YAMAHA RSIO64-D User Manual

I/O RACK
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoРусскийPortuguês日本語
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
AUDIO INTERFACE
EN
DE
FR
ES
IT
RU
PT
JA
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser­vicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’ali­mentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
(UL60065_03)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECT­RIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
2
Owner’s Manual
이 기기는 가정용(B급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi­sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : RSio64-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
Owner’s Manual
3

Table des matières

PRÉCAUTIONS D'USAGE . . . . . . . . . .45
Introduction 48
Fonctionnalités .......................................... 48
Précautions pour le montage en rack ......... 48
Mises à jour des micrologiciels ................... 48
Autres fonctions 59
Commande à distance ............................... 59
IDENTIFY.................................................... 59
Verrouillage de panneau ............................ 59
Réinitialisation de l'interface RSio64-D ........ 60
Mise à jour des réglages matériels
de l'interface RSio64-D .......................... 60
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commandes et fonctions 49
Panneau avant ........................................... 49
Panneau arrière.......................................... 52
Connexions 54
Installation d'une carte Mini-YGDAI............ 54
À propos de Dante..................................... 54
Notes concernant l'utilisation de
commutateurs réseau............................ 55
À propos de Dante Controller .................... 55
Connexion de l'alimentation secteur .......... 55
Activation et désactivation
de l'alimentation ................................... 55
Spécification de l'acheminement du signal audio 56
Édition du modèle utilisateur ..................... 57
À propos de R Remote V3 .......................... 57
À propos du nombre de canaux
d'entrée/sortie ....................................... 57
Horloge de mots 58
Sélection de l'horloge de mots source ........ 58
À propos de l'horloge de mots ................... 58
Messages 62
Messages d'erreur ...................................... 62
Messages d'avertissement .......................... 62
Messages d'information ............................. 63
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . 168
Différents réglages
Spécification de l'horloge
de mots de l'interface RSio64-D...............58
Spécification de l'acheminement
du signal audio........................................56
Spécification de l'ID
caractéristique de l'interface RSio64-D .....50
Spécification de la plage
de valeurs du paramètre UNIT ID.............50
Spécification des modalités
de réglage de l'adresse IP.........................50
Spécification du type de
connexion au réseau Dante .....................51
Réinitialisation de l'interface RSio64-D .........60
Spécification de l'horloge de mots
du convertisseur SRC ...............................51
SRC (Convertisseur du taux
d'échantillonnage). . . . . . . . . . . . . .58
44
Mode d'emploi
Éléments fournis (à vérifier)
• Mode d'emploi
• Cordon d'alimentation
PA_fr_4 1/2

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. Au moindre dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation, débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique ainsi que l'alimentation connectée via la prise EXT DC INPUT. Même lorsque le commutateur d'alimentation est en position désactivée, l'appareil n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre risque d'entraîner un choc électrique, l'endommagement de l'appareil ou même un incendie.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche
électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation
de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement le commutateur d'alimentation, retirez la fiche de la prise électrique et faites inspecter l'unité par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil est pourvu d'orifices d'aération à l'avant et sur les côtés afin de prévenir toute augmentation excessive de la température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
Mode d'emploi
45
PA_fr_4 2/2
• Lors de l'installation du périphérique :
- Évitez de couvrir l'appareil à l'aide d'un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur de la moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le placez pas sur le côté ou à l'envers.
- N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe voire l'endommagement de l'appareil ou même provoquer un incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement le commutateur d'alimentation et déconnectez l'unité de l'alimentation reliée à la prise EXT DC INPUT. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section « Précautions pour le montage en rack » à la page 48. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le dispositif à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques, En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• N’exposez pas l'appareil à de la poussière ou à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’en endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Des variations rapides et importantes dans la température ambiante peuvent survenir lors du déplacement du périphérique d'un endroit à un autre ou de l'activation/ désactivation de la climatisation, par exemple, et provoquer la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. L’utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier. S'il y a des raisons de croire qu'une condensation s'est produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
• Veillez à laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Inspectez et nettoyez régulièrement le filtre à air de l'ouverture prévue pour la ventilation du panneau avant (page 51). La présence de poussières et de saletés peut réduire considérablement l'efficacité du ventilateur et provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (orifices d'aération).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes et les ouvertures de l'appareil (orifices d'aération, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
Informations
À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions.
• Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
46
Mode d'emploi
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(rear_fr_01)
électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/CE.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans les normes EN55103-1:2009 et EN55103-2:2009. Courant d'appel : 1,0 A (mise sous tension initiale)
1,0 A (après une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
(weee_eu_fr_01a)
Mode d'emploi
47

Introduction

Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi l'interface audio Yamaha RSio64-D.
Pour profiter pleinement des fonctions avancées et des performances supérieures de l'interface RSio64-D et prolonger la durée de vie du produit, nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation.

Fonctionnalités

L'interface RSio64-D est un système qui sert de routeur et de convertisseur de format entre Dante et les cartes Mini­YGDAI.
Cette interface permet de connecter des cartes Mini­YGDAI prenant en charge une grande variété de formats d'entrée/sortie et de traitements à un réseau Dante, afin de répondre aux besoins des différents types de systèmes, y compris la diffusion, les performances en direct, l'enregistrement et la post-production. En outre, les réglages de l'interface RSio64-D peuvent être entièrement commandés à partir d'une console de série CL ou QL.
• Il est possible d'utiliser une grande variété de cartes Mini-YGDAI, y compris des cartes de traitement et des cartes d'entrée/sortie.
• Chaque logement MY dispose d'un SRC (Convertisseur du taux d'échantillonnage) qui autorise la connexion numérique entre les acheminements des différentes horloges de mots.
• Sept modèles d'acheminement largement utilisables sont prédéfinis, y compris l'acheminement entre les cartes Mini­YGDAI. L'assignation des matrices peut s'effectuer depuis une application R Remote V3 ou une console CL/QL
• EXT INPUT DC gère les alimentations redondantes.
• La redondance Dante (primaire/secondaire) est prise en charge.

Précautions pour le montage en rack

Cette unité est conçue pour fonctionner dans une plage de température ambiante comprise entre 0 et 40 °C. Lors du montage de l'unité avec une ou plusieurs autre(s) interface(s) RSio ou avec un ou plusieurs autre(s) équipements(s) dans un rack conforme à la norme EIA, les températures internes peuvent dépasser la limite maximale spécifiée et entraîner une dégradation des performances, voire une panne. Par conséquent, lorsque vous montez l'unité en rack, assurez­vous de toujours respecter les consignes suivantes, afin d'éviter la surchauffe de l'appareil :
• Lorsque vous montez l'unité en rack avec des appareils tels que des amplificateurs de puissance qui produisent une quantité importante de chaleur, il convient de laisser un espace libre d'au moins 1U entre le système RSio et les autres dispositifs. Veillez également à ne pas recouvrir les espaces ouverts ou à installer des panneaux d'aération appropriés pour minimiser les risques d'accumulation de chaleur.
• Pour assurer une ventilation suffisante, laissez le rack ouvert à l'arrière et positionnez-le à 10 centimètres au moins des murs et autres surfaces. Par contre, si vous avez installé un kit de ventilation, la fermeture de l'arrière du rack peut entraîner, dans certains cas, un plus grand effet de refroidissement. Pour plus de détails, reportez­vous au mode d'emploi du rack et/ou du ventilateur en question.

Mises à jour des micrologiciels

Le micrologiciel de c e produit peut être mis à jour afin d'en améliorer le fonctionnement, d'y ajouter de nouvelles fonctions et de remédier à d'éventuelles défaillances. Les deux types de micrologiciels suivants sont disponibles pour cette unité :
48
NOTE
Avant d'installer des cartes Mini-YGDAI dans les logements 1–4, vous devez consulter le site Web de Yamaha pour déterminer si la carte à utiliser est compatible avec l'interface RSio64-D et vérifier le nombre total de cartes Yamaha ou de fabricants tiers pouvant être installées en combinaison avec cette carte.
Site Web de Yamaha :
http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d'emploi
• Micrologiciel de l'unité
• Micrologiciel du module Dante
Les mises à jour des micrologiciels sont effectuées à partir de l'application R Remote V3. Les détails relatifs à la mise à jour des micrologiciels sont disponibles sur le site Web, àl'adresse suivante:
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour plus d'informations sur la mise à jour de l'unité, reportez-vous au guide de mise à jour du micrologiciel correspondant, disponible sur le site Web.
NOTE
Il est nécessaire de mettre à jour différents périphériques en fonction de la version utilisée sur chacun des appareils du réseau Dante. Pour plus de détails sur la compatibilité des micrologiciels, reportez-vous au site Web de Yamaha, à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/

Commandes et fonctions

we u i !1!

Panneau avant

ON
12345678ON1234
Commandes et fonctions
o!0r!3 tyq!3
2
q Voyants SLOT 1–4 [LOCK]
Ces voyants indiquent l'état de l'horloge de mots des logements 1–4. Le voyant s'allume en vert en état de fonctionnement normal.
Éteint
Vert
(allumé)
LOCK (Ver-
rouillage)
Vert (cli­gnotant)
SYNC
ERROR
(Erreur de
synchroni-
sation)
Rouge
(allumé)
UNLOCK
(Déver-
rouillage)
Rouge (cli-
gnotant)
WRONG
WORD
CLOCK
(Horloge
de mots
erronée)
Aucune carte n'est installée dans le logement ou la carte insérée n'est pas prise en charge.
Ceci indique qu'une horloge synchronisée avec l'horloge source sélectionnée à l'aide de la touche de sélection WORD CLOCK (Horloge de mots) est en cours de réception via la carte. Si un périphérique externe est relié au logement correspondant, l'entrée/sortie interviendra normalement entre ce périphérique et l'interface RSio64-D. Si la valeur de la fréquence d'échantillonnage est similaire à celle-ci, cet état s'affichera même en l'absence de synchronisation.
Une horloge valide est en cours de réception via la carte, mais elle n'est pas synchronisée avec la source de l'horloge sélectionnée par la touche de sélection WORD CLOCK. Si un périphérique externe est relié au logement correspondant, l'entrée/sortie ne fonctionnera pas correctement entre ce périphérique et l'interface RSio64-D. L'entrée/sortie s'effectuera correctement si le convertisseur SRC est activé (ON).
Aucune horloge valide n'est émise depuis la carte. Si un périphérique externe est relié au logement correspondant, l'entrée/sortie ne pourra pas s'effectuer correctement entre ce périphérique et l'interface RSio64-D.
La fréquence de l'horloge source sélectionnée à l'aide de la touche de sélection WORD CLOCK est en dehors de la gamme de fréquences de fonctionnement de la carte installée dans le logement. Réglez la fréquence de l'horloge source dans la plage de fonctionnement de la carte ou activez le convertisseur SRC. Dans le cas d'une carte analogique, l'activation du SRC fait fonctionner la carte selon la fréquence interne de l'interface RSio64-D, équivalente à 48 kHz.
NOTE
• Si les voyants SLOT1–4 [LOCK] et SLOT1–4 [SRC] ainsi que tous les voyants WORD CLOCK clignotent simultanément en rouge au démarrage, cela signifie qu'une surintensité est survenue sur une carte Mini-YGDAI ou que la carte Mini-YGDAI installée est défaillante. Coupez l'alimentation et retirez la carte qui est à l'origine du problème.
• Si les voyants SLOT1–4 [LOCK] et les voyants SLOT1-4 [SRC] clignotent alternativement en rouge au démarrage, les réglages matériels de l'interface RSio64-D nécessitent d'être mis à jour (page 60).
• Si les voyants SLOT1-4 [LOCK] s'allument en vert au démarrage de manière séquencielle, dans l'ordre 1-4, cela signifie que les horloges des logements sont en cours de synchronisation. Cela peut prendre plusieurs dizaines de secondes.
w Voyants SLOT 1–4 [SRC]
Ces voyants indiquent l'état du convertisseur SRC (Convertisseur du taux d'échantillonnage) des logements 1–4.
Éteint
Vert
(allumé)
Rouge
(allumé)
NOTE
L'horloge du convertisseur SRC transmise à une carte Mini­YGDAI installée dans un logement est sélectionnée par le commutateur SRC WCLK DIP (page 51).
Le convertisseur SRC est désactivé.
Le convertisseur SRC est activé et l'horloge sélectionnée par le commutateur SRC WCLK DIP est correctement émise en entrée.
Le convertisseur SRC est activé mais aucune horloge valide n'est émise. Il se peut que l'horloge sélectionnée par le commutateur SRC WCLK DIP n'est pas transmise ou est en dehors de la plage de fonctionnement. Désactivez le SRC ou modifiez le réglage du commutateur DIP.
e Touches SLOT 1–4 [SRC]
Ces touches activent/désactivent le convertisseur SRC de l'entrée/sortie du logement correspondant.
Mode d'emploi
49
Loading...
+ 21 hidden pages