Yamaha RS85A User Manual [de, fr, it, en]

Page 1
A1
ES
DEEN
FR
Assembly Manual / Montageanleitung
RS85A
English
PRECAUTIONS
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci­dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur.
• Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning.
• Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus­ing injury.
• When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
• Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
• Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury.
• When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
• Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
• Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
• Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
• Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus­ing injury.
NOTICE
• Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
• Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis­coloration, stickiness, damage or deterioration.
• When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remain­ing detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
Please read carefully before proceeding.
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet wer­den kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig, um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön­nen schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
• Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen kann.
• Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen.
• Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
• Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
• Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabel­führung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
• Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beinträchtigt werden.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird,
VORSICHT
besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen.
• Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich ein­klemmen und Verletzungen erleiden.
• Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden.
• Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Gra­ten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
• Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt wer­den und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
HINWEIS
•Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen.
• Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt wer­den.
•Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verfor­mung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausge­wrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrun­genem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
Package Contents
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened)
w
Rubber Foot x 2
e
Cable Band x 6
r
Assembly Manual (this sheet) x 1
Lieferumfang
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung)
w
Gummifuß x 2
e
Kabelbinder x 6
r
Montageanleitung (dieses Blatt) x 1
Contenu de l’emballage
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
q
Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert)
w
Pied en caoutchouc x 2
e
Bande pour câble x 6
r
Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1
Contenido del paquete
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-
tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
Una unidad completa RS85A (al abrir la caja)
w
Patas de goma (2)
e
Banda de cables (6)
r
Manual de montaje (esta hoja) (1)
A1
ES
DEEN
RS85A
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci­dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
WARNING
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus­ing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
CAUTION
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus­ing injury.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis­coloration, stickiness, damage or deterioration.
FR
English
Page 2
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU50160 002PO***.*-01A0
Français
PRECAUTIONS D’USAGE
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les pré­cautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVERTISSEMENT
•Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
• Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
• Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
• Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endomma­ger, en provoquant des blessures.
•Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son emplacement peut provoquer des blessures.
• Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres personnes.
• Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
• Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer les doigts ou de vous blesser.
•Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous blesser.
•Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
• Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
AVIS
• Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages.
• N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endom­mager ou le détériorer.
•Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessu­res ou entraîner des dommages matériels.
Español
PRECAUCIONES
El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad, sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precaucio­nes se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra.
Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea nece­sario consultarlo.
ADVERTENCIA
• Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
• Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
•Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
• No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
•Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones.
•Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
• No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
• No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. podrían causarle lesiones en los dedos.
• No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la batería caerse y producir lesiones.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ­cirse lesiones personales o daños graves.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
AVISO
• No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.
• No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radia­dor, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro.
• Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asi­mismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Leer detenidamente antes de continuar.
Page 3
RS85A Assembly
NOTICE
NOTICE
ATTENTION
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
* Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to com-
plete the assembly.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
1.
2.
Loosen the bolts marked with before setting up.
3.
Loosen the wing bolts (A and B), slide the leg base pipes (D) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (C) to the pipes.
Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc. may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this from happening, make sure that after you attach the rubber feet ( between the rubber feet (
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
4.
once setting is complete. Follow the setup order (q–i) in the diagrams shown below.
CAUTION
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
C
) and the clamps of the wing bolts (A), as shown in Fig. A.
), there is at least 3 cm gap
C
Montage des RS85A
* Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisun-
gen, um die Montage durchzuführen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Flügelschrauben (A und B), schieben Sie die untersten Standrohre (D) etwa 7 cm heraus, und befestigen Sie die Gummifüße (C) an diesen Rohren.
HINWEIS
4.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihen­folge (q–i) in den folgenden Abbildungen.
VORSICHT
Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä. montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht. Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße ( cm Abstand zwischen den Gummifüßen ( wie in Abb. A gezeigt.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
C
) und den Klemmen der Flügelmuttern (A) verbleiben,
C
) darauf, dass mindestens 3
When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit.
Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution. After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way during performance. If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack.
Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls ent­haltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind. Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Mon­tage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen.
At least 3 cm space.
Mindestens 3 cm Abstand.
Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.
Un espacio de al menos 3 cm.
NOTICE
HINWEIS
In the setup order 1, make sure to turn the leg base pipe from behind. If turning from front, the two cross­ing pipes touch and may bend over.
Achten Sie im Aufbauschritt 1 dar­auf, das unterste Standrohr von hin­ten herauszudrehen. Wenn Sie es von vorne drehen, können sich die beiden kreuzenden Rohre berühren und verbiegen.
AVI S
AVI S O
Dans la séquence d’installation 1, assu rez-vous de tourner les tuyaux de la base du pied depuis l’arrière. Si vous les faites tourner de front, les deux tuyaux croisés se toucheront et pourront se plier.
En el orden de instalación 1, asegúrese de que girar el tubo con base en la pata desde atrás. Si lo girara desde la parte frontal, los dos tubos que se cruzan se tocarían y podrían doblarse.
-
Page 4
Assemblage de l’unité RS85A
ATTENTION
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
* Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effec-
tuer son assemblage.
Montaje del RS85A
* Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar
el montaje.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
1.
2.
Desserrez les vis signalées par le signe avant de procéder au montage.
3.
Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied d’environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux.
AVIS
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
4.
La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc ( reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier ( tel qu’indiqué dans la figure A.
C
) et les pinces des boulons à oreilles (A),
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (q–
i
) indiquée dans les schémas ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser les doigts.
Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
AVIS
Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble four­nies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.
), qu’il
C
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
1.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
3.
Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos con base en las patas (D) unos 7 cm y coloque las patas de goma (C) en los tubos.
Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se des­equilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma ( de al menos 3 cm entre la pata ( muestra en la figura A.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
4.
C
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (A), tal como se
), queda un hueco
C
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (q–i) indicado en los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los dedos.
Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad.
Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos torni­llos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpreta­ción. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflo­jan los tornillos antes de hacerlo.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUR
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
SY51
OPE
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
OTHER COUNTRIES
MIDDLE EAST
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Comple x Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
AFRICA
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
ASIA
floor, Siam Motors Building,
th
OCEANIA
MEMO
Tel: +81-53-460-2432
Page 5
A1
JAZH
NLIT
Manuale di assemblaggio / Montagehandleiding
RS85A
Italiano
PRECAUZIONI
Le precauzioni riportate di seguito servono a garantire un corretto utilizzo del prodotto senza che si verifichino lesioni per le persone o danni agli oggetti. Inoltre, per indicare la gravità o la probabilità dei rischi di lesione o danno associati a un utilizzo non corretto, le precauzioni sono classificate con l’indicazione AVVERTENZA o ATTENZIONE. Le istru­zioni e le precauzioni sono estremamente importanti per garantire la sicurezza e devono essere osservate scrupolosa­mente.
Dopo aver letto il Manuale di istruzioni, conservarlo in un luogo sicuro e facilmente accessibile per poterlo consultare in futuro.
AVVERTENZA
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
• Collocare il prodotto sempre su una superficie solida e piana. Se viene posizionato su una superficie in pen­denza o instabile oppure su gradini, il prodotto potrebbe diventare instabile e rovesciarsi.
• Controllare che tutti i bulloni siano ben serrati. L’allentamento dei bulloni può provocare il ribaltamento del rack o la caduta di pezzi e causare lesioni.
• Nel regolare l’altezza o l’inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. Il pad potrebbe cadere, il rack o i tubi potrebbero scivolare via e causare lesioni a mani o dita.
• Non sedere o camminare sul rack. Il rack potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi e causare lesioni.
• Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o lo toccano. Il prodotto contiene molti tubi e bracci, pertanto qualsiasi movimento distratto potrebbe causare lesioni.
• Quando si installano i pad e i moduli, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi siste­mati incautamente possono far inciampare e cadere l’utente e le altre persone.
• Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali o il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
ATTENZIONE
improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potreb­bero derivarne danni materiali.
• Non mettere mani o piedi sotto il pedale o sotto l’interruttore a pedale. Potrebbero essere schiacciati e feriti.
• Prestare attenzione alle dita quando si regolano i morsetti. Potrebbero essere schiacciate e ferite.
• Prestare attenzione alle estremità dei tubi, all’interno dei tubi e alle estremità delle viti. Le sbarbature metalliche potrebbero ferire le dita.
• Non collegare tamburi acustici al rack per tamburi elettronici. I morsetti potrebbero venire danneggiati e i tam­buri potrebbero cadere e provocare lesioni.
AVVISO
• Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
• Non utilizzare o conservare il prodotto in punti molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in un’auto chiusa e così via) o molto umidi (bagno, all’esterno durante la pioggia e così via). Potrebbe conseguirne la deforma­zione, lo scolorimento, la viscosità, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
• Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo scolorimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto è sporco o appicci­coso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben strizzato per rimuovere l’eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in contatto l’acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
* Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Leggere attentamente prima di procedere.
組組組立立立立説説説説明明明明書
/

Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
De hierna vermelde voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om een veilig gebruik van dit instrument te waarborgen, zon­der het risico van letsel bij u of anderen of van beschadiging van eigendommen. Bovendien worden deze voorzorgs­maatregelen aangeduid met WAARSCHUWING of LET OP om de ernst en nabijheid van het gevaar voor letsel of beschadiging door verkeerd gebruik aan te geven. De vermelde aanwijzingen bij de voorzorgsmaatregelen zijn uiterst belangrijk voor het waarborgen van de veiligheid en moeten daarom volledig worden nageleefd.
Bewaar deze gebruikershandleiding na het lezen op een veilige, goed bereikbare plaats zodat u deze later opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
• Plaats het product altijd op een vlakke en robuuste ondergrond. Door plaatsing op een hellend, onstabiel opper­vlak of op traptreden kan het product onstabiel staan en omvallen.
• Zorg dat alle bouten stevig worden vastgedraaid. Losse bouten kunnen ertoe leiden dat het drumrek omvalt of dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
• Maak de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. De pad kan vallen, het drumrek of de buizen kunnen wegglijden, en daardoor kunnen de handen of vingers bekneld of verwond raken.
• Zit of sta niet op het drumrek. Het drumrek kan omvallen of beschadigd raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
•Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Aangezien het product vele buizen en steunen heeft, kunnen onachtzame bewegingen nabij het product letsel tot gevolg hebben.
• Besteed bij het instellen van de pads en modules aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onachtzame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
• Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantasting van het product.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar
LET OP
voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur worden beschadigd.
• Plaats uw handen of voeten niet onder de voetpedalen of voetschakelaar. Deze kunnen bekneld raken, wat let­sel tot gevolg heeft.
•Wees voorzichtig met uw vingers wanneer u de klemmen afstelt. Deze kunnen bekneld raken, wat letsel tot gevolg heeft.
•Wees voorzichtig met de uiteinden, binnenzijden en het schroefdraad van de buizen. Door schuren langs metaal kunt u letsel aan uw vingers oplopen.
•Bevestig geen akoestische drums aan het rek voor elektronische drums. De klemmen kunnen beschadigd raken en de drums kunnen vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP
• Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit leidt tot beschadiging van het product.
• Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer, buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, kleverigheid, beschadiging of aantasting.
• Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleuring of ver­vorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewrongen. Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en neem het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
* Specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
lees zorgvuldig de volgende opmerkingen voordat u verdergaat.
Contenuto della confezione
* Prima dell’installazione, verificare che siano presenti tutti gli accessori elencati di seguito. Se manca un
qualsiasi accessorio, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità.
q
RS85A Gruppo completo x 1 (a confezione aperta)
w
Piede in gomma x 2
e
Fascia per cavi x 6
r
Manuale di assemblaggio (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Controleer vóór het opzetten of u alle items in de onderstaande lijst hebt. Neem contact op met de leveran-
cier waar u het product hebt gekocht als er iets ontbreekt.
q
RS85A-hoofdsteun x 1 (wanneer de doos wordt geopend)
w
Rubberen voetje x 2
e
Kabelband x 6
r
Montagehandleiding (dit blad) x 1
同梱品 ( お確かめください )
※ラックを組み立てる前に、すべての部品がそろっていることを確認してください。
q
RS85A 本体 × 1
w
ラバーフット × 2
e
ケーブルバンド × 6
r
組立説明書 ( 本紙 ) × 1
RS85A
English
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci­dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
WARNING
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus­ing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
CAUTION
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus­ing injury.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis­coloration, stickiness, damage or deterioration.
A1
ES
DEEN
FR
Page 6
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU50160 002PO***.*-01A0
日本語
安全上のご注意
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あな たや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。 注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、 誤った取り扱いをすると生じることが想定される 内容を「警告」と
「注意」に区分しています。いずれもお客様 の安全や機器の保全に関
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
※ お読みになった後は、使用され る方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
警告
設置場所は床面が平らで丈夫な所にしてください。床が傾いていたり、段差がありますと不安定となり、 転倒するおそれがあります。
固定用ネジはしっかり締め付けてください。転倒、落下等によりけがの原因となります。
高さや角度の調整を行なう際、急にネジを緩めないでください。パッドが落下したり、ラック、パイプが 滑り落ちて手や指を挟む等けがの原因となります。
ラックに腰かけたり踏み台にしないでください。転倒したり壊れたりして、けがの原因となります。
小さなお子様が触ったり、近づく場合は注意してください。多くのパイプやアームが並びますので、動き によっては体をぶつけたりして、けがをするおそれがあります。
 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
記号表示について
この 機器に表示され ている記号や 取扱説明書に表示 されている記号には、次のような意味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示し
ます。
〜 しないでくだ さいという「禁 止」を示 します。
「必ず実行」してくださいという強制を示
します。
パッドやモジュールのセッティングの際は、ケーブルの引きまわしに注意してください。 足を引っかけて転倒するおそれがあります。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
注意
フットスイッチやフットペダルの下に、手や足を入れないでください。 挟まれてけがの原因となります。
クランプを調節する際、指に注意してください。指が挟まれてけがをするおそれがあります。
パイプの端面や内面およびネジの先端にご注意ください。尖った部分などで指にけがをするおそれがあり ます。
電子ドラムラックには、アコースティックドラムを取り付けないでください。クランプの破損や、ドラム の落下などで、けがをするおそれがあります。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける 危険のおそれがある内容を示しています。
注記 ( ご使用上の注意 )
・ この製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。 ・ 温度が極端に高い場所 ( 直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内など ) や、湿気の多い場所 ( 風
呂場、雨天の屋外など ) での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原因になります。
・ 製品を手入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、変形させ
るおそれがあります。お手入れの際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った布を用いて汚れ をふき取ってください。汚れがひどいときは、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを拭き取り、そのあとで 水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
Page 7
Assemblaggio dell’RS85A
AVVISO
AVVISO
* Estrarre l’unità RS85A e gli accessori dalla confezione e seguire le istruzioni riportate di seguito per completare
l’assemblaggio.
1.
Dopo aver estratto l’unità dalla confezione, rimuovere tutto il materiale da imbottitura.
RS85A Montage
* Haal de RS85A-eenheid en de accessoires uit de doos en volg de onderstaande instructies om de montage te vol-
tooien.
1.
Haal de eenheid uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2.
Prima di procedere all’assemblaggio, allentare i bulloni contrassegnati con .
Allentare i galletti (A e B), far fuoriuscire i tubi delle basi delle gambe (D) di circa 7 cm, quindi inserire i piedi in
3.
gomma (C) nei tubi.
Se vengono installati gli altoparlanti satellite del Sistema di monitoraggio per batteria elettronica (venduti separatamente) il rack potrebbe sbilanciarsi all’indietro. Per impedire che ciò avvenga, assicurarsi che, dopo aver inserito i piedi in gomma ( in gomma (
Allentare i bulloni dei bracci e delle gambe mobili, come mostrato nel diagramma sotto, quindi serrare i bulloni
4.
con vigore, una volta completato l’assemblaggio. Attenersi all’ordine di assemblaggio (q–i) indicato nei dia­grammi qui di seguito.
ATTENZIONE
Durante il collegamento del drum trigger module, utilizzare la base del modulo inclusa. Se manca la base, rivolgersi al rivenditore presso il quale l’unità è stata acquistata.
Verificare che tutti i bulloni dei morsetti, dei pad, ecc. siano ben serrati. Se si allentano o si strin­gono troppo i bulloni, l’unità potrebbe cadere e/o danneggiarsi. Prestare attenzione. Una volta ter­minato l’assemblaggio, collegare i cavi. Utilizzare le fasce in dotazione per fissare i cavi ai tubi della struttura per evitare che sporgano creando ingombro durante le performance. Se occorre spostare il rack dopo il completamento del montaggio, accertarsi che i bulloni siano allentati prima di spo­starlo.
C
) e i morsetti dei galletti (A), come mostrato nella Fig. A.
Prestare attenzione alle estremità dei tubi. Le estremità dei tubi fresati sono taglienti e pos­sono causare lesioni alle dita.
C
), vi sia uno spazio di almeno 3 cm tra i piedi
2.
Draai de bouten die met zijn gemarkeerd los voordat u begint met het opstellen.
Draai de vleugelmoeren (A en B) los, schuif de onderste buizen (D) ongeveer 7 cm naar buiten en bevestig de
3.
rubberen voetjes (C) op de buizen.
LET OP
Draai de bouten op de beweegbare steunen en poten los, zoals in de onderstaande diagrammen wordt weerge-
4.
geven, kies de gewenste instellingen en draai de bouten vervolgens weer stevig vast. Neem de volgorde (q–i) in de onderstaande diagrammen in acht.
LET OP
Bevestig drumtriggermodule met behulp van de modulestandaard die bij de drumtriggermodule geleverd wordt. Neem contact op met de leverancier waar u het product hebt gekocht als de modulestandaard ont­breekt.
LET OP
Wanneer u de satellietluidsprekers van het Electronic Drum Kit-monitorsysteem (apart verkrijgbaar) en dergelijke bevestigt, kan het rek aan de achterzijde zwaar worden belast en uit balans raken. Voorkom dit door na bevestiging van de rubberen voetjes ( het rubberen voetje (
Wees voorzichtig bij de uiteinden van de buizen. De uiteinden zijn scherp en kunnen leiden tot let­sel aan uw vingers.
Zorg dat alle bouten van klemmen, pads, enzovoort stevig worden vastgedraaid. Als bouten los zit­ten of te stevig zijn aangedraaid, kan het onderdeel vallen en/of beschadigd raken. Wees voorzich­tig. Sluit de kabels aan nadat de montage voltooid is. Bevestig de kabels met de bijgeleverde kabelstrips aan de buizen van het frame om de kabels tijdens het spelen uit de weg te houden. Als u het rek verplaatst nadat de installatie is voltooid, dient u alle bouten los te draaien voordat u het rek verplaatst.
C
) en de klemmen van de vleugelmoeren (A) vrij te laten, zoals in afbeelding A.
C
) een ruimte van ten minste 3 cm tussen
Almeno 3 cm di spazio.
Minstens 3 cm vrij.
3cm 以上
AVVISO
LET OP
Nell’ordine di assemblaggio 1, girare il tubo della base della gamba da dietro. Se lo si gira da davanti, i due tubi incro­cianti si toccano e potrebbero piegarsi.
Zorg ervoor dat in volgorde 1 de onder ste buis van achteren af wordt gedraaid. Als deze van voren wordt gedraaid, raken de twee kruisende bui­zen elkaar en kunnen deze doorbuigen.
注意
-
向かって左側の レッグベースパイプは必
注記
ず後ろ側から回 転させてください。前側 から回転させた 場合、パイプが交わって いる部分が接触 して折れ曲がる可能性が あります。
Page 8
組立手順
※ RS85A 本体および付属品を箱から取り出し、以下の手順にしたがって組み立ててください。
1. すべての緩衝材を取り外します。
2. 組み立ての前に、あらかじめ 印内のボルトをゆるめておきます。
3. ウイングボルト
注記
A、 B
をゆるめてレッグベースパイプ Dを 7cm 程度出し、ラバーフット Cを取り付けます。
別売のスピーカーを 取り付けた場合など、重量バランスが奥 側に片寄ることがあります。ラバーフッ ト C
を取り付けたあと、ラバーフットとウィングボルト Aのクランプの間が
確保されていることを確認してください。
[Fig. A]
のように必ず 3cm は
4. 図を参考に動かす部分のボルトをゆるめ、セット完了したらボルトを締め付けて固定します。
セットアップは q〜 iの順番で進めます。
注意 パイプの端面にご注意ください。尖った部分で指にけがをすることがあります。
音源モジュールの取り付けには、音源モジュールに付属のモジュールホルダーを使用するか、お買い上げ店ま たはヤマハ修理ご相談センターへご相談ください。
注記
クランプやパッドな ど各部の固定ネジはしっかりと締め付 けてください。ゆるかったり締めすぎたり す ると、落下や破損の原因となります。ご注意ください。 組み立てが完成し たら、結線します。各ケーブルは、演奏のじ ゃまにならないように、ケーブルバン ド でパイプに固定しましょう。 一度セッティングされたものを動かす際も、必ずボルトをゆるめてから行なってください。
保 証 書
本書は、本書記載内容で無料修理を行なう事をお約束するものです。お買上げの日から下記期間中に故障が 発生した場合は、本書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依頼ください。(詳細は下項をご覧ください)
※お買い上げ日
電子ドラムラック RS85A
お 客 様
※販 売 店
ご販売店様へ 
※品  名
ご住所
お名前
電 話 
店 名
所在地
電 話
※印欄は必ずご記入してお渡しください。
PA・DMI事業部
※品  番
〒430-8650静岡県浜松市中区中沢町10番1号TEL053-460-2432
持込修理
※シリアル番号
年   月   日保証期間 本 体 お買上げの日から6ヶ月
様
印
無償修理規定
1. 保証期間中に、正常な使用状態(組立説明書、本体貼付
ラベルなどの注意書に従った使用状態)で故障した場
合には、無料修理を致します。
2. 保証期間内(6ヶ月間)に故障して無料修理をお受けに
なる場合は、商品と本書をご持参ご提示のうえ、お 買上げ販売店にご依頼ください。
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げの販売店
にご依 頼でき ない場合には、最寄りの※ヤマハ修理ご 相談センターにお問合わせください。
4. 保証期間内(6ヶ月間)でも次の場合は有料となります。
(1)本書のご提示がない場合。 (2)本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販
売店の記入がない場合、及び本書の 字句を書き 替えられた場合。
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不
当な修理や改造による故障及び損傷。
(4)お買上げ後の 移動、輸送、落下などによる故障及
び損傷。
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公
害、塩害、異常電圧などによる故障及び損傷。
(6)消耗部品の交換。 (7)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の
出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してく
ださい。
 
修理(サービス)メモ
年月日 内    容 担 当者 印
        
*こ の 保 証 書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理
をお約束するものです。したがってこの保証書によってお客様 の法律上の権利を制限するものではありませんので、保証期間 経過後の修理などについてご不明の場合は、お買上げの販売 店、※ヤマハ修理ご相談センターにお問合わせください。
 ※ヤマハ株式会社の連絡窓口その他につきましては、本組立説明
書をご参照ください。
Loading...