The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
• Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
• Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury.
• When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
• Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
• Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
• When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
• Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
• Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
• Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
• Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury.
NOTICE
• Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
• Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.
• When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation.
Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use
a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions
used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
Please read carefully before proceeding.
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge
vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden
durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder
VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig,
um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin
nachschlagen zu können.
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
• Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen,
instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen
kann.
• Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile
davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das
Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen.
• Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen
und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
• Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre
und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
• Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
• Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder
beinträchtigt werden.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird,
VORSICHT
besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder
es können Sachschäden entstehen.
• Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden.
• Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen
erleiden.
• Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
• Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
HINWEIS
•Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu
Beschädigungen kommen.
• Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in
Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im
Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
•Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen
Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf,
dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt
beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
Package Contents
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened)
w
Rubber Foot x 2
e
Cable Band x 6
r
Assembly Manual (this sheet) x 1
Lieferumfang
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung)
w
Gummifuß x 2
e
Kabelbinder x 6
r
Montageanleitung (dieses Blatt) x 1
Contenu de l’emballage
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’unité.
q
Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert)
w
Pied en caoutchouc x 2
e
Bande pour câble x 6
r
Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1
Contenido del paquete
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-
tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
Una unidad completa RS85A (al abrir la caja)
w
Patas de goma (2)
e
Banda de cables (6)
r
Manual de montaje (esta hoja) (1)
A1
ES
DEEN
RS85A
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
WARNING
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
CAUTION
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.
FR
English
Page 2
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous
blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré
de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions
sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVERTISSEMENT
•Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable
ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
• Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le
renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
• Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber,
le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
• Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endommager, en provoquant des blessures.
•Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné
que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son
emplacement peut provoquer des blessures.
• Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des
câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que
d’autres personnes.
• Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
• Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer
les doigts ou de vous blesser.
•Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous
blesser.
•Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons.
Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
• Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et
les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
AVIS
• Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages.
• N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par
une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer.
•Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou
sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit
est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide
ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le
détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner
de graves dommages.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels.
Español
PRECAUCIONES
El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad,
sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la
gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precauciones se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son
muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra.
Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea necesario consultarlo.
ADVERTENCIA
• Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable
o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
• Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse
la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
•Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los
tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
• No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
•Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene
muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones.
•Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables
mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
• No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
• No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc.
podrían causarle lesiones en los dedos.
• No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la
batería caerse y producir lesiones.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el
riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
AVISO
• No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.
• No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se
hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro.
• Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o
deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso,
utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto,
porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Leer detenidamente antes de continuar.
Page 3
RS85A Assembly
NOTICE
NOTICE
ATTENTION
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
* Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to com-
plete the assembly.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
1.
2.
Loosen the bolts marked with before setting up.
3.
Loosen the wing bolts (A and B), slide the leg base pipes (D) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (C)
to the pipes.
Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc.
may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this
from happening, make sure that after you attach the rubber feet (
between the rubber feet (
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
4.
once setting is complete.
Follow the setup order (q–i) in the diagrams shown below.
CAUTION
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
C
) and the clamps of the wing bolts (A), as shown in Fig. A.
), there is at least 3 cm gap
C
Montage des RS85A
* Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisun-
gen, um die Montage durchzuführen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Flügelschrauben (A und B), schieben Sie die untersten Standrohre (D) etwa 7 cm heraus, und
befestigen Sie die Gummifüße (C) an diesen Rohren.
HINWEIS
4.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihenfolge (q–i) in den folgenden Abbildungen.
VORSICHT
Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä.
montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht.
Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (
cm Abstand zwischen den Gummifüßen (
wie in Abb. A gezeigt.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und
Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
C
) und den Klemmen der Flügelmuttern (A) verbleiben,
C
) darauf, dass mindestens 3
When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the
module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit.
Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may
result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables
to the frame pipes to keep cables out of the way during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving
the rack.
Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls enthaltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind.
Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass
montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Montage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen
zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des
Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen.
At least 3 cm space.
Mindestens 3 cm Abstand.
Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.
Un espacio de al menos 3 cm.
NOTICE
HINWEIS
In the setup order 1, make sure to
turn the leg base pipe from behind.
If turning from front, the two crossing pipes touch and may bend over.
Achten Sie im Aufbauschritt 1 darauf, das unterste Standrohr von hinten herauszudrehen. Wenn Sie es
von vorne drehen, können sich die
beiden kreuzenden Rohre berühren
und verbiegen.
AVI S
AVI S O
Dans la séquence d’installation 1, assu
rez-vous de tourner les tuyaux de la base
du pied depuis l’arrière. Si vous les faites
tourner de front, les deux tuyaux croisés
se toucheront et pourront se plier.
En el orden de instalación 1, asegúrese
de que girar el tubo con base en la pata
desde atrás. Si lo girara desde la parte
frontal, los dos tubos que se cruzan se
tocarían y podrían doblarse.
-
Page 4
Assemblage de l’unité RS85A
ATTENTION
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
* Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effec-
tuer son assemblage.
Montaje del RS85A
* Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar
el montaje.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
1.
2.
Desserrez les vis signalées par le signe avant de procéder au montage.
3.
Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied d’environ 7 cm, puis
fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux.
AVIS
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
4.
La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu
séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids
vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (
reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier (
tel qu’indiqué dans la figure A.
C
) et les pinces des boulons à oreilles (A),
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (q–
i
) indiquée dans les schémas ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent
vous blesser les doigts.
Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne
figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
AVIS
Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons
trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez
donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble fournies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors
d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement
monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.
), qu’il
C
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
1.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
3.
Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos con base en las patas (D) unos 7 cm y coloque las
patas de goma (C) en los tubos.
Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se
vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se desequilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (
de al menos 3 cm entre la pata (
muestra en la figura A.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
4.
C
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (A), tal como se
), queda un hueco
C
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (q–i) indicado en
los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle
lesiones en los dedos.
Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el
soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad.
Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga
precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se
suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos antes de hacerlo.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Comple x
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
AFRICA
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
ASIA
floor, Siam Motors Building,
th
OCEANIA
MEMO
Tel: +81-53-460-2432
Page 5
表
A1
JAZH
NLIT
Manuale di assemblaggio / Montagehandleiding
RS85A
Italiano
PRECAUZIONI
Le precauzioni riportate di seguito servono a garantire un corretto utilizzo del prodotto senza che si verifichino lesioni
per le persone o danni agli oggetti. Inoltre, per indicare la gravità o la probabilità dei rischi di lesione o danno associati
a un utilizzo non corretto, le precauzioni sono classificate con l’indicazione AVVERTENZA o ATTENZIONE. Le istruzioni e le precauzioni sono estremamente importanti per garantire la sicurezza e devono essere osservate scrupolosamente.
Dopo aver letto il Manuale di istruzioni, conservarlo in un luogo sicuro e facilmente accessibile per poterlo
consultare in futuro.
AVVERTENZA
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
• Collocare il prodotto sempre su una superficie solida e piana. Se viene posizionato su una superficie in pendenza o instabile oppure su gradini, il prodotto potrebbe diventare instabile e rovesciarsi.
• Controllare che tutti i bulloni siano ben serrati. L’allentamento dei bulloni può provocare il ribaltamento del rack o
la caduta di pezzi e causare lesioni.
• Nel regolare l’altezza o l’inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. Il pad potrebbe cadere, il rack o
i tubi potrebbero scivolare via e causare lesioni a mani o dita.
• Non sedere o camminare sul rack. Il rack potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi e causare lesioni.
• Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o lo toccano. Il prodotto contiene molti tubi e bracci,
pertanto qualsiasi movimento distratto potrebbe causare lesioni.
• Quando si installano i pad e i moduli, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati incautamente possono far inciampare e cadere l’utente e le altre persone.
• Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali o il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
ATTENZIONE
improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potrebbero derivarne danni materiali.
• Non mettere mani o piedi sotto il pedale o sotto l’interruttore a pedale. Potrebbero essere schiacciati e feriti.
• Prestare attenzione alle dita quando si regolano i morsetti. Potrebbero essere schiacciate e ferite.
• Prestare attenzione alle estremità dei tubi, all’interno dei tubi e alle estremità delle viti. Le sbarbature metalliche
potrebbero ferire le dita.
• Non collegare tamburi acustici al rack per tamburi elettronici. I morsetti potrebbero venire danneggiati e i tamburi potrebbero cadere e provocare lesioni.
AVVISO
• Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
• Non utilizzare o conservare il prodotto in punti molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in un’auto
chiusa e così via) o molto umidi (bagno, all’esterno durante la pioggia e così via). Potrebbe conseguirne la deformazione, lo scolorimento, la viscosità, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
• Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo scolorimento o
la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto è sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben strizzato per rimuovere
l’eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in contatto l’acqua e il detergente con le
imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
* Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Leggere attentamente prima di procedere.
組組組組立立立立説説説説明明明明書書
/
書書
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
De hierna vermelde voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om een veilig gebruik van dit instrument te waarborgen, zonder het risico van letsel bij u of anderen of van beschadiging van eigendommen. Bovendien worden deze voorzorgsmaatregelen aangeduid met WAARSCHUWING of LET OP om de ernst en nabijheid van het gevaar voor letsel of
beschadiging door verkeerd gebruik aan te geven. De vermelde aanwijzingen bij de voorzorgsmaatregelen zijn uiterst
belangrijk voor het waarborgen van de veiligheid en moeten daarom volledig worden nageleefd.
Bewaar deze gebruikershandleiding na het lezen op een veilige, goed bereikbare plaats zodat u deze later
opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan
dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
• Plaats het product altijd op een vlakke en robuuste ondergrond. Door plaatsing op een hellend, onstabiel oppervlak of op traptreden kan het product onstabiel staan en omvallen.
• Zorg dat alle bouten stevig worden vastgedraaid. Losse bouten kunnen ertoe leiden dat het drumrek omvalt of
dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
• Maak de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. De pad kan vallen, het drumrek of de
buizen kunnen wegglijden, en daardoor kunnen de handen of vingers bekneld of verwond raken.
• Zit of sta niet op het drumrek. Het drumrek kan omvallen of beschadigd raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
•Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Aangezien het product
vele buizen en steunen heeft, kunnen onachtzame bewegingen nabij het product letsel tot gevolg hebben.
• Besteed bij het instellen van de pads en modules aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels.
Onachtzame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
• Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantasting
van het product.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar
LET OP
voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur worden
beschadigd.
• Plaats uw handen of voeten niet onder de voetpedalen of voetschakelaar. Deze kunnen bekneld raken, wat letsel tot gevolg heeft.
•Wees voorzichtig met uw vingers wanneer u de klemmen afstelt. Deze kunnen bekneld raken, wat letsel tot
gevolg heeft.
•Wees voorzichtig met de uiteinden, binnenzijden en het schroefdraad van de buizen. Door schuren langs metaal
kunt u letsel aan uw vingers oplopen.
•Bevestig geen akoestische drums aan het rek voor elektronische drums. De klemmen kunnen beschadigd raken
en de drums kunnen vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP
• Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit leidt tot beschadiging van het product.
• Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct zonlicht,
dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer, buiten op een
regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, kleverigheid, beschadiging of aantasting.
• Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleuring of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewrongen. Als het product
vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en neem het product vervolgens af
met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er
ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de
kussens kunnen aantasten.
* Specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
lees zorgvuldig de volgende opmerkingen voordat u verdergaat.
Contenuto della confezione
* Prima dell’installazione, verificare che siano presenti tutti gli accessori elencati di seguito. Se manca un
qualsiasi accessorio, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità.
q
RS85A Gruppo completo x 1 (a confezione aperta)
w
Piede in gomma x 2
e
Fascia per cavi x 6
r
Manuale di assemblaggio (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Controleer vóór het opzetten of u alle items in de onderstaande lijst hebt. Neem contact op met de leveran-
cier waar u het product hebt gekocht als er iets ontbreekt.
q
RS85A-hoofdsteun x 1 (wanneer de doos wordt geopend)
w
Rubberen voetje x 2
e
Kabelband x 6
r
Montagehandleiding (dit blad) x 1
同梱品 ( お確かめください )
※ラックを組み立てる前に、すべての部品がそろっていることを確認してください。
q
RS85A 本体 × 1
w
ラバーフット × 2
e
ケーブルバンド × 6
r
組立説明書 ( 本紙 ) × 1
RS85A
English
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
WARNING
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
CAUTION
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.
A1
ES
DEEN
FR
Page 6
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
* Estrarre l’unità RS85A e gli accessori dalla confezione e seguire le istruzioni riportate di seguito per completare
l’assemblaggio.
1.
Dopo aver estratto l’unità dalla confezione, rimuovere tutto il materiale da imbottitura.
RS85A Montage
* Haal de RS85A-eenheid en de accessoires uit de doos en volg de onderstaande instructies om de montage te vol-
tooien.
1.
Haal de eenheid uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2.
Prima di procedere all’assemblaggio, allentare i bulloni contrassegnati con .
Allentare i galletti (A e B), far fuoriuscire i tubi delle basi delle gambe (D) di circa 7 cm, quindi inserire i piedi in
3.
gomma (C) nei tubi.
Se vengono installati gli altoparlanti satellite del Sistema di monitoraggio per batteria elettronica
(venduti separatamente) il rack potrebbe sbilanciarsi all’indietro. Per impedire che ciò avvenga,
assicurarsi che, dopo aver inserito i piedi in gomma (
in gomma (
Allentare i bulloni dei bracci e delle gambe mobili, come mostrato nel diagramma sotto, quindi serrare i bulloni
4.
con vigore, una volta completato l’assemblaggio. Attenersi all’ordine di assemblaggio (q–i) indicato nei diagrammi qui di seguito.
ATTENZIONE
Durante il collegamento del drum trigger module, utilizzare la base del modulo inclusa. Se manca la base,
rivolgersi al rivenditore presso il quale l’unità è stata acquistata.
Verificare che tutti i bulloni dei morsetti, dei pad, ecc. siano ben serrati. Se si allentano o si stringono troppo i bulloni, l’unità potrebbe cadere e/o danneggiarsi. Prestare attenzione. Una volta terminato l’assemblaggio, collegare i cavi. Utilizzare le fasce in dotazione per fissare i cavi ai tubi della
struttura per evitare che sporgano creando ingombro durante le performance. Se occorre spostare
il rack dopo il completamento del montaggio, accertarsi che i bulloni siano allentati prima di spostarlo.
C
) e i morsetti dei galletti (A), come mostrato nella Fig. A.
Prestare attenzione alle estremità dei tubi. Le estremità dei tubi fresati sono taglienti e possono causare lesioni alle dita.
C
), vi sia uno spazio di almeno 3 cm tra i piedi
2.
Draai de bouten die met zijn gemarkeerd los voordat u begint met het opstellen.
Draai de vleugelmoeren (A en B) los, schuif de onderste buizen (D) ongeveer 7 cm naar buiten en bevestig de
3.
rubberen voetjes (C) op de buizen.
LET OP
Draai de bouten op de beweegbare steunen en poten los, zoals in de onderstaande diagrammen wordt weerge-
4.
geven, kies de gewenste instellingen en draai de bouten vervolgens weer stevig vast. Neem de volgorde (q–i)
in de onderstaande diagrammen in acht.
LET OP
Bevestig drumtriggermodule met behulp van de modulestandaard die bij de drumtriggermodule geleverd
wordt. Neem contact op met de leverancier waar u het product hebt gekocht als de modulestandaard ontbreekt.
LET OP
Wanneer u de satellietluidsprekers van het Electronic Drum Kit-monitorsysteem (apart verkrijgbaar)
en dergelijke bevestigt, kan het rek aan de achterzijde zwaar worden belast en uit balans raken.
Voorkom dit door na bevestiging van de rubberen voetjes (
het rubberen voetje (
Wees voorzichtig bij de uiteinden van de buizen. De uiteinden zijn scherp en kunnen leiden tot letsel aan uw vingers.
Zorg dat alle bouten van klemmen, pads, enzovoort stevig worden vastgedraaid. Als bouten los zitten of te stevig zijn aangedraaid, kan het onderdeel vallen en/of beschadigd raken. Wees voorzichtig. Sluit de kabels aan nadat de montage voltooid is. Bevestig de kabels met de bijgeleverde
kabelstrips aan de buizen van het frame om de kabels tijdens het spelen uit de weg te houden. Als u
het rek verplaatst nadat de installatie is voltooid, dient u alle bouten los te draaien voordat u het rek
verplaatst.
C
) en de klemmen van de vleugelmoeren (A) vrij te laten, zoals in afbeelding A.
C
) een ruimte van ten minste 3 cm tussen
Almeno 3 cm di spazio.
Minstens 3 cm vrij.
3cm 以上
AVVISO
LET OP
Nell’ordine di assemblaggio 1, girare il
tubo della base della gamba da dietro.
Se lo si gira da davanti, i due tubi incrocianti si toccano e potrebbero piegarsi.
Zorg ervoor dat in volgorde 1 de onder
ste buis van achteren af wordt
gedraaid. Als deze van voren wordt
gedraaid, raken de twee kruisende buizen elkaar en kunnen deze doorbuigen.