Yamaha RSIO64-D User Manual [ru]

I/O RACK

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi

Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя Manual do Proprietário

EN

DE

FR

ES

IT

RU

PT

JA

English

Español Français Deutsch

Português Русский Italiano

AUDIO INTERFACE

Yamaha RSIO64-D User Manual

The above warning is located on the top of the unit.

L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.

Explanation of Graphical Symbols

Explication des symboles

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3Heed all warnings.

4Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6Clean only with dry cloth.

7Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type

plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or

table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

(UL60065_03)

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

1Lire ces instructions.

2Conserver ces instructions.

3 Tenir compte de tous les avertissements.

4Suivre toutes les instructions.

5Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.

6Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.

7Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.

8Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.

9Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de

l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.

10Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.

11Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.

12Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par

le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.

13Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il

doit rester hors service pendant une période prolongée.

14Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

(UL60065_03)

2

 

 

Owner’s Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FCC INFORMATION (U.S.A.)

 

 

1.

IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

with FCC regulations does not guarantee that interference will

 

 

 

This product, when installed as indicated in the instructions con-

not occur in all installations. If this product is found to be the

 

 

 

tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications

source of interference, which can be determined by turning the

 

 

 

not expressly approved by Yamaha may void your authority,

unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using

 

 

 

granted by the FCC, to use the product.

one of the following measures:

 

 

2.

IMPORTANT: When connecting this product to accessories

Relocate either this product or the device that is being affected

 

 

 

and/or another product use only high quality shielded cables.

by the interference.

 

 

 

 

 

Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker

 

 

 

 

 

installation instructions. Failure to follow instructions could void

or fuse) circuits or install AC line filter/s.

 

 

 

your FCC authorization to use this product in the USA.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the

 

 

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with

 

 

antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change

 

 

 

the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”

the lead-in to co-axial type cable.

 

 

 

digital devices. Compliance with these requirements provides a

If these corrective measures do not produce satisfactory results,

 

 

 

reasonable level of assurance that your use of this product in a

 

 

 

please contact the local retailer authorized to distribute this type

 

 

 

residential environment will not result in harmful interference with

 

 

 

of product. If you can not locate the appropriate retailer, please

 

 

 

other electronic devices. This equipment generates/uses radio

contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-

 

 

 

frequencies and, if not installed and used according to the

 

 

 

sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

 

 

 

instructions found in the users manual, may cause interference

 

 

 

The above statements apply ONLY to those products distributed

 

 

 

harmful to the operation of other electronic devices. Compliance

 

 

 

by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

 

 

 

 

 

 

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party : Yamaha Corporation of America

Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620

Telephone : 714-522-9011

Type of Equipment : Audio Interface

Model Name : RSio64-D

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

1)this device may not cause harmful interference, and

2)this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.

See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

GREEN-AND-YELLOW :

EARTH

BLUE

:

NEUTRAL

BROWN

:

LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

(3 wires)

In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.

In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.

In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.

(class I hokuo)

(B ), .

(class b korea)

 

Owner’s Manual

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. . .105

Введение

108

Характеристики ........................................................

108

Меры предосторожности при установке

 

в стойку...................................................................

108

Обновление микропрограмм.............................

108

Элементы управления и функции

109

Передняя панель......................................................

109

Задняя панель............................................................

112

Подключения

114

Установка платы Mini-YGDAI...............................

114

О технологии Dante ................................................

114

Заметки об использовании сетевых

 

коммутаторов......................................................

115

О приложении Dante Controller.........................

115

Подключение электропитания ..........................

115

Включение и отключение питания ..................

115

Назначение маршрутизации аудио

116

Редактирование схемы пользователя............

117

О приложении R Remote V3.................................

117

О количестве каналов входа/выхода..............

117

Синхронизация слов

118

Выбор источника синхронизации слов.........

118

О синхронизации слов ..........................................

118

SRC (преобразователь частоты сэмплирования). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Прочие функции

119

Дистанционное управление ...............................

119

ОПРЕДЕЛЕНИЕ (IDENTIFY) .....................................

119

Блокировка панели.................................................

119

Инициализация RSio64-D .....................................

120

Обновление аппаратных настроек

 

RSio64-D..................................................................

120

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . .121

Сообщения

122

Сообщения об ошибках........................................

122

Предупреждающие сообщения........................

122

Информационные сообщения ..........................

123

Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

Различные настройки

 

Настройка сигналов

 

синхронизации RSio64-D..................................

118

Назначение маршрутизации аудио ...................

116

Установка идентификатора ID, который

 

определяет RSio64-D..........................................

110

Установка диапазона UNIT ID ................................

110

Задание метода установки IP-адреса ................

110

Выбор типа

 

подключения к сети Dante...............................

111

Инициализация RSio64-D ........................................

120

Настройка сигнала синхронизации слов SRC ....

111

Комплект поставки (проверьте полноту комплектации)

Руководство пользователя

Кабель питания

104 Руководство пользователя

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания/кабель питания

Кабель питания не должен находиться рядом с источниками

тепла (нагревателями, радиаторами и др.). Не допускайте также

чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на него нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.

Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение указано на наклейке на

инструменте.

Используйте только кабель питания или штекер, входящие

в комплект поставки.

Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту приобретения), прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым. Уточните, обратившись

кместному торговому представителю Yamaha.

Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера

и очищайте его от накопившейся пыли и грязи.

Перед настройкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легкодоступна. В случае возникновения неисправности немедленно отключите электропитание, отключите кабель питания от электрической розетки, а также

отсоедините подключенный источник питания от разъема

EXT DC INPUT. Даже если выключатель питания находится

в выключенном положении, до тех пор, пока кабель питания

не отключен от розетки электросети, устройство остается

подключенным к источнику питания.

Подключайте только к розетке электросети с соответствующим напряжением и заземлением.

Неправильно выполненное заземление может привести

кпоражению электрическим током, повреждению устройства и даже пожару.

Не открывать

В данном устройстве нет компонентов, которые должен

обслуживать пользователь. Не следует открывать устройство или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью

к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

PA_ru_4 1/2

Беречь от воды

Не допускайте попадания устройства под дождь, не

пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо

емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае

попадания жидкости, например воды, в устройство немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания

от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью

к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.

Беречь от огня

Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником

открытого огня, например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.

Внештатные ситуации

При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем

немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам

центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

-Износ или повреждение кабеля питания или штекера.

-Необычный запах или дым.

-Попадание в корпус устройства мелких предметов.

-Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.

В случае падения или повреждения устройства немедленно

отключите электропитание, извлеките вилку из розетки

и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

ВНИМАНИЕ

Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания/кабель питания

При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.

Выньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.

Место установки

Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом положении.

Не заслоняйте вентиляционные отверстия. На передней

и боковых панелях данного устройства предусмотрены вентиляционные отверстия, защищающие от перегрева. Ни в коем случае не кладите устройство набок и не

переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.

Руководство пользователя

 

 

 

105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Во время установки устройства:

-Не накрывайте устройство тканью.

-Не ставьте устройство на ковер.

-Убедитесь, что устройство не установлено вверх ногами или на боку и его верхняя панель направлена вверх.

-Не пользуйтесь устройством в тесных, плохо проветриваемых местах.

Недостаточная вентиляция может привести к перегреву

устройства, его повреждению или даже возгоранию.

Не размещайте устройство в месте, где на него могут воздействовать коррозионные газы или соленый воздух.

Это может привести к сбоям в работе устройства.

Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.

Перед установкой устройства убедитесь, что используемая

розетка электросети легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите

питание выключателем и отсоедините устройство от источника питания, подключенного к разъему EXT DC INPUT.

Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять

электроэнергию. Если устройство не используется длительное время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.

Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA,

внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности при установке в стойку» на стр. 108. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его

повреждению, неправильной работе или даже возгоранию.

Подключения

Перед подключением данного устройства к другим устройствам выключите питание на всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах установите минимальный уровень громкости.

Обслуживание

Периодически проверяйте и очищайте воздушный фильтр вентиляционного отверстия на передней панели (стр. 111). Пыль и грязь могут существенно снизить эффективность охлаждающего вентилятора и привести к неправильной работе или возгоранию.

Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства.

Правила безопасности при эксплуатации

Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве

(вентиляционные отверстия).

Не вставляйте и не роняйте посторонние предметы (бумагу,

пластмассовые или металлические предметы и т. п.)

в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия и т.п.).

Если это произойдет, немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем

обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые

предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.

Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб,

вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией

устройства, а также за потерю или повреждение данных.

PA_ru_4 2/2

УВЕДОМЛЕНИЕ

Во избежание возникновения неисправности или повреждения инструмента, повреждения данных или другого имущества соблюдайте приведенные ниже правила техники безопасности.

Эксплуатация и обслуживание

Не используйте устройство в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереооборудования, мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае

вустройстве, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.

Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и нестабильной работы берегите устройство от чрезмерной пыли и сильной вибрации и не подвергайте воздействию очень высоких или низких температур (например, не размещайте его под прямыми солнечными лучами,

рядом с обогревательными приборами или в машине

вдневное время).

Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может вызвать выцветание панели.

Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Никогда не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очистители и чистящие салфетки с пропиткой.

Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быстрых и резких изменений температуры окружающей среды, например когда устройство перемещают из одного места

вдругое или когда включается или выключается кондиционер. Использование устройства при наличии в нем сконденсировавшейся влаги может привести к его повреждению. При наличии причин, которые могли вызвать конденсацию, не включайте питание устройства несколько часов до полного высыхания.

Всегда выключайте питание, когда устройство не используется.

Информация

Об этом руководстве

Иллюстрации приведены в данном руководстве только в качестве примеров.

Названия компаний и продуктов в данном руководстве являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.

106 Руководство пользователя

Cерийный номер данного изделия приведен на задней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.

Номер модели.

Cерийный номер.

(rear_ru_01)

Европейские модели

Информация для покупателя/пользователя приведена в документах EN55103-1:2009 и EN55103-2:2009. Пусковой ток: 1,0А (при первоначальном включении)

1,0А (после прерывания питания на 5 сек.) Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4

 

 

 

 

 

 

Руководство пользователя

 

 

 

107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Введение

Благодарим за выбор аудиоинтерфейса Yamaha RSio64-D.

Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами функций и производительностью, которую обеспечивает модуль RSio64-D, а также использовать его долгие годы без сбоев и неполадок, внимательно прочтите данное руководство пользователя перед началом эксплуатации модуля.

Характеристики

RSio64-D является интерфейсом, который можно использовать в качестве маршрутизатора

ипреобразователя формата между платами Dante

иMini-YGDAI.

Это позволяет подключать к сети Dante платы MiniYGDAI, которые поддерживают широкий спектр форматов входа/выхода и обработки, что требуется для соответствия требованиям различных типов систем, включая системы вещания, живого звука, записи и обработки звука. К тому же настройками RSio64-D можно полноценно управлять с консолей серий CL или QL.

Возможно использование разнообразных плат Mini-YGDAI, включая платы обработки и карты входа/вывода.

Каждому гнезду MY соответствует отдельный SRC (Sampling Rate Converter — преобразователь частоты сэмплирования), обеспечивающий цифровое подключение между различными маршрутами синхронизации слов.

Предустановлены семь различных широко используемых схем маршрутизации, включая маршрутизацию между платами Mini-YGDAI. Матричное подключение с R Remote V3 или консоли серии CL/QL.

Разъем EXT DC INPUT поддерживает резервные источники питания.

Поддерживается резервирование Dante (первичное/ вторичное).

ПРИМЕЧАНИЕ

Перед установкой плат Mini-YGDAI в гнезда 1–4 следует посетить веб-сайт Yamaha и определить, совместима ли конкретная плата с RSio64-D, а также проверить, сколько плат корпорации Yamaha или сторонних производителей можно установить в сочетании с этой платой.

Веб-сайт Yamaha: http://www.yamahaproaudio.com/

Меры предосторожности при установке в стойку

Этот модуль может работать при температуре окружающей среды 0–40 градусов Цельсия. При монтаже данного модуля с другим модулем или модулями RSio или другим устройством или

устройствами на стандартной стойке стандарта EIA внутренние температуры могут превысить указанный верхний предел, при этом может снизиться производительность или произойти сбой.

Во избежание перегрева при монтаже модуля в стойке соблюдайте следующие требования.

При монтаже этого модуля в стойке с такими устройствами, как усилители мощности, которые генерируют значительную тепловую энергию, оставьте свободной более одной монтажной единицы между модулем RSio и другим оборудованием. Кроме того, не закрывайте открытые поверхности либо установите соответствующие вентиляционные панели для минимизации возможности перегрева.

Для обеспечения достаточной вентиляции оставьте заднюю сторону стойки открытой и установите стойку на расстоянии не менее 10 см от стен или других поверхностей. При установке комплекта вентиляторов в некоторых случаях более эффективное охлаждение может достигаться при закрытой задней стороне стойки. Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации стойки и (или) комплекта вентиляторов.

Обновление микропрограмм

Этот продукт позволяет обновлять микропрограммы данного модуля. Обновления служат для улучшения работы, добавления функций и коррекции возможных ошибок. Для данного модуля доступны два следующих вида микропрограмм:

Микропрограмма данного модуля

Микропрограмма модуля Dante

Обновления микропрограмм осуществляются

с помощью R Remote V3. Подробнее об обновлении микропрограмм см. на веб-сайте:

http://www.yamahaproaudio.com/

Сведения по обновлению данного модуля см. в руководстве по обновлению микропрограмм, доступном на этом веб-сайте.

ПРИМЕЧАНИЕ

Необходимо обновить другие устройства в зависимости от версии каждого устройства в сети Dante. Подробные сведения см. в таблице совместимости микропрограмм на веб-сайте Yamaha.

http://www.yamahaproaudio.com/

108 Руководство пользователя

Элементы управления и функции

Элементы управления и функции

Передняя панель

!3 q

r t y

o!0

!3

ON

1

2

3

4

5

6

7

8

ON

1

2

3

4

 

 

 

 

w e

 

u

 

 

i

!1!2

qИндикаторы SLOT 1–4 [LOCK]

Эти индикаторы указывают состояние синхронизации слов для гнезд 1–4. При нормальной работе индикатор горит зеленым цветом.

Не горит

Плата не установлена в гнездо или

установлена неподдерживаемая плата.

 

 

 

 

Указывает, что с платы поступает сигнал

 

синхронизации, синхронизированный по

Горит

источнику синхронизации, выбранному

с помощью клавиши выбора WORD

зеленым

CLOCK. Если внешнее устройство

цветом

подключено к соответствующему гнезду,

 

СИНХРО-

ввод-вывод между этим устройством

НИЗА-

и RSio64-D выполняется надлежащим

образом. Если частота сэмплирования

ЦИЯ

имеет близкое значение, это состояние

 

 

иногда может отображаться даже при

 

отсутствии синхронизации.

 

 

 

Указывает, что с платы поступает

 

правильный сигнал синхронизации, но он

Мигает

не синхронизирован с источником

зеленым

синхронизации, выбранным с помощью

ОШИБКА

клавиши выбора WORD CLOCK. Если

внешнее устройство подключено

СИНХРО-

к соответствующему гнезду, ввод/вывод

НИЗАЦИИ

между этим устройством и RSio64-D не

 

выполняется надлежащим образом. Ввод/

 

вывод будет осуществляться надлежащим

 

образом, если включить SRC.

 

 

Горит

С платы не поступает правильный сигнал

красным

синхронизации. Если внешнее устройство

 

НЕТ

подключено к соответствующему гнезду,

ввод/вывод между этим устройством

СИНХРО-

НИЗАЦИИ

и RSio64-D не может осуществляться.

 

 

Мигает

Частота источника синхронизации,

выбранного с помощью клавиши выбора

красным

WORD CLOCK, находится за пределами

 

НЕПРА-

диапазона рабочих частот установленной

в гнездо карты. Либо задайте частоту

ВИЛЬ-

источника синхронизации, которая

НЫЙ

находится в пределах рабочего диапазона

СИГНАЛ

платы, либо включите SRC. Если в гнездо

СИНХРО-

НИЗА-

вставлена аналоговая плата, включение

SRC приводит к работе платы на

ЦИИ

внутренней частоте RSio64-D — 48 кГц.

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ

Если при включении индикаторы SLOT1–4 [LOCK]

иSLOT1–4 [SRC], а также все индикаторы WORD CLOCK одновременно мигают красным, произошла перегрузка по току в плате Mini-YGDAI или установлена неисправная плата Mini-YGDAI. Выключите питание и извлеките карту, которая вызывает проблему.

Если при включении индикаторы SLOT1–4 [LOCK]

иSLOT1–4 [SRC] поочередно мигают красным, необходимо обновить аппаратные настройки RSio64-D (стр. 120).

Если при включении индикаторы SLOT1–4 [LOCK] последовательно загораются зеленым цветом в порядке от 1 до 4, это указывает, что сигналы гнезд

синхронизируются. Это может занимать несколько десятков секунд.

wИндикаторы SLOT 1–4 [SRC]

Эти индикаторы указывают состояние преобразователя частоты сэмплирования (SRC) для гнезд 1–4.

Не горит Режим SRC выключен.

Горит

Режим SRC включен, и сигнал

зеленым

синхронизации, выбранный DIP-

цветом

переключателем SRC WCLK, поступает надлежащим образом.

Режим SRC включен, но соответствующий сигнал синхронизации не поступает на вход. Возможно, сигнал синхронизации,

Горит выбранный DIP-переключателем SRC красным WCLK, не поступает на вход или находится

за пределами рабочего диапазона. Либо выключите SRC, либо измените настройки DIP-переключателя.

ПРИМЕЧАНИЕ

Сигнал синхронизации SRC, посылаемый на плату Mini-YGDAI, установленную в гнездо, выбирается посредством DIP-переключателя SRC WCLK (стр. 111).

eКлавиши SLOT 1–4 [SRC]

Эти клавиши включают/выключают режим SRC для входа/выхода каждого соответствующего гнезда.

Руководство пользователя

 

 

 

109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 21 hidden pages