
RS90PLT
4 5,6,7 8,9 10
111213
MSU10261
1. Batteri
2. Huvudsäkring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllningslock
5. Säkringsdosa
6. Kylvätskebehållare
7. Kylvätskebehållarens expansionskärl
8. Förvaringsfack
9. Verktygssats
10. Bak/bromsljus
11. Glidskenans upphängning
12. Drivband
13. Kilremshållare
16
1,2,3 4 7 8 9 10,11,12 13
151617
1,2,3 4 9 10,11,12 13 14
151617
5,6
5,6
14
RST90PGT
RST90
RST90PTF
78
10,12 1,2,3,4 5,620 7 8 9 1913 14
15 181617
Beskrivning
1. Batteri
2. Huvudsäkring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllningslock
5. Säkringsdosa
6. Kylvätskebehållare
7. Omkopplare för passagerarhandtagsvärma­re
8. Passagerarhandtag
9. Ryggstöd
10. Förvaringsfack
11. Förvaringsficka (RST90PGT / RST90PTF)
12. Verktygssats
13. Bak/bromsljus
14. Bogserkrok [RST90PGT (RYSSLAND) / RST90PTF (KANADA)(RYSSLAND)]/fäste för bogserkrok [RST90 / RST90PGT (KANADA)(EUROPA) / RST90PTF (EURO­PA ) ]
15. Glidskenans upphängning
16. Drivband
17. Kilremshållare
18. Bagageutrymme vid körning utan passage­rare (RST90)
19. Pakethållare (RST90)
20. Gasreglagets stoppskruv (RST90)
17
Beskrivning
OBS
1 235 647
8
9
10
11
12311
13 810
4 76
9 12
12
1
RS90P / RS90PLT
RST90PGT / RST90PLTRST90
23 647
5
10
8
9
11
1. Bromshandtag
2. Parkeringsbromsspak
3. Handtagsvärmarens inställningsomkoppla­re
4. Tumvärmarens inställningsomkopplare
5. Uttag för visirvärmare [RS90P / RS90PLT (KANADA) / RST90PGT (KANADA) / RST90PTF (KANADA)]
6. Stoppknapp
Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktions-
boken.
Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
7. Gasreglage
8. Tändningslås
9. Växelspak
10. Reservuttag för likström
11. Hel- och halvljusomkopplare
12. Huvlås (RST90)
13. Startreglage (choke) (RST90)
18
MSU13740
OBS
OBS
13
2

Tändningslås

Tändningslåset reglerar tändningen och be­lysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.
1. Från
2. Till
3. Start
Från
Tändningen slås av. Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Till
Tändningen slås på.
Start
Tändningen slås på. Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:
Släpp nyckeln så fort motorn har startat.
[MCS00021]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn har startat.
RST90: Strålkastarna, instrumentbelys-
ningen och bakljuset tänds när motorn har startat.
MSU10301

Startreglage (choke) (RST90)

Använd startreglaget när du startar och vär­mer upp en kall motor.

Reglagens funktioner

1. Startreglage (choke)
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 57 an­gående rätt användning.
1. Start av kall motor
2. Varmkörning
3. När motorn är varm
MSU10312

Gasreglage

När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastig­heten genom att ändra gasreglagets läge. Ef­tersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer snöskoterns hastighet att minska och mo­torns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
19
Reglagens funktioner
VARNING
OBS
Gasreg­lage
Gasreg­lage
T.O. R.S.
Tomgång Körning Fel
Släppt Intryckt Släppt
Stängd Öppen Öppen
Motorn
går kor-
rekt.
Motorn
går kor-
rekt.
T. O. R .S .
aktiveras.
1. Gasreglage
MSU13750
Säkerhetssystem för gasregla­ge (T.O.R.S.)
MWS00041
Kontrollera att orsaken till felet har åtgär­dats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har upp­stått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när gasreglaget släpps. T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränslein­sprutningen (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller tändningen (RST90) och begränsa motorns varvtal till ett som understiger kopplingens inkopplings­varvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan 134 angående kopplingens inkopp­lingsvarvtal.)
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslam­pan och varningsindikatorn för motorfel att blinka, och den tvåsiffriga koden “84” visas (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller blinkar (RST90) på mätar­displayen. Om så sker ska Yamahas återför­säljare kontrollera systemet så snart som möjligt.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för motorfel “ ”
3. Tvåsiffrig kod “84”
20
Reglagens funktioner
OBS
FHI
E LO EPS
10
9
6
8
12 3 4 5
7
RST90
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för motorfel “ ”
3. Tvåsiffrig kod “84”
MSU14101

Flerfunktionsmätare

RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följan­de:
en digital hastighetsmätare
en varvräknare
en vägmätare
två trippmätare (som visar körsträckor se-
dan de senast nollställdes)
en trippmätare för återstående bränsle (vi-
sar sträckan som körts sedan varningsindi­katorn för bränslenivå och varningslampan tändes)
en trippmätare för oljebyte (visar sträckan
som körts sedan tidpunkten för återkom­mande oljebyte)
en klocka
varningsindikatorer (som visar varningar för
motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå och oljenivå)
indikeringen tänds (som visar helljus och
låg kylmedelstemperatur)
en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren (som visar handtagsvärmarens eller tumvärmarens nivå)
ett reglage för displayens ljusstyrka
När nyckeln vrids till det påslagna läget gör nålen på varvräknaren ett svep och indikator­lampan för låg kylvätsketemperatur, varnings­lampan och alla segment på mätarens display tänds och släcks.
1. “RESET”-knapp
2. “SELECT”-knapp
3. Takometer
4. Varningsindikatorer
5. Klocka
6. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “
7. Helljusindikator “
8. Varningslampa “ ”
9. Varningsindikator för elektrisk servostyrning “EPS”
10. Mätardisplay
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sek­under, och displayen växlar sedan till att visa bränslenivån.
För att ändra hastighetsmätarens, vägmäta­rens och trippmätarens visning mellan kilome­ter och miles, välj vägmätarläget “ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.
21
Reglagens funktioner
OBS
1
Vägmätar- och trippmätarlägen
E LO
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för åter­stående bränsle
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill ändra skärmen från vägmätarläget “ODO” och tripp­mätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning: ODO TRIP A TRIP B ODO Om varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds (se sidan 26), ändras vägmätarskärmen automatiskt till trippmätar­läget för återstående bränsle “TRIP F” och en­heten börjar räkna sträckan som körs. I sådana fall ska du trycka på “SELECT”-knap­pen om du vill växla mellan de olika trippmä­tar- och vägmätarlägena i följande ordning: TRIP F ODO TRIP A TRIP B TRIP F Om du vill nollställa en trippmätare, ska du välja den genom att trycka på “SELECT”­knappen och sedan trycka på “RESET”-knap­pen i minst 1 sekund. Trippmätaren för åter­stående bränsle nollställs automatiskt om du inte nollställer den manuellt och skärmen återgår till det föregående läget efter det att bränsle fyllts på och snöskotern har körts i 5 km (3 mi).
Trippmätare för oljebyte
När det är dags för oljebyte efter de första 800 km (500 mi), och sedan vid var 4000:e km (2500 mi), blinkar trippmätaren för oljebyte och “OIL” växelvis på vägmätarskärmen.
22
Trippmätaren börjar räkna sträckan från den­na punkt. Byt motoroljan så fort som möjligt när det händer. (Se sidan 87 angående pro­ceduren för oljebyte.)
E LO
Trippmätaren för oljebyte blinkar bara när
snöskotern stoppats.
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill
återgå till det föregående skärmläget. Vrid nyckeln till avstängt läge och sedan till på­slaget läge om du vill visa trippmätaren för oljebyte igen.
Nollställ trippmätaren för oljebyte på följande sätt när du har bytt motoroljan.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när mo­toroljan har bytts efter det att trippmätaren för oljebyte visades)
1. Visa trippmätaren för oljebyte genom att vrida nyckeln till påslaget läge.
2. Tryck på “RESET”-knappen i minst 1 se­kund när trippmätaren för oljebyte och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätar­skärmen. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar om­växlande på vägmätarskärmen.
3. Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sek­under. “00000” och “OIL” blinkar omväx­lande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregåen­de skärmläget.
Loading...
+ 120 hidden pages