Thank you for purchasing a PW800W Power Supply.
The PW800W has been specifically designed for use with Yamaha professional audio equipment.
In order to achieve optimum performance from the PW800W, and take full advantage of the features
it provides, please read this manual carefully and keep it handy for future reference.
* The illustrations as shown in this Owner’s Manual are for instructional purposes only, and may be different from the ones on your device.
* The company names and product names in this Owner’s Manual are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
Vielen Dank für Ihren Kauf eines PW800W-Netzgeräts.
Das PW800W ist speziell für den Einsatz mit professionellen Yamaha-Audiogeräten konzipiert.
Um die optimale Leistung des PW800W zu gewährleisten und seine Funktionen voll auszunutzen,
lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
griffbereit auf.
* Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Instruktion und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild auf Ihrem
Gerät abweichen.
* Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
Merci d'avoir choisi une source d'alimentation PW800W.
Le PW800W a été spécialement conçu pour être utilisé avec l'équipement audio professionnel Yamaha.
Pour des performances optimales du PW800W et tirer le meilleur parti des fonctionnalités qu'il offre,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi que vous garderez ensuite à portée de main pour
toute référence ultérieure.
* Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles apparaissant sur votre
dispositif.
* Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Gracias por haber adquirido una fuente de alimentación PW800W.
La PW800W ha sido específicamente diseñada para su uso con equipos de sonido profesionales
de Yamaha.
Para conseguir un rendimiento óptimo y aprovechar plenamente todas sus prestaciones,
lea detenidamente este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
* Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las
del dispositivo.
* Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Page 2
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.Explanation
of Graphical Symbols
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
10 Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12 Use only with the cart,
stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
2
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
3
Page 4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas
precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
ESPAÑOL
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa
en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo
doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por
lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo
alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el
usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al
personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya
mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a
causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del
tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de
Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de
alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de
Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u
otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a
utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del
enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Encienda (ON) o apague (OFF) la unidad únicamente con el interruptor POWER del panel
frontal. Si se enciende o apaga enchufando o desenchufando el cable, utilizando un
conmutador de otro enchufe, un cortocircuito u otro medio similar, se podría dañar la
unidad.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto
y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la pared o de cualquier otra
superficie. En estas condiciones se pueden montar dos de estos dispositivos directamente
uno sobre otro. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utilice el
dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que
hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al
menos 10 cm por delante y por encima. Una ventilación inadecuada puede producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas
(evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar
así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de
ventilación en la parte frontal y posterior para evitar que la temperatura interna se eleve en
exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en
cualquier otro lugar con poca ventilación, como una estantería o un armario.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos,
teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el
dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos
ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra.
En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para una
conexión segura y para evitar descargas eléctricas. Si la toma de la red eléctrica de CA no
tiene toma de tierra, asegúrese de conectar el terminal anterior a un punto de toma de
tierra comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Una conexión a tierra
incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
Atención: manejo
• No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo
(conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los
huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.) Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una
presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
16
(5)-1
Page 5
No apague (OFF) y encienda (ON) el interruptor POWER (alimentación) en rápida sucesión. Tras apagarlo, espere al menos 5 segundos antes de volverlo a encender. El dispositivo al que se suministra
alimentación podría no funcionar bien en algunos casos.
Precauciones para el montaje en bastidor
Si va a montar el dispositivo en bastidor y lo va a mover con frecuencia (por ejemplo, para su
2-R2
uso en giras), asegúrese de apoyar el extremo posterior de la unidad en un hardware de
montaje adecuado para el tamaño del bastidor que se utilice. Consulte el diagrama de la
derecha al preparar los soportes de montaje. No obstante, tenga en cuenta que en el diagrama
sólo aparece uno de los pares de soportes requeridos. Necesitará dos soportes simétricos para
apoyar el dispositivo.
36.5
t = 1.6
2-R2
(82.1)
76.2
44.45
31.75
0
5.9
4-ø6.5
3.1
R2
8
0
14.5
0
7.5
12
134
86.5
R5
20.5
200
La PW800W ha sido específicamente diseñada para su uso con un equipo de sonido profesional de Yamaha. La PW800W no se puede utilizar con dispositivos que tengan una potencia o unos
conectores incompatibles. Consulte el manual de instrucciones que se entrega con el dispositivo para determinar si es compatible con la PW800W.
Utilice el cable suministrado con el dispositivo para conectarlo a la PW800W. Utilice el cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL360 para conectar M7CL.
Para realizar una conexión en paralelo de dos unidades PW800W, utilice el cable opcional de enlace de fuentes de alimentación PSL120 para conectar la segunda PW800W a la unidad
PW800W principal.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de
los componentes defectuosos.
17
ESPAÑOL
Page 6
Controles y conectores
NOTA
■ Panel frontal
1 Conmutador de encendido (ON) y apagado
(OFF) / Indicador de alimentación
Conmutador de encendido y apagado
La PW800W lleva alimentación al dispositivo conectado
cuando el conmutador está en la posición ON.
Procedimiento de encendido de la PW800W
1. Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la
PW800W está en la posición OFF.
2. Conecte la PW800W al dispositivo que requiere
alimentación con el cable que se suministra con el
dispositivo (o PSL360).
3. Enchufe el cable de alimentación de la PW800W en la
correspondiente toma de CA.
4. Ponga el conmutador de alimentación en la posición ON.
Asegúrese de que el conmutador de alimentación está en
la posición OFF antes de conectar la PW800W al
dispositivo que requiere alimentación. Si se conecta la
fuente de alimentación al dispositivo con el conmutador
en posición ON se puede dañar el dispositivo.
Indicador de alimentación (POWER)
El indicador de alimentación se iluminará cuando la PW800W
esté llevando alimentación al dispositivo conectado.
1
Aunque el indicador POWER se iluminará cuando el
conmutador esté en posición ON y si el dispositivo alimentado
y la PW800W estén bien conectados, tenga en cuenta que no se
iluminará si el dispositivo alimentado y la PW800W no están
bien conectados o si un fallo en la PW800W ocasiona que no se
transmitan los necesarios 24 voltios de cc.
Nunca obstaculice los conductos de ventilación situados
en el panel frontal y posterior de la PW800W.
ESPAÑOL
■ Panel posterior
4
5
2 Conector DC OUTPUT (salida CC)
Este conector suministra alimentación de la PW800W al
dispositivo conectado. Al utilizar unidades PW800W
conectadas en paralelo, este conector enlaza con el
conector DC PARALLEL INPUT (toma en paralelo de
CC) de la unidad PW800W principal.
32
Utilice el cable suministrado con el dispositivo para
conectar la PW800W al dispositivo. Utilice el cable
opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL360
para conectar M7CL. Se debería conectar en paralelo
una segunda PW800W a la PW800W principal
utilizando únicamente el cable opcional de enlace de la
fuente de alimentación PSL120. Gire el conector hacia la
derecha para conectar o a la izquierda para desconectar.
18
Page 7
3 Conector DC PARALLEL INPUT
Con este conector se unen dos unidades PW800W en
paralelo. Se pueden conectar dos PW800W de esta
forma para garantizar un funcionamiento ininterrumpido
a prueba de fallos en caso de que una de las unidades
se pare.
Utilice únicamente el cable opcional de enlace de fuente
de alimentación PSL120 para esta conexión. Gire el
conector hacia la derecha para conectar o a la izquierda
para desconectar.
4 Conector AC IN (toma CA)
Conecte el cable de alimentación incluido aquí. En
primer lugar, conecte el cable de alimentación a la
PW800W, después inserte la toma del cable de
alimentación en la toma de CA. Pince firmemente el
cable de alimentación con la pinza suministrada para
evitar la desconexión accidental del conector AC IN.
Asegúrese de utilizar el cable de alimentación que
se incluye. La utilización de otros cables puede dar
como resultado un funcionamiento incorrecto,
generación de calor o incluso riesgo de incendio.
5 Terminal de tornillo GROUND (tierra)
Para la máxima seguridad, asegúrese de acoplar
firmemente a este terminal una toma de tierra probada.
El cable de alimentación que se incluye tiene un enchufe
de tres patillas, de forma que la unidad se pueda conectar
a tierra si se utiliza la toma de CA para esta conexión. Si
la toma de CA no está conectada a tierra asegúrese de
conectar bien el terminal GROUND (tierra). Una
conexión a tierra correcta no sólo garantiza la seguridad,
sino que también garantiza un ruido mínimo sin
zumbidos ni interferencias.
Para fijar la pinza del cable:
Fuentes de alimentación PW800W conectadas en paralelo
DC
OUTPUT
Cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL120.
DC PARALLEL
INPUT
DC
OUTPUT
ESPAÑOL
PM5D, etc.
PW800W (principal)
PW800W (secundaria)
19
Page 8
■ Dimensions
Power Connector Pin Diagram
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
430
351
355
378
384
480
132
10
■ Specifications
General Specifications
Power Consumption1000W
Dimensions (W x H x D)480 mm x 142 mm x 384 mm
Weight10 kg
Included Accessories
Temperature
Range
Operating10°C – 35°C
Storage-20°C – 60°C
Power cord, Cord clamp, Owner’s Manual
142
Unit: mm
DC PARALLEL INPUT
4
14
15
1
2
3
6789
5
10111213
16
17181920
21
23
22
DC OUTPUT
1
2
6
5
10 111213 14
16 17 181920
21 22
Power Supply Cable Pin Assignments
No.Function No.Function
1+24V13GND
2+24V14GND
3+24V15GND
4+24V16GND
5+24V17GND
6+24V18GND
7+24V19CAUTION (+)
8+24V20CAUTION (-)
9+24V21DETECT A
10GND22DETECT B
11GND23DETECT GND
12GNDFrame GND
3
4
8
7
9
15
23
Specifications and descriptions in this owner's manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products
or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your
Yamaha dealer.
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 50A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Europäische Modelle
Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2.
Einschaltstrom: 50A
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Pour les modèles distribués en Europe
Les informations d'achat/utilisation sont décrites dans les documents EN55103-1 et EN55103-2.
Courant d'appel : 50A
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Modelos europeos
Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Intensidad de entrada: 50A
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
20
Page 9
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.