Yamaha NXC125 User Manual

NXC125
2004
5ML-AF1
MANUEL D’ATELIER
EAS00000
NXC125 2004
MANUEL D’ATELIER
©2004 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation sans
l’accord écrit de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
est formellement interdite.
EAS00002
REMARQUE
Ce manuel a été rédigé par la Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. à l’intention des concessionnai­res Yamaha/MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible d’inclure toute la formation d’un mécanicien dans un seul manuel. C’est pourquoi toute personne utilisant ce manuel pour effec­tuer l’entretien et les réparations de véhicules Yamaha/MBK est supposée disposer d’une connais­sance élémentaire des principes mécaniques et des techniques inhérents à la réparation de ces véhicules. Sans une telle connaissance, la réparation et les travaux de maintenance sur ce véhicule pourraient le rendre dangereux et inutilisable.
La Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer davantage tous ses modèles. Les modifications et les changements importants dans les caractéristiques ou les procé­dures seront communiqués à tous les concessionnaires Yamaha /MBK agréés et paraîtront, à l’en­droit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B. :
Les conceptions et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
EAS00005
INFORMATIONS IMPORTANTES DANS CE MANUEL
Les informations particulièrement impor tantes sont représentées par les symboles suivants. Le symbole de danger signifie: ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU !
Q
XG
iF
N.B.:
Le symbole de danger signifie: ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU !
Le non respect de l’AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves, voire la mort, du pilote du scooter, de toute personne se trou­vant à proximité ou du personnel chargé de l’entretien ou de la répara­tion du scooter.
Un symbole ATTENTION indique les procédures spéciales qui doi­vent être respectées pour éviter d’endommager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les pro­cédures plus faciles ou plus claires.
MODE D’UTILISA TION DU MANUEL
Ce manuel a été conçu pour fournir au mécanicien un livre de référence pratique et facile à lire. Des explications claires pour toutes les procédures de pose, dépose, démontage, remontage, réparation et vérification sont données dans l’ordre et en procédant par étape.
1 Le manuel est divisé en différents chapitres. Une abréviation et un symbole dans le coin supé-
rieur droit de chaque page indique le chapitre. Se référer à “SYMBOLES”.
2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section en cours est repris au sommet de
chaque page, sauf au Chapitre 3 (“INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES”), où le(s) titre(s) de sous-section apparaît (apparaissent) également.
3 Les titres des sous-sections sont imprimés en plus petits caractères que le titre de la section. 4 Pour permettre d’identifier les pièces et de faciliter la compréhension des procédures, des écla-
tés sont représentés au début de chaque section de dépose et de démontage.
5 Les numéros de l’éclaté correspondent à l’ordre des travaux. Un numéro entouré d’un cercle
indique une étape de démontage.
6 Les symboles font référence aux pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se référer à “SYMBOLES”.
7 Un tableau d’instruction des travaux accompagne tout éclaté et fournit l’ordre des travaux, le
nom des pièces, les remarques dans les travaux, etc.
8 Les travaux nécessitant plus d’informations (des outils spéciaux ou des données techniques,
par exemple) sont décrits pas à pas.
6 2 1
4
5
7
EAS00251
CYLINDRE ET PISTON
9
8
4
Dépose du cylindre et du piston
Culasse
1
Patin de chaîne de distribution (côté échappement)
2
Cylindre
3
Goujon
4
Joint de cylindre
5
Clip d’axe de piston
6
Axe de piston
7
Piston
8
Segment de feu
9
Segment d’étanchéité
10
Segment racleur d’huile
11
Bague extensible
10
11
10
4
2
CYLINDRE ET PISTON
5
7
6
5
4
3
3
4
1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Se référer à “CULASSE”.
1 1
2
Se référer à “INSTALLATION DU PIS-
1
TON ET DU CYLINDRE”.
2
Se référer à “DEPOSE DU
1
CYLINDRE ET DU PISTON”.
1
Se référer à “INSTALLATION DU PIS-
1
TON ET DU CYLINDRE”.
1 2 1
Pour l’installation, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
ENG
3
2
RemarquesOrdre Opération/pièce Qté
1
CYLINDRE ET PISTON
EAS00253
DEPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Déposer :
8clip d’axe de piston 1 8axe de piston 2 8piston 3
iF
Ne pas utiliser un marteau pour sortir l’axe de piston.
N.B.:
8 Avant de déposer le clip d’axe de piston,
couvrir l’ouverture de carter moteur au moyen d’un chiffon propre afin d’éviter que le clip d’axe de piston ne tombe dans le carter moteur.
8 Avant de déposer l’axe de piston, ébavurer
la gorge du clip de l’axe de piston et la zone d’alésage de l’axe de piston.
2. Déposer :
8segment de feu 8segment d’étanchéité 8segment racleur d’huile
N.B. :
Lors de la dépose d’un segment de piston, ouvrir l’écartement des becs avec les doigts et soule­ver l’autre extrémité du segment par dessus la couronne de piston.
ENG
3
8
5-27
5-28
12
GEN
SPEC
INFO
34
CHK
ADJ
56
ENG
78
CARB
CHAS
COOL
-+
ELEC
EAS00008
SYMBOLES
Les symboles suivants ne concernent pas tous les véhicules.
Les symboles 1 à 9 renseignent sur le con­tenu des différents chapitres.
1 Information générales
2 Spécifications 3 Inspections et réglages périodiques 4 Partie cycle 5 Moteur 6 Circuit de refroidissement 7 Carburateur(s) 8 Système électrique 9 Dépannage
90
TRBL
SHTG
qw
er
T
.
R
.
t y u
iop
4
G
M
Les symboles 0 à u indiquent ce qui suit. 0 P ossibilité d’entretien avec le moteur en place q Remplissage de liquide w Lubrifiant e Outil spécial r Couple de serrage t Limite d’usure, jeu y Régime moteur u Données électriques
Les symboles i à d des vues éclatées préci­sent les types de lubrifiant à employer et les points de graissage.
i Huile moteur o Huile de transmission p Huile au bisulfure de molybdène a Graisse pour roulements de roues s Graisse à base de savon au lithium d Graisse au bisulfure de molybdène
asd
B
fg
LT
LS
M
Les symboles f à g dans les éclatés indiquent ce qui suit.
f Appliquer un agent de blocage (LOCTITE g Remplacer la pièce
®
)
EAS00011
TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS INSPECTIONS ET REGLA GES
PERIODIQUES PAR TIE CYCLE
MO TEUR
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
CHAS
ENG
1 2 3 4 5
CARBURATEUR
CIRCUIT ELECTRIQUE
DEPANNA GE
CARB
-+
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8
GEN
INFO
1
GEN
INFO
CHAPITRE 1

INFORMA TIONS GENERALES

IDENTIFICATION DU SCOOTER ............................................................1-1
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ................................1-1
ETIQUETTE DE MODELE ................................................................1-1
INFORMATIONS IMPORTANTES ...........................................................1-2
PREPARATION POUR LA DEPOSE ET LE DEMONTAGE ............1-2
PIECES DE RECHANGE .................................................................. 1-2
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES ..........1-2
RONDELLES-FREIN/PLAQUES DE VERROUILLAGE ET GOU-
PILLES FENDUES ............................................................................1-3
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE ................................ 1 -3
CIRCLIPS...........................................................................................1-3
Remarques 3 sur la préparation de l’équipement ............................ 1-4
VERIFICATION DES CONNEXIONS ....................................................... 1-5
OUTILS SPECIAUX .................................................................................. 1-6
1-9
1
1

IDENTIFICATION DU SCOOTER

EAS00015
INFORMA TIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU SCOOTER
EAS00017
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule 1 est estampillé dans le tube de direction.
EAS00018
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle 1 est fixée sur la selle. Cette information est indispensable pour com­mander des pièces de rechange.
GEN
INFO
1-1

INFORMATIONS IMPORTANTES

EAS00020
INFORMATIONS IMPORTANTES
PREPARATION POUR LA DEPOSE ET LE DEMONTAGE
1. Eliminer soigneusement crasse, boue, poussière et corps étrangers avant la dé­pose et le démontage.
2. Utiliser uniquement les outils et le matériel de nettoyage appropriés. Se référer à “OUTILS SPECIAUX”.
3. Lors du démontage, garder les pièces ap­pariées ensemble. Cela comprend les pi­gnons, les cylindres, les pistons et d’autres pièces qui ont été appariées par usure nor­male. Il faut remonter ou remplacer les piè­ces appariées ensemble.
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè­ces et les mettre dans des plateaux dans l’ordre du démontage.Cela diminuera le temps de remontage et permettra d’être sûr que toutes les pièces seront correctement remontées.
5. Travailler à l’écart de toute flamme.
GEN
INFO
EAS00021
PIECES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et graisses recommandées par Yamaha lors des travaux de lubrification. D’autres marques peu­vent afficher une fonction ou un aspect équiva­lents, mais n’en demeurent pas moins inférieu­res en qualité.
EAS00022
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, remplacer tous les joints, bagues d’étanchéité et joints toriques. T ous les plans de joints, lèvres de bagues d’étanchéité et joints toriques doi­vent être nettoyés.
2. Lors du remontage, huiler soigneusement toutes les pièces appariées et les roule­ments, et graisser les lèvres de bagues d’étanchéité.
1-2
INFORMATIONS IMPORTANTES
EAS00023
RONDELLES-FREIN/PLAQUES DE VER­ROUILLAGE ET GOUPILLES FENDUES
Après la dépose, remplacer toutes les rondel­les-frein/plaques de verrouillage 1 et les gou­pilles fendues. Après qu’un boulon ou un écrou a été serré au couple spécifié, replier les pattes de blocage contre un plat du boulon ou de l’écrou.
EAS00024
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
Monter les roulements et les bagues d’étanchéité de sorte que les marques ou numéros du fabri­cant soient visibles. Au moment de l’installation de bagues d’étanchéité, lubrifier les lèvres des bagues d’étanchéité avec une fine couche de graisse à base de savon au lithium. Les huiler généreusement lors de la mise en place des roulements.
GEN
INFO
1 Bague d’étanchéité
iF
Ne pas faire tourner le roulement avec de l’air comprimé, car cela endommagera les surfaces du roulement.
1 Roulement
EAS00025
CIRCLIPS
Avant le remontage, contrôler soigneusement tous les circlips et remplacer les circlips endom­magés ou déformés. Toujours remplacer les circlips d’axe de piston après chaque utilisation. Lors de l’installation d’un circlip 1, s’assurer que l’angle droit 2 est positionné dans le sens op­posé à la poussée 3 que le circlip reçoit.
4 Axe
1-3
1
INFORMATIONS IMPORTANTES
JAS00021
Remarques 3 sur la préparation de l’équipe­ment Push Rivet (type Push)
Mode de montage du Push Rivet (type Push)
Démontage
1. Enfoncez la goupille centrale 1 à l’intérieur
2
pour dégager le frein.
2. Déposer le corps principal 2 du Push Ri­vet.
GEN
INFO
Montage
1. Ramener la goupille centrale dans sa posi­tion de départ, réinstaller le corps principal du Push Rivet.
2. Enfoncer la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle soit de niveau avec la surface du corps principal du Push Rivet.
1-4

VERIFICATION DES CONNEXIONS

EAS00026
VERIFICATION DES CONNEXIONS
Vér ifier si les fils, les raccords et les connec­teurs ne sont pas tachés, rouillés, affectés par l’humidité, etc.
1. Déconnecter :
8fil 8fiche rapide 8connecteur
2. Vérifier :
8fil 8fiche rapide 8connecteur
Humidité J Utiliser un pistolet à air pour le séchage. Rouille/taches J Connecter et déconnec- ter plusieurs fois.
GEN
INFO
3. Vérifier :
8toutes les connexions
Connexion lâche g Rebrancher correc­tement.
N.B. :
Si la broche 1 de la borne est aplatie, la redres­ser.
4. Connecter :
8fil 8fiche rapide 8connecteur
N.B. :
S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
5. Vérifier :
8continuité
(avec le multimètre de poche)
Multimètre de poche
90890-03132
N.B. :
8 S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bor-
nes. Lors de la vérification du faisceau de fils, exécuter les étapes (1) à (3).
8 En guise de remède rapide, utiliser un
revitaliseur de contact disponible dans la plupart des magasins d’accessoires.
1-5
GEN
41
46

OUTILS SPECIAUX

EAS00027
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un réglage et un montage parfaits et précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux adéquats, car cela évitera des dégâts provoqués par l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux, les numéros de pièce, ou les deux, peuvent différer selon le pays. Lors d’une commande, se référer à la liste fournie ci-dessous pour éviter la moindre erreur.
INFO
N° d’outil
90890-01083(M6) 90890-01085(M8) 90890-01084
90890-01235
90890-01268
90890-01311
90890-01312
Désignation d’outil / Fonction Illustration
Percuteur d’ax e de culbuteur 1
1
Poids 2 Ces outils sont utilisés pour la dépose et la pose des axes de culbuteur .
Outil de maintien de rotor
Cet outil sert à déposer le volant magnéti­que.
Clé pour écrou à œillet
Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou à œillet d’échappement et de direction.
Outil de réglage de soupape
Cet outil est nécessaire pour ajuster le jeu des soupapes.
Jauge de niveau de carburant
2
90890-01326 90890-01294
90890-01337
90890-01348
90890-01189
Cette jauge est utilisée pour mesurer le ni­veau de carburant dans la cuve.
Poignée en T 1 Support de tige d’amortisseur 2 Ces outils servent à maintenir le support de tige d’amortisseur lors de la dépose ou de l’installation du support de tige d’amortisseur .
Outil de maintien de ressort d’embrayage
Cet outil sert à déposer l’écrou tout en main­tenant le ressort de compression.
Clé à contre-écrou
Cet outil est utilisé pour la dépose et l’instal­lation de l’écrou de flasque mené.
Extracteur de volant moteur
Cet outil est utilisé pour la dépose du rotor de magnéto.
1-6
1
2
OUTILS SPECIAUX
GEN
INFO
N° d’outil
90890-01367 90890-01400
90890-01384
90890-01403
90890-01701
90890-01996
Désignation d’outil / Fonction Illustration
Poids d’introduction de joint d’étanchéité de fourche 1 Outil de montage de joint d’étanchéité de fourche (ø30 mm) 2 Cet outil est utilisé pour l’installation du joint d’étanchéité de fourche.
Guide de bague d’étanchéité Cet outil est utilisé pour protéger la lèvre de
bague d’étanchéité lors de l’installation du flasque fixe menant.
Clé pour écrou à œillet
Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou à œillet de direction.
Outil de maintien de flasque
Cet outil sert à maintenir le flasque mené. Kit de montage de coupelle de cylindre
1
2
90890-03079
90890-03081
90890-03132
90890-03113
90890-03141
Cet outil sert au montage de la coupelle de cylindre sur le piston de maître-cylindre.
Calibre d’épaisseur
Cet outil sert à mesurer le jeu des soupa­pes.
Compressiomètre
Cet outil sert à mesurer la compression du moteur.
Multimètre de poche
Cet instrument est inestimable pour la véri­fication du circuit électrique.
T ach ymètre moteur
Cet outil est nécessaire pour mesurer le ré­gime du moteur.
Lampe stroboscopique Cet outil est nécessaire pour détecter
l’avance à l’allumage.
1-7
OUTILS SPECIAUX
GEN
INFO
N° d’outil
90890-04101
90890-04019 90890-04108
90890-06754
90890-85505
80890-04116
Désignation d’outil / Fonction Illustration
Rodoir de soupapes Cet outil est utilisé pour la dépose et l’instal-
lation des poussoirs et pour le rodage des soupapes.
Compresseur de ressort de soupape Fixation (ø19 mm) Ces outils sont utilisés pour la dépose et l’installation des soupapes et des ressorts de soupape.
Contrôleur d’allumage Cet instrument est nécessaire pour la vérifi-
cation des composants du système d’allu­mage.
Y amaha bond No .1215 Cet agent d’étanchéité (bond) est utilisé pour
les plans de joint du carter de vilebrequin, etc.
Extracteur de guide de soupape (4,5 mm)
90890-04117
90890-04099
Cet outil sert à déposer et à installer les guides de soupape
Outil de montage de guide de soupape (4,5 mm)
Cet outil sert à installer les guides de sou­pape
Alésoir de guide de soupape (5,0 mm)
Cet outil sert à réaléser les nouveaux gui­des de soupape.
1-8
SPEC
2
SPEC
CHAPITRE 2

SPECIFICA TIONS GENERALES

SPECIFICATIONS GENERALES ............................................................ 2-1
SPECIFICATIONS DU MOTEUR ............................................................. 2-2
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE .......................................... 2-10
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES .......................................................2-13
TABLE DE CONVERSION /
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ..........2-16
COUPLES DE SERRAGE...................................................................... 2-17
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR............................................... 2-17
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ........................2-19
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS.......2-21
POINTS DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET TYPES
DE LUBRIFIANTS ..................................................................................2-21
POINTS DE LUBRIFICATION DE LA PARTIE CYCLE
ET TYPES DE LUBRIFIANTS.........................................................2-23
CHEMINEMENT DES CABLES.............................................................2-24
2-29

SPECIFICATIONS GENERALES

SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
SPEC
Elément
Code de modèle NXC125 (5ML1) ----
NXC125 (5ML2) ----
Dimensions
Longueur hors tout 1,855 mm ---­Largeur hors tout 685 mm ---­Hauteur hors tout 1,110 mm ---­Hauteur de la selle 770 mm ---­Empattement 1,295 mm ---­Garde au sol minimale 110 mm ---­Rayon de braquage minimum 1,900 mm ----
Poids
En ordre de marche (pleins d’huile et de 121 kg ---­carburant) A sec (sans huile ni carburant) 114 kg ---­Charge maximum (charge totale, pilote, 271 kg ---­passager et accessoires)
Standard Limite
2-1

SPECIFICATIONS DU MOTEUR

SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Standard Limite
Moteur
Type de moteur Refroidi par air, 4 temps, ----
simple ACT
Cylindrée 124 cm
3
----
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers ----
l’avant Alésage x course 52.4 × 57.9 mm ---- Taux de compression 10 ± 0.4 : 1 ---­Régime de ralenti 1,700 ~ 1,800 r/min ---­Pression de dépression au régime de ralenti 31.3 kPa (238.6 mm Hg) ----
2
Pression de compression standard 1,200 kPa (12 kg/cm
, 12 bar) ----
(au niveau de la mer) à 600 tr/min.
Carburant
Essence recommandée Essence normale sans plomb ---­Capacité du réservoir de carburant Total (y compris la réserve) 7.1 L ----
Huile moteur
Circuit de lubrification Carter humide ---­Huile recommandée
SAE 20W40SE ----
SAE 10W30SE
SAE 10W40SE
Temp. °C
Temp.
-10 0 10 20 30 40 50 SAE10W-30 SAE20W-40 SAE10W-40
˚C
Quantité
Quantité totale 0.9~1.0 L ---­Sans remplacement de la cartouche 0.85~0.95 L ---­de filtre à huile
Huile de transmission finale
Huile recommandée Huile pour engrenages
hypoïdes SAE 10W 30SE Changement d’huile périodique 0.11 ± 0.01 L ---­Quantité totale 0.13 ± 0.01 L ----
2-2
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Filtre à huile
Type de filtre à huile Tamis ----
Pompe à huile
Type de pompe à huile T rochoïde ---­Jeu entre le rotor interne et l’extrémité du 0.15 mm 0.20 mm rotor externe Jeu entre le rotor externe et le corps de 0.06 ~ 0.10 mm 0.15 mm pompe à huile
T ype de système de démarrage Electrique et kick ---- Bougie
Modèle (fabricant) x nombre CR7E (NGK) × 1 ---­Ecartement des électrodes 0.6 ~ 0.7 mm ----
Culasse
Volume 11.4 ~ 12.0 cm Gauchissement max. ---- 0.05 m m
Standard
3
Limite
----
2-3
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Arbre à cames
Système d’entraînement Transmission par chaîne ----
(gauche) Dimensions des lobes d’arbres à cames d’admission
C
A
B
Mesure A 25.804 ~ 25.904 mm 25.704 mm Mesure B 21.154 ~ 21.254 mm 21.054 mm Mesure C 4.650 mm ----
Dimensions des lobes d’arbres à cames d’échappement
Standard
Limite
C
A
B
Mesure A 25.791 ~ 25.891 mm 25.691 mm Mesure B 21.084 ~ 21.184 mm 20.984 mm Mesure C 4.707 mm ---­Faux-rond d’arbre à cames max. ---- 0.007 mm
2-4
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Standard
Limite
Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons 92R H2005 / 94 ---­Système de tension Automatique
Soupapes, sièges de soupapes, guides de soupapes
Jeu de soupape (à froid) Admission 0.10 ~ 0.14 mm ---­ Echappement 0.16 ~ 0.20 mm ----
Dimensions de soupape
B
A
Diamètre de la tête Epaisseur de la margeLargeur de la face Largeur de la selle
C
Diamètre A de la tête de soupape
Admission 18.9 ~ 19.1 mm ---­Echappement 16.9 ~ 17.1 mm ----
Largeur B de la portée de soupape
Admission 0.9 ~ 1.0 mm ---­Echappement 1.2 ~ 1.4 mm ----
Largeur C du siège de soupape
Admission 0.7 mm ---­Echappement 1.0 mm ----
Epaisseur D de la marge de soupape
Admission 0.85 ~ 1.15 mm ---­Echappement 1.15 ~ 1.45 mm ----
Diamètre de la queue de soupape
Admission 4.970 ~ 4.985 mm 4.940 mm Echappement 4.955 ~ 4.970 mm 4.925 mm
Diamètre intérieur du guide de soupape
Admission 5.000 ~ 5.012 mm 5.05 mm Echappement 5.000 ~ 5.012 mm 5.05 mm
Jeu entre la queue de soupape et le guide de soupape
Admission 0.015 ~ 0.042 mm 0.08 mm Echappement 0.025 ~ 0.057 mm 0.1 mm
Déformation de la queue de soupape ---- 0.1 mm
D
Largeur du siège de soupape
Admission 0.9 ~ 1.1 mm 1.6 mm Echappement 0.9 ~ 1.1 mm 1.6 mm
2-5
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Ressorts de soupape
Longueur libre Admission 41.88 mm 39.786 mm Echappement 41.88 mm 39.786 mm Longueur installée (soupape fermée) Admission 30 mm ---­ Echappement 30 mm ---­Force du ressort comprimé (installé) Admission 147±10N ---­ Echappement 147±10N ---­Inclinaison du ressort
Standard
Limite
Admission ---- 2.5° /1.6 mm Echappement ---- 2.5° /1.6 mm Direction de l’enroulement (vue du dessus) Admission Sens horaire ---­ Echappement Sens horaire ----
2-6
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Cylindre
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers ----
l’avant Alésage x course 52.4 × 57.9mm ---- Taux de compression 10 ± 0.4:1 ---­Alésage 52.40 ~ 52.41 mm ---­Conicité max. ---- 0.07 m m Faux-rond max. ---- 0.01 m m
Piston
Jeu entre le piston et le cylindre 0.02 mm 0.10 mm Diamètre D 52.375 ~ 52.390 mm ----
H
D
Hauteur H 7 mm ---­Alésage de l’axe de piston (dans le piston) Diamètre 15.002 ~ 15.013 mm 15.043 mm Désaxage 0.35 ~ 0.65 mm ---­ Sens du désaxage Côté admission ---­Axe de piston Diamètre extérieur 14.995 ~ 15.000 mm 14.975 mm Segment de piston Segment de feu
Standard
Limite
B
T
Type de segment Cylindrique ---­ Dimensions (B x T) 1.0 × 2.1 mm ---­ Ecartement des becs (installé) 0.10 ~ 0.25 mm 0.5 mm Jeu latéral de segment 0.03 ~ 0.07 mm 0.12 mm Segment d’étanchéité
B
T
Type de segment Conique ---­ Dimensions (B x T) 1.0 × 2.1 mm ---­ Ecartement des becs (installé) 0.25 ~ 0.40 mm 0.75 mm Jeu latéral de segment 0.02 ~ 0.06 mm 0.12 mm
2-7
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Segment racleur d’huile
B
T
Dimensions (B x T) 2.0 × 2.5 mm ---­ Ecartement des becs (installé) 0.2 ~ 0.7 mm ---­ Jeu latéral de segment 0.06 ~ 0.15 mm ----
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 10.000 ~ 10.015 mm 10.030 mm Diamètre extérieur de l’axe de culbuteur 9.981 ~ 9.991 mm 9.950 mm Jeu entre le culbuteur et l’axe 0.009 ~ 0.034 mm ----
Bielle
Longueur de bielle 93.45 ~ 93.55 mm ----
Vilebrequin
Standard
Limite
Largeur A 45.45 ~ 45.50 mm ---­Faux-rond max. C ---- 0.03 m m Jeu latéral de tête de bielle D 0.15 ~ 0.45 mm ---­Jeu radial de tête de bielle E 0 ~ 0.01 mm ----
Embrayage
Type d’embrayage Centrifuge automatique ---­Epaisseur de garniture d’embrayage 3.5 mm 2.0 mm Longueur libre du ressort de garniture 28.0 mm ---­d’embrayage Diamètre intérieur de cloche d’embrayage 120 mm 120.3 mm Longueur libre du ressort de compression 113.6 mm 110.6 mm Diamètre extérieur du poids 19.9 ~ 20.1 mm 19.5 mm Vitesse d’engagement de l’embrayage 2,900 ± 300 r/min ---­Vitesse de libération de l’embrayage 4,800 ± 500 r/min ----
Courroie trapézoïdale :
Largeur de courroie trapézoïdale 22 mm 19.8 mm
Transmission :
Faux-rond max. d’arbre primaire ---- 0. 08 mm Faux-rond max. d’arbre secondaire ---- 0.05 m m
2-8
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Carburateur
Modèle (fabricant) x nombre CVK24 (KEIHIN) × 1 ---­Repère ID 5ML1 00 ---­Alésage du tube de venturi ø 23 ---­Gicleur principal #105 ---­Gicleur d’air principal ø 1.5 ---­Aiguille 106-C017-E4000 ---­Gicleur d’aiguille N426-36530 ---­Gicleur d’air de ralenti 1 ø 1.45 (Gicleur d’air lent) ---­Orifice de déversement du circuit de ralenti ø 1.0 ---­Gicleur de ralenti #35 ---­Vis de ralenti dévissée 2 ---­Dérivation 1 ø 0.7 ---­Dérivation 2 ø 0.7 ---­Dérivation 3 ø 0.7 ---­Taille du siège de soupape 1.0 ---­Gicleur de starter 1 #55 ---­T aille du papillon d’accélér ateur N503-35D-00 ---­Hauteur du flotteur 20.5 mm ---­Niveau de carburant (avec la jauge de 3~5mm ---­niveau de carburant) Régime de ralenti 1700~1800 r/min ---­% CO (système d’induction d’air ON) Moins 0.5% ---­% CO (système d’induction d’air OFF) 6.0±1 % ---­Pression de dépression à l’admission 31.3kpa (238.6mmHg) ---­Température d’huile ((ºC)) 65 ~ 75 °C ----
Standard
Limite
T ype de filtre à air Elément humide ---- Pompe à carburant:
Type de pompe Dépression ---­Modèle (fabricant) DF52-533 /MIKUNI ----
Logement du papillon des gaz
Modèle (fabricant) x nombre 5ML (CABLE DECOMMANDE ----
DE SECURITE) x 1 Pression de dépression à l’admission 31.3 kPa (238.6 mmHg) ---­Jeu du câble d’accélérateur (au niveau de la 3 ~ 5 mm ---­collerette de poignée des gaz) Repère ID 5ML1 ----
2-9

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPEC
Elément
Standard Limite
Cadre
Type de cadre Ouvert tubulaire ---­Angle de chasse 27° ---­Chasse 90 mm ----
Roue avant
Type de roue Roue coulée ---­Jante Dimension 12 × MT2.75 ---- Matériau Aluminium ---­Débattement de la roue 90 mm ---­V oile de la roue Voile radial max. de la roue ---- 1 mm Voile latéral max. de la roue ---- 1 m m
Roue arrière
Type de roue Roue coulée ---­Jante Dimension 12 × MT3.00 ---- Matériau Aluminium ---­Débattement de la roue V oile de la roue Voile radial max. de la roue ---- 1 mm Voile latéral max. de la roue ---- 1 m m
Pneu avant
Type de pneu Tubeless ---­Dimension 110/70-12 47L ---­Modèle (fabricant) C-922N-47L(CHENG SHIN) ---­Pression de gonflage (à froid) 0 ~ 90 kg 175 kPa (1.75 kgf/cm
2
----
, 1.75 bar) 90 ~ 208 kg 200 kPa (2.0 kgf/cm
2
----
, 2.0 bar) Conduite à haute vitesse 200 kPa (2.0 kgf/cm
2
----
, 2.0 bar) Profondeur minimale des sculptures ---- 0.8 mm
2-10
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPEC
Elément
Standard
Limite
Pneu arrière
Type de pneu Tubeless ---­Dimension 120/70-12 58L ---­Modèle (fabricant) C-6007-58L (CHENG SHIN) ----
Pression de gonflage (à froid)
0 ~ 90 kg 200 kPa (2.0 kgf/cm
2
----
, 2.0 bar) 90 ~ 208 kg 225 kPa (2.25 kgf/cm
2
----
, 2.25 bar) Conduite à haute vitesse 225 kPa (2.25 kgf/cm
2
----
, 2.25 bar) Profondeur minimale des sculptures ---- 0.8 mm
Frein avant
Type de frein Frein à disque unique ---­Opération Commande à la main droite ---­Jeu libre du levier de frein 3 ~ 5 mm ---­(à l’extrémité du levier) Liquide recommandé DOT 4 ---­Disques de frein Diamètre x épaisseur 220 × 4 mm ---­ Epaisseur minimale ---- 3.5 mm Déflexion max. ---- 0.15 mm Epaisseur de la garniture de frein 6.3 mm 1.5 mm Diamètre intérieur du maître-cylindre 12.7 mm ---­Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 25.4 mm ----
Frein arrière à tambour
Type de frein Mâchoires hypo et hy ----
per-freinantes Opération Commande à la main gauche ----
Jeu libre du levier de frein 10~ 20 mm ---­ (à l’extrémité du levier) Diamètre intérieur du tambour de frein 150 mm 151 mm Epaisseur de la garniture de frein 4 mm 1 mm
2-11
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPEC
Elément
Suspension avant
Type de suspension Fourche télescopique ---­Type de fourche Ressort hélicoïdal/amortisseur ----
hydraulique Débattement de la fourche 90 mm ---­Ressort Longueur libre 253.7 mm 248.6 mm Raideur du ressort (K1) 8.93 N/mm (0.91 kgf/mm) ---­ Débattement du ressort (K1) 0 ~ 66.7 mm (0 ~ 6.67 kgf/mm) ---­ Raideur du ressort (K2) 17.8 N/mm (1.816 kgf/mm) ---­ Débattement du ressort (K2) 66.7 ~ 90mm ---­Ressort optionnel disponible Non ---­Huile de fourche Huile de fourche ----
Yamaha 10 WT Huile recommandée Huile de fourche G10 ou ----
équivalente Quantité (chaque jambe de fourche) 116 ± 2.5 cm Diamètre extérieur du tube plongeur 33 mm ---­ Roulement de tube plongeur ---- 0.2 mm
Standard
3
Limite
----
Direction
Type de roulement de direction Roulement à billes et à cage ---­Angle d’une butée à l’autre (gauche) 48° ---­Angle d’une butée à l’autre (droite) 48° ----
Suspension arrière
Type de suspension Carter oscillant ---­Type de combiné ressor t-amor tisseur arr ière Ressort hélicoïdal/amortisseur ----
hydraulique Ressort de débattement de combiné 95 mm ---­ressort-amor tisseur arrière Ressort Longueur libre 240.6 mm 235.8 mm Longueur installée 221 mm ---­ Raideur du ressort (K1) 8.1 N/mm (0.81±0.8 kgf/mm) ---­ Débattement du ressort (K1) 0 ~ 24.7 mm ---­ Raideur du ressort (K2) 11.7 N/mm (1.17±0.17kgf/mm) ---­ Débattement du ressort (K2) 24.7 ~ 55.5 mm ---­ Raideur du ressort (K3) 19.9 N/mm (1.99±0.2kgf/mm) ---­ Débattement du ressort (K3) 55.5 ~ 95 mm ---­ Ressort optionnel disponible Non ----
2-12
Loading...
+ 269 hidden pages