The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y
compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par
le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si
l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le
chariot avec précaution pour éviter tout risque
de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont
tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est
tombé.
(UL60065_03)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
2
Owner’s Manual
이 기기는 가정용(B급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로
하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : RSio64-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may
cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this
mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in
the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored
GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
Owner’s Manual
3
Содержание
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. . .105
Введение108
Характеристики ........................................................108
Меры предосторожности при установке
в стойку...................................................................108
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Сохраните это руководство, чтобы
можно было обращаться к нему
вдальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть
до наступления смерти от удара электрическим
током, а также во избежание короткого
замыкания, повреждения оборудования, пожара
и других инцидентов, всегда соблюдайте
основные правила безопасности, перечисленные
далее. Они включают принятие следующих мер
(не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками
тепла (нагревателями, радиаторами и др.). Не допускайте также
чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на
него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на
него нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему
провезти.
• Используйте только то напряжение, на которое рассчитано
устройство. Это напряжение указано на наклейке на
инструменте.
• Используйте только кабель питания или штекер, входящие
в комплект поставки.
Если планируется использовать устройство в другом регионе
(не по месту приобретения), прилагаемый кабель питания
может оказаться несовместимым. Уточните, обратившись
к местному торговому представителю Yamaha.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера
и очищайте его от накопившейся пыли и грязи.
• Перед настройкой устройства убедитесь, что используемая
розетка электросети легкодоступна. В случае возникновения
неисправности немедленно отключите электропитание,
отключите кабель питания от электрической розетки, а также
отсоедините подключенный источник питания от разъема
EXT DC INPUT. Даже если выключатель питания находится
в выключенном положении, до тех пор, пока кабель питания
не отключен от розетки электросети, устройство остается
подключенным к источнику питания.
• Подключайте только к розетке электросети
с соответствующим напряжением и заземлением.
Неправильно выполненное заземление может привести
к поражению электрическим током, повреждению устройства
и даже пожару.
Не открывать
•
В данном устройстве нет компонентов, которые должен
обслуживать пользователь. Не следует открывать устройство
или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом
модифицировать его внутренние компоненты. При
возникновении неисправности немедленно прекратите
эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
Беречь от воды
•
Не допускайте попадания устройства под дождь, не
пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости или
повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы),
которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае
попадания жидкости, например воды, в устройство
немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания
от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью
к специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
•
Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку
мокрыми руками.
Беречь от огня
•
Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником
открытого огня, например свечи. Горящий предмет может
упасть и стать источником возникновения пожара.
Внештатные ситуации
•
При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем
немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания
от электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус устройства мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время
использования устройства.
•
В случае падения или повреждения устройства немедленно
отключите электропитание, извлеките вилку из розетки
и обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе
и окружающим, а также во избежание
повреждения устройства и другого имущества,
всегда соблюдайте основные правила
безопасности. Они включают принятие
следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
•
При извлечении электрического штекера из устройства или
розетки обязательно держите сам штекер, а не кабель.
Иначе можно повредить кабель.
•
Выньте электрический штекер из розетки, если устройство
не будет использоваться длительное время. Отключать
устройство от электросети следует также во время грозы.
Место установки
•
Во избежание случайного падения устройства не оставляйте
его в неустойчивом положении.
•
Не заслоняйте вентиляционные отверстия. На передней
и боковых панелях данного устройства предусмотрены
вентиляционные отверстия, защищающие от перегрева.
Ни в коем случае не кладите устройство набок и не
переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может
привести к перегреву устройства (устройств),
его повреждению или даже возгоранию.
Руководство пользователя
105
•
Во время установки устройства:
- Не накрывайте устройство тканью.
- Не ставьте устройство на ковер.
- Убедитесь, что устройство не установлено вверх ногами или
на боку и его верхняя панель направлена вверх.
- Не пользуйтесь устройством в тесных, плохо
проветриваемых местах.
Недостаточная вентиляция может привести к перегреву
устройства, его повреждению или даже возгоранию.
•
Не размещайте устройство в месте, где на него могут
воздействовать коррозионные газы или соленый воздух.
Это может привести к сбоям в работе устройства.
•
Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
•
Перед установкой устройства убедитесь, что используемая
розетка электросети легко доступна. При возникновении
какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите
питание выключателем и отсоедините устройство от
источника питания, подключенного к разъему EXT DC INPUT.
Даже если переключатель питания выключен, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию. Если устройство не используется длительное
время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.
•
Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA,
внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности при
установке в стойку» на стр. 108. Недостаточная вентиляция
может привести к перегреву устройства (устройств), его
повреждению, неправильной работе или даже возгоранию.
Подключения
•
Перед подключением данного устройства к другим
устройствам выключите питание на всех устройствах. Перед
включением или отключением питания на всех устройствах
установите минимальный уровень громкости.
Обслуживание
•
Периодически проверяйте и очищайте воздушный фильтр
вентиляционного отверстия на передней панели (стр. 111).
Пыль и грязь могут существенно снизить эффективность
охлаждающего вентилятора и привести к неправильной работе
или возгоранию.
•
Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при
чистке устройства.
Правила безопасности при эксплуатации
PA_ru_4 2/2
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возникновения неисправности или
повреждения инструмента, повреждения данных или
другого имущества соблюдайте приведенные ниже
правила техники безопасности.
Эксплуатация и обслуживание
• Не используйте устройство в непосредственной
близости от телевизора, радиоприемника,
стереооборудования, мобильного телефона и других
электроприборов. В противном случае
в устройстве, телевизоре или радиоприемнике
могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения
внутренних компонентов и нестабильной работы
берегите устройство от чрезмерной пыли и сильной
вибрации и не подвергайте воздействию очень
высоких или низких температур (например,
не размещайте его под прямыми солнечными лучами,
рядом с обогревательными приборами или в машине
в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила,
пластмассы или резины: это может вызвать
выцветание панели.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой
тканью. Никогда не используйте пятновыводители,
растворители, жидкие очистители и чистящие
салфетки с пропиткой.
• Влага может конденсироваться в устройстве
вследствие быстрых и резких изменений
температуры окружающей среды, например
когда устройство перемещают из одного места
в другое или когда включается или выключается
кондиционер. Использование устройства при
наличии в нем сконденсировавшейся влаги может
привести к его повреждению. При наличии причин,
которые могли вызвать конденсацию, не включайте
питание устройства несколько часов до полного
высыхания.
• Всегда выключайте питание, когда устройство не
используется.
106
•
Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве
(вентиляционные отверстия).
•
Не вставляйте и не роняйте посторонние предметы (бумагу,
пластмассовые или металлические предметы и т. п.)
в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия и т.п.).
Если это произойдет, немедленно отключите питание
и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем
обратитесь за помощью к специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
•
Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые
предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам,
выключателям и разъемам.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб,
вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией
устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Руководство пользователя
Информация
Об этом руководстве
• Иллюстрации приведены в данном руководстве
только в качестве примеров.
• Названия компаний и продуктов в данном
руководстве являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний.
Европейские модели
Cерийный номер данного изделия приведен на задней панели устройства.
Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать
принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(rear_ru_01)
Информация для покупателя/пользователя приведена в документах EN55103-1:2009 и EN55103-2:2009.
Пусковой ток: 1,0А (при первоначальном включении)
1,0А (после прерывания питания на 5 сек.)
Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
Руководство пользователя
107
Введение
Введение
Благодарим за выбор аудиоинтерфейса Yamaha
RSio64-D.
Чтобы в полной мере воспользоваться
преимуществами функций и производительностью,
которую обеспечивает модуль RSio64-D, а также
использовать его долгие годы без сбоев и неполадок,
внимательно прочтите данное руководство
пользователя перед началом эксплуатации модуля.
Характеристики
RSio64-D является интерфейсом, который можно
использовать в качестве маршрутизатора
и преобразователя формата между платами Dante
и Mini-YGDAI.
Это позволяет подключать к сети Dante платы MiniYGDAI, которые поддерживают широкий спектр
форматов входа/выхода и обработки, что требуется
для соответствия требованиям различных типов
систем, включая системы вещания, живого звука,
записи и обработки звука. К тому же настройками
RSio64-D можно полноценно управлять с консолей
серий CL или QL.
• Возможно использование разнообразных плат
Mini-YGDAI, включая платы обработки и карты
входа/вывода.
• Каждому гнезду MY соответствует отдельный SRC
(Sampling Rate Converter — преобразователь частоты
сэмплирования), обеспечивающий цифровое
подключение между различными маршрутами
синхронизации слов.
• Предустановлены семь различных широко
используемых схем маршрутизации, включая
маршрутизацию между платами Mini-YGDAI.
Матричное подключение с R Remote V3 или
консоли серии CL/QL.
• Разъем EXT DC INPUT поддерживает резервные
источники питания.
Перед установкой плат Mini-YGDAI в гнезда 1–4
следует посетить веб-сайт Yamaha и определить,
совместима ли конкретная плата с RSio64-D, а также
проверить, сколько плат корпорации Yamaha или
сторонних производителей можно установить
в сочетании с этой платой.
Веб-сайт Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
Меры предосторожности при
установке в стойку
Этот модуль может работать при температуре
окружающей среды 0–40 градусов Цельсия.
При монтаже данного модуля с другим модулем
или модулями RSio или другим устройством или
устройствами на стандартной стойке стандарта EIA
внутренние температуры могут превысить указанный
верхний предел, при этом может снизиться
производительность или произойти сбой.
Во избежание перегрева при монтаже модуля
в стойке соблюдайте следующие требования.
• При монтаже этого модуля в стойке с такими
устройствами, как усилители мощности, которые
генерируют значительную тепловую энергию,
оставьте свободной более одной монтажной
единицы между модулем RSio и другим
оборудованием. Кроме того, не закрывайте
открытые поверхности либо установите
соответствующие вентиляционные панели
для минимизации возможности перегрева.
• Для обеспечения достаточной вентиляции оставьте
заднюю сторону стойки открытой и установите
стойку на расстоянии не менее 10 см от стен или
других поверхностей. При установке комплекта
вентиляторов в некоторых случаях более
эффективное охлаждение может достигаться при
закрытой задней стороне стойки. Дополнительные
сведения см. в руководстве по эксплуатации стойки
и (или) комплекта вентиляторов.
Обновление микропрограмм
Этот продукт позволяет обновлять микропрограммы
данного модуля. Обновления служат для улучшения
работы, добавления функций и коррекции возможных
ошибок. Для данного модуля доступны два следующих
вида микропрограмм:
• Микропрограмма данного модуля
• Микропрограмма модуля Dante
Обновления микропрограмм осуществляются
с помощью R Remote V3. Подробнее об обновлении
микропрограмм см. на веб-сайте:
http://www.yamahaproaudio.com/
Сведения по обновлению данного модуля см.
в руководстве по обновлению микропрограмм,
доступном на этом веб-сайте.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо обновить другие устройства в зависимости
от версии каждого устройства в сети Dante. Подробные
сведения см. в таблице совместимости микропрограмм
на веб-сайте Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
108
Руководство пользователя
Элементы управления и функции
weui!1!
Передняя панель
o!0r!3tyq!3
ON
12345678ON1234
Элементы управления и функции
2
q Индикаторы SLOT 1–4 [LOCK]
Эти индикаторы указывают состояние
синхронизации слов для гнезд 1–4. При нормальной
работе индикатор горит зеленым цветом.
Не горит
Горит
зеленым
цветом
СИНХРО-
НИЗА-
ЦИЯ
Мигает
зеленым
ОШИБКА
СИНХРО-
НИЗАЦИИ
Горит
красным
НЕТ
СИНХРО-
НИЗАЦИИ
Мигает
красным
НЕПРА-
ВИЛЬ-
НЫЙ
СИГНАЛ
СИНХРО-
НИЗА-
ЦИИ
Плата не установлена в гнездо или
установлена неподдерживаемая плата.
Указывает, что с платы поступает сигнал
синхронизации, синхронизированный по
источнику синхронизации, выбранному
с помощью клавиши выбора WORD
CLOCK. Если внешнее устройство
подключено к соответствующему гнезду,
ввод-вывод между этим устройством
и RSio64-D выполняется надлежащим
образом. Если частота сэмплирования
имеет близкое значение, это состояние
иногда может отображаться даже при
отсутствии синхронизации.
Указывает, что с платы поступает
правильный сигнал синхронизации, но он
не синхронизирован с источником
синхронизации, выбранным с помощью
клавиши выбора WORD CLOCK. Если
внешнее устройство подключено
к соответствующему гнезду, ввод/вывод
между этим устройством и RSio64-D не
выполняется надлежащим образом. Ввод/
вывод будет осуществляться надлежащим
образом, если включить SRC.
С платы не поступает правильный сигнал
синхронизации. Если внешнее устройство
подключено к соответствующему гнезду,
ввод/вывод между этим устройством
и RSio64-D не может осуществляться.
Частота источника синхронизации,
выбранного с помощью клавиши выбора
WORD CLOCK, находится за пределами
диапазона рабочих частот установленной
в гнездо карты. Либо задайте частоту
источника синхронизации, которая
находится в пределах рабочего диапазона
платы, либо включите SRC. Если в гнездо
вставлена аналоговая плата, включение
SRC приводит к работе платы на
внутренней частоте RSio64-D — 48 кГц.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если при включении индикаторы SLOT1–4 [LOCK]
и SLOT1–4 [SRC], а также все индикаторы WORD
CLOCK одновременно мигают красным, произошла
перегрузка по току в плате Mini-YGDAI или
установлена неисправная плата Mini-YGDAI.
Выключите питание и извлеките карту, которая
вызывает проблему.
• Если при включении индикаторы SLOT1–4 [LOCK]
и SLOT1–4 [SRC] поочередно мигают красным,
необходимо обновить аппаратные настройки RSio64-D
(стр. 120).
• Если при включении индикаторы SLOT1–4 [LOCK]
последовательно загораются зеленым цветом
в порядке от 1 до 4, это указывает, что сигналы гнезд
синхронизируются. Это может занимать несколько
десятков секунд.
w Индикаторы SLOT 1–4 [SRC]
Эти индикаторы указывают состояние
преобразователя частоты сэмплирования (SRC)
для гнезд 1–4.
Не горит Режим SRC выключен.
Горит
зеленым
цветом
Горит
красным
Режим SRC включен, и сигнал
синхронизации, выбранный DIPпереключателем SRC WCLK,
поступает надлежащим образом.
Режим SRC включен, но соответствующий
сигнал синхронизации не поступает на
вход. Возможно, сигнал синхронизации,
выбранный DIP-переключателем SRC
WCLK, не поступает на вход или находится
за пределами рабочего диапазона. Либо
выключите SRC, либо измените настройки
DIP-переключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сигнал синхронизации SRC, посылаемый на плату
Mini-YGDAI, установленную в гнездо, выбирается
посредством DIP-переключателя SRC WCLK (стр. 111).
e Клавиши SLOT 1–4 [SRC]
Эти клавиши включают/выключают режим SRC для
входа/выхода каждого соответствующего гнезда.
Руководство пользователя
109
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.