Ce manuel a été rédigé par la Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. à l’intention des concessionnaires Yamaha/MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible d’inclure toute la formation
d’un mécanicien dans un seul manuel. C’est pourquoi toute personne utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et les réparations de véhicules Yamaha/MBK est supposée disposer d’une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des techniques inhérents à la réparation de ces
véhicules. Sans une telle connaissance, la réparation et les travaux de maintenance sur ce véhicule
pourraient le rendre dangereux et inutilisable.
La Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer davantage tous ses
modèles. Les modifications et les changements importants dans les caractéristiques ou les procédures seront communiqués à tous les concessionnaires Yamaha /MBK agréés et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B. :
Les conceptions et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
EAS00005
INFORMATIONS IMPORTANTES DANS CE MANUEL
Les informations particulièrement impor tantes sont représentées par les symboles suivants.
Le symbole de danger signifie: ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN
JEU !
Q
XG
iF
N.B.:
Le symbole de danger signifie: ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT !
VOTRE SECURITE EST EN JEU !
Le non respect de l’AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures
graves, voire la mort, du pilote du scooter, de toute personne se trouvant à proximité ou du personnel chargé de l’entretien ou de la réparation du scooter.
Un symbole ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être respectées pour éviter d’endommager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les procédures plus faciles ou plus claires.
MODE D’UTILISA TION DU MANUEL
Ce manuel a été conçu pour fournir au mécanicien un livre de référence pratique et facile à lire. Des
explications claires pour toutes les procédures de pose, dépose, démontage, remontage, réparation
et vérification sont données dans l’ordre et en procédant par étape.
1 Le manuel est divisé en différents chapitres. Une abréviation et un symbole dans le coin supé-
rieur droit de chaque page indique le chapitre.
Se référer à “SYMBOLES”.
2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section en cours est repris au sommet de
chaque page, sauf au Chapitre 3 (“INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES”), où le(s)
titre(s) de sous-section apparaît (apparaissent) également.
3 Les titres des sous-sections sont imprimés en plus petits caractères que le titre de la section.
4 Pour permettre d’identifier les pièces et de faciliter la compréhension des procédures, des écla-
tés sont représentés au début de chaque section de dépose et de démontage.
5 Les numéros de l’éclaté correspondent à l’ordre des travaux. Un numéro entouré d’un cercle
indique une étape de démontage.
6 Les symboles font référence aux pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se référer à “SYMBOLES”.
7 Un tableau d’instruction des travaux accompagne tout éclaté et fournit l’ordre des travaux, le
nom des pièces, les remarques dans les travaux, etc.
8 Les travaux nécessitant plus d’informations (des outils spéciaux ou des données techniques,
par exemple) sont décrits pas à pas.
6 2 1
4
5
7
EAS00251
CYLINDRE ET PISTON
9
8
4
Dépose du cylindre et du piston
Culasse
1
Patin de chaîne de distribution (côté
échappement)
2
Cylindre
3
Goujon
4
Joint de cylindre
5
Clip d’axe de piston
6
Axe de piston
7
Piston
8
Segment de feu
9
Segment d’étanchéité
10
Segment racleur d’huile
11
Bague extensible
10
11
10
4
2
CYLINDRE ET PISTON
5
7
6
5
4
3
3
4
1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se référer à “CULASSE”.
1
1
2
Se référer à “INSTALLATION DU PIS-
1
TON ET DU CYLINDRE”.
2
Se référer à “DEPOSE DU
1
CYLINDRE ET DU PISTON”.
1
Se référer à “INSTALLATION DU PIS-
1
TON ET DU CYLINDRE”.
1
2
1
Pour l’installation, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
ENG
3
2
RemarquesOrdreOpération/pièceQté
1
CYLINDRE ET PISTON
EAS00253
DEPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Déposer :
8clip d’axe de piston 1
8axe de piston 2
8piston 3
iF
Ne pas utiliser un marteau pour sortir l’axe
de piston.
N.B.:
8 Avant de déposer le clip d’axe de piston,
couvrir l’ouverture de carter moteur au
moyen d’un chiffon propre afin d’éviter que
le clip d’axe de piston ne tombe dans le
carter moteur.
8 Avant de déposer l’axe de piston, ébavurer
la gorge du clip de l’axe de piston et la zone
d’alésage de l’axe de piston.
2. Déposer :
8segment de feu
8segment d’étanchéité
8segment racleur d’huile
N.B. :
Lors de la dépose d’un segment de piston, ouvrir
l’écartement des becs avec les doigts et soulever l’autre extrémité du segment par dessus la
couronne de piston.
ENG
3
8
5-27
5-28
12
GEN
SPEC
INFO
34
CHK
ADJ
56
ENG
78
CARB
CHAS
COOL
-+
ELEC
EAS00008
SYMBOLES
Les symboles suivants ne concernent pas tous
les véhicules.
Les symboles 1 à 9 renseignent sur le contenu des différents chapitres.
1 Information générales
2 Spécifications
3 Inspections et réglages périodiques
4 Partie cycle
5 Moteur
6 Circuit de refroidissement
7 Carburateur(s)
8 Système électrique
9 Dépannage
90
TRBL
SHTG
qw
er
T
.
R
.
t y u
iop
4
G
M
Les symboles 0 à u indiquent ce qui suit.
0 P ossibilité d’entretien avec le moteur en place
q Remplissage de liquide
w Lubrifiant
e Outil spécial
r Couple de serrage
t Limite d’usure, jeu
y Régime moteur
u Données électriques
Les symboles i à d des vues éclatées précisent les types de lubrifiant à employer et les
points de graissage.
i Huile moteur
o Huile de transmission
p Huile au bisulfure de molybdène
a Graisse pour roulements de roues
s Graisse à base de savon au lithium
d Graisse au bisulfure de molybdène
asd
B
fg
LT
LS
M
Les symboles f à g dans les éclatés indiquent
ce qui suit.
f Appliquer un agent de blocage (LOCTITE
g Remplacer la pièce
®
)
EAS00011
TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS
INSPECTIONS ET REGLA GES
PERIODIQUES
PAR TIE CYCLE
MO TEUR
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
CHAS
ENG
1
2
3
4
5
CARBURATEUR
CIRCUIT ELECTRIQUE
DEPANNA GE
CARB
-+
ELEC
TRBL
SHTG
6
7
8
GEN
INFO
1
GEN
INFO
CHAPITRE 1
INFORMA TIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU SCOOTER ............................................................1-1
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ................................1-1
ETIQUETTE DE MODELE ................................................................1-1
INFORMATIONS IMPORTANTES ...........................................................1-2
PREPARATION POUR LA DEPOSE ET LE DEMONTAGE ............1-2
PIECES DE RECHANGE .................................................................. 1-2
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES ..........1-2
Le numéro d’identification du véhicule 1 est
estampillé dans le tube de direction.
EAS00018
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle 1 est fixée sur la selle.
Cette information est indispensable pour commander des pièces de rechange.
GEN
INFO
1-1
INFORMATIONS IMPORTANTES
EAS00020
INFORMATIONS IMPORTANTES
PREPARATION POUR LA DEPOSE ET LE
DEMONTAGE
1. Eliminer soigneusement crasse, boue,
poussière et corps étrangers avant la dépose et le démontage.
2. Utiliser uniquement les outils et le matériel
de nettoyage appropriés.
Se référer à “OUTILS SPECIAUX”.
3. Lors du démontage, garder les pièces appariées ensemble. Cela comprend les pignons, les cylindres, les pistons et d’autres
pièces qui ont été appariées par usure normale. Il faut remonter ou remplacer les pièces appariées ensemble.
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièces et les mettre dans des plateaux dans
l’ordre du démontage.Cela diminuera le
temps de remontage et permettra d’être sûr
que toutes les pièces seront correctement
remontées.
5. Travailler à l’écart de toute flamme.
GEN
INFO
EAS00021
PIECES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine
pour tous les remplacements. Utiliser les huiles
et graisses recommandées par Yamaha lors des
travaux de lubrification. D’autres marques peuvent afficher une fonction ou un aspect équivalents, mais n’en demeurent pas moins inférieures en qualité.
EAS00022
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, remplacer
tous les joints, bagues d’étanchéité et joints
toriques. T ous les plans de joints, lèvres de
bagues d’étanchéité et joints toriques doivent être nettoyés.
2. Lors du remontage, huiler soigneusement
toutes les pièces appariées et les roulements, et graisser les lèvres de bagues
d’étanchéité.
1-2
INFORMATIONS IMPORTANTES
EAS00023
RONDELLES-FREIN/PLAQUES DE VERROUILLAGE ET GOUPILLES FENDUES
Après la dépose, remplacer toutes les rondelles-frein/plaques de verrouillage 1 et les goupilles fendues. Après qu’un boulon ou un écrou
a été serré au couple spécifié, replier les pattes
de blocage contre un plat du boulon ou de l’écrou.
EAS00024
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
Monter les roulements et les bagues d’étanchéité
de sorte que les marques ou numéros du fabricant soient visibles. Au moment de l’installation
de bagues d’étanchéité, lubrifier les lèvres des
bagues d’étanchéité avec une fine couche de
graisse à base de savon au lithium. Les huiler
généreusement lors de la mise en place des
roulements.
GEN
INFO
1 Bague d’étanchéité
iF
Ne pas faire tourner le roulement avec de
l’air comprimé, car cela endommagera les
surfaces du roulement.
1 Roulement
EAS00025
CIRCLIPS
Avant le remontage, contrôler soigneusement
tous les circlips et remplacer les circlips endommagés ou déformés. Toujours remplacer les
circlips d’axe de piston après chaque utilisation.
Lors de l’installation d’un circlip 1, s’assurer que
l’angle droit 2 est positionné dans le sens opposé à la poussée 3 que le circlip reçoit.
4 Axe
1-3
1
INFORMATIONS IMPORTANTES
JAS00021
Remarques 3 sur la préparation de l’équipement
Push Rivet (type Push)
Mode de montage du Push Rivet (type Push)
Démontage
1. Enfoncez la goupille centrale 1 à l’intérieur
2
pour dégager le frein.
2. Déposer le corps principal 2 du Push Rivet.
GEN
INFO
Montage
1. Ramener la goupille centrale dans sa position de départ, réinstaller le corps principal
du Push Rivet.
2. Enfoncer la goupille centrale jusqu’à ce
qu’elle soit de niveau avec la surface du
corps principal du Push Rivet.
1-4
VERIFICATION DES CONNEXIONS
EAS00026
VERIFICATION DES CONNEXIONS
Vér ifier si les fils, les raccords et les connecteurs ne sont pas tachés, rouillés, affectés par
l’humidité, etc.
1. Déconnecter :
8fil
8fiche rapide
8connecteur
2. Vérifier :
8fil
8fiche rapide
8connecteur
Humidité J Utiliser un pistolet à air pour
le séchage.
Rouille/taches J Connecter et déconnec-
ter plusieurs fois.
GEN
INFO
3. Vérifier :
8toutes les connexions
Connexion lâche g Rebrancher correctement.
N.B. :
Si la broche 1 de la borne est aplatie, la redresser.
4. Connecter :
8fil
8fiche rapide
8connecteur
N.B. :
S’assurer que toutes les connexions sont bien
serrées.
5. Vérifier :
8continuité
(avec le multimètre de poche)
Multimètre de poche
90890-03132
N.B. :
8 S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bor-
nes. Lors de la vérification du faisceau de
fils, exécuter les étapes (1) à (3).
8 En guise de remède rapide, utiliser un
revitaliseur de contact disponible dans la
plupart des magasins d’accessoires.
1-5
GEN
41
46
OUTILS SPECIAUX
EAS00027
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un réglage et un montage parfaits et
précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux adéquats, car cela évitera des dégâts provoqués par
l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux, les numéros de
pièce, ou les deux, peuvent différer selon le pays.
Lors d’une commande, se référer à la liste fournie ci-dessous pour éviter la moindre erreur.
INFO
N° d’outil
90890-01083(M6)
90890-01085(M8)
90890-01084
90890-01235
90890-01268
90890-01311
90890-01312
Désignation d’outil / FonctionIllustration
Percuteur d’ax e de culbuteur 1
1
Poids 2
Ces outils sont utilisés pour la dépose et la
pose des axes de culbuteur .
Outil de maintien de rotor
Cet outil sert à déposer le volant magnétique.
Clé pour écrou à œillet
Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou
à œillet d’échappement et de direction.
Outil de réglage de soupape
Cet outil est nécessaire pour ajuster le jeu
des soupapes.
Jauge de niveau de carburant
2
90890-01326
90890-01294
90890-01337
90890-01348
90890-01189
Cette jauge est utilisée pour mesurer le niveau de carburant dans la cuve.
Poignée en T 1
Support de tige d’amortisseur 2
Ces outils servent à maintenir le support de
tige d’amortisseur lors de la dépose ou de
l’installation du support de tige d’amortisseur .
Outil de maintien de ressort d’embrayage
Cet outil sert à déposer l’écrou tout en maintenant le ressort de compression.
Clé à contre-écrou
Cet outil est utilisé pour la dépose et l’installation de l’écrou de flasque mené.
Extracteur de volant moteur
Cet outil est utilisé pour la dépose du rotor
de magnéto.
1-6
1
2
OUTILS SPECIAUX
GEN
INFO
N° d’outil
90890-01367
90890-01400
90890-01384
90890-01403
90890-01701
90890-01996
Désignation d’outil / FonctionIllustration
Poids d’introduction de joint d’étanchéité de
fourche 1
Outil de montage de joint d’étanchéité de
fourche (ø30 mm) 2
Cet outil est utilisé pour l’installation du joint
d’étanchéité de fourche.
Guide de bague d’étanchéité
Cet outil est utilisé pour protéger la lèvre de
bague d’étanchéité lors de l’installation du
flasque fixe menant.
Clé pour écrou à œillet
Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou
à œillet de direction.
Outil de maintien de flasque
Cet outil sert à maintenir le flasque mené.
Kit de montage de coupelle de cylindre
1
2
90890-03079
90890-03081
90890-03132
90890-03113
90890-03141
Cet outil sert au montage de la coupelle de
cylindre sur le piston de maître-cylindre.
Calibre d’épaisseur
Cet outil sert à mesurer le jeu des soupapes.
Compressiomètre
Cet outil sert à mesurer la compression du
moteur.
Multimètre de poche
Cet instrument est inestimable pour la vérification du circuit électrique.
T ach ymètre moteur
Cet outil est nécessaire pour mesurer le régime du moteur.
Lampe stroboscopique
Cet outil est nécessaire pour détecter
l’avance à l’allumage.
1-7
OUTILS SPECIAUX
GEN
INFO
N° d’outil
90890-04101
90890-04019
90890-04108
90890-06754
90890-85505
80890-04116
Désignation d’outil / FonctionIllustration
Rodoir de soupapes
Cet outil est utilisé pour la dépose et l’instal-
lation des poussoirs et pour le rodage des
soupapes.
Compresseur de ressort de soupape
Fixation (ø19 mm)
Ces outils sont utilisés pour la dépose et
l’installation des soupapes et des ressorts
de soupape.
Contrôleur d’allumage
Cet instrument est nécessaire pour la vérifi-
cation des composants du système d’allumage.
Y amaha bond No .1215
Cet agent d’étanchéité (bond) est utilisé pour
les plans de joint du carter de vilebrequin,
etc.
Extracteur de guide de soupape (4,5 mm)
90890-04117
90890-04099
Cet outil sert à déposer et à installer les
guides de soupape
Outil de montage de guide de soupape (4,5
mm)
Cet outil sert à installer les guides de soupape
Alésoir de guide de soupape (5,0 mm)
Cet outil sert à réaléser les nouveaux guides de soupape.
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ..........2-16
COUPLES DE SERRAGE...................................................................... 2-17
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR............................................... 2-17
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ........................2-19
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS.......2-21
POINTS DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET TYPES
DE LUBRIFIANTS ..................................................................................2-21
POINTS DE LUBRIFICATION DE LA PARTIE CYCLE
ET TYPES DE LUBRIFIANTS.........................................................2-23
CHEMINEMENT DES CABLES.............................................................2-24
2-29
SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
SPEC
Elément
Code de modèleNXC125 (5ML1)----
NXC125 (5ML2)----
Dimensions
Longueur hors tout1,855 mm---Largeur hors tout685 mm---Hauteur hors tout1,110 mm---Hauteur de la selle770 mm---Empattement1,295 mm---Garde au sol minimale110 mm---Rayon de braquage minimum1,900 mm----
Poids
En ordre de marche (pleins d’huile et de121 kg---carburant)
A sec (sans huile ni carburant)114 kg---Charge maximum (charge totale, pilote,271 kg---passager et accessoires)
StandardLimite
2-1
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
StandardLimite
Moteur
Type de moteurRefroidi par air, 4 temps,----
simple ACT
Cylindrée124 cm
3
----
Disposition du cylindreMonocylindre incliné vers----
l’avant
Alésage x course52.4 × 57.9 mm----
Taux de compression10 ± 0.4 : 1---Régime de ralenti1,700 ~ 1,800 r/min---Pression de dépression au régime de ralenti31.3 kPa (238.6 mm Hg)----
2
Pression de compression standard1,200 kPa (12 kg/cm
, 12 bar)----
(au niveau de la mer)à 600 tr/min.
Carburant
Essence recommandéeEssence normale sans plomb---Capacité du réservoir de carburant
Total (y compris la réserve)7.1 L----
Huile moteur
Circuit de lubrificationCarter humide---Huile recommandée
SAE 20W40SE----
SAE 10W30SE
SAE 10W40SE
Temp. °C
Temp.
-1001020 304050
SAE10W-30
SAE20W-40
SAE10W-40
˚C
Quantité
Quantité totale0.9~1.0 L---Sans remplacement de la cartouche0.85~0.95 L---de filtre à huile
Type de pompe à huileT rochoïde---Jeu entre le rotor interne et l’extrémité du0.15 mm0.20 mm
rotor externe
Jeu entre le rotor externe et le corps de0.06 ~ 0.10 mm0.15 mm
pompe à huile
T ype de système de démarrageElectrique et kick----
Bougie
Modèle (fabricant) x nombreCR7E (NGK) × 1---Ecartement des électrodes0.6 ~ 0.7 mm----
Culasse
Volume11.4 ~ 12.0 cm
Gauchissement max.----0.05 m m
Standard
3
Limite
----
2-3
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Arbre à cames
Système d’entraînementTransmission par chaîne----
(gauche)
Dimensions des lobes d’arbres à cames
d’admission
C
A
B
Mesure A25.804 ~ 25.904 mm25.704 mm
Mesure B21.154 ~ 21.254 mm21.054 mm
Mesure C4.650 mm----
Dimensions des lobes d’arbres à cames
d’échappement
Standard
Limite
C
A
B
Mesure A25.791 ~ 25.891 mm25.691 mm
Mesure B21.084 ~ 21.184 mm20.984 mm
Mesure C4.707 mm---Faux-rond d’arbre à cames max.----0.007 mm
2-4
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Standard
Limite
Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons92R H2005 / 94---Système de tensionAutomatique
Soupapes, sièges de soupapes,
guides de soupapes
Jeu de soupape (à froid)
Admission0.10 ~ 0.14 mm--- Echappement0.16 ~ 0.20 mm----
Dimensions de soupape
B
A
Diamètre de la têteEpaisseur de la margeLargeur de la faceLargeur de la selle
Admission4.970 ~ 4.985 mm4.940 mm
Echappement4.955 ~ 4.970 mm4.925 mm
Diamètre intérieur du guide de soupape
Admission5.000 ~ 5.012 mm5.05 mm
Echappement5.000 ~ 5.012 mm5.05 mm
Jeu entre la queue de soupape et le guide de
soupape
Admission0.015 ~ 0.042 mm0.08 mm
Echappement0.025 ~ 0.057 mm0.1 mm
Déformation de la queue de soupape----0.1 mm
D
Largeur du siège de soupape
Admission0.9 ~ 1.1 mm1.6 mm
Echappement0.9 ~ 1.1 mm1.6 mm
2-5
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Ressorts de soupape
Longueur libre
Admission41.88 mm39.786 mm
Echappement41.88 mm39.786 mm
Longueur installée (soupape fermée)
Admission30 mm--- Echappement30 mm---Force du ressort comprimé (installé)
Admission147±10N--- Echappement147±10N---Inclinaison du ressort
Standard
Limite
Admission----2.5° /1.6 mm
Echappement----2.5° /1.6 mm
Direction de l’enroulement (vue du dessus)
AdmissionSens horaire--- EchappementSens horaire----
2-6
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Cylindre
Disposition du cylindreMonocylindre incliné vers----
l’avant
Alésage x course52.4 × 57.9mm----
Taux de compression10 ± 0.4:1---Alésage52.40 ~ 52.41 mm---Conicité max.----0.07 m m
Faux-rond max.----0.01 m m
Piston
Jeu entre le piston et le cylindre0.02 mm0.10 mm
Diamètre D52.375 ~ 52.390 mm----
H
D
Hauteur H7 mm---Alésage de l’axe de piston (dans le piston)
Diamètre15.002 ~ 15.013 mm15.043 mm
Désaxage0.35 ~ 0.65 mm--- Sens du désaxageCôté admission---Axe de piston
Diamètre extérieur14.995 ~ 15.000 mm14.975 mm
Segment de piston
Segment de feu
Standard
Limite
B
T
Type de segmentCylindrique--- Dimensions (B x T)1.0 × 2.1 mm--- Ecartement des becs (installé)0.10 ~ 0.25 mm0.5 mm
Jeu latéral de segment0.03 ~ 0.07 mm0.12 mm
Segment d’étanchéité
B
T
Type de segmentConique--- Dimensions (B x T)1.0 × 2.1 mm--- Ecartement des becs (installé)0.25 ~ 0.40 mm0.75 mm
Jeu latéral de segment0.02 ~ 0.06 mm0.12 mm
2-7
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Segment racleur d’huile
B
T
Dimensions (B x T)2.0 × 2.5 mm--- Ecartement des becs (installé)0.2 ~ 0.7 mm--- Jeu latéral de segment0.06 ~ 0.15 mm----
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur10.000 ~ 10.015 mm10.030 mm
Diamètre extérieur de l’axe de culbuteur9.981 ~ 9.991 mm9.950 mm
Jeu entre le culbuteur et l’axe0.009 ~ 0.034 mm----
Bielle
Longueur de bielle93.45 ~ 93.55 mm----
Vilebrequin
Standard
Limite
Largeur A45.45 ~ 45.50 mm---Faux-rond max. C----0.03 m m
Jeu latéral de tête de bielle D0.15 ~ 0.45 mm---Jeu radial de tête de bielle E0 ~ 0.01 mm----
Embrayage
Type d’embrayageCentrifuge automatique---Epaisseur de garniture d’embrayage3.5 mm2.0 mm
Longueur libre du ressort de garniture28.0 mm---d’embrayage
Diamètre intérieur de cloche d’embrayage120 mm120.3 mm
Longueur libre du ressort de compression113.6 mm110.6 mm
Diamètre extérieur du poids19.9 ~ 20.1 mm19.5 mm
Vitesse d’engagement de l’embrayage2,900 ± 300 r/min---Vitesse de libération de l’embrayage4,800 ± 500 r/min----
Courroie trapézoïdale :
Largeur de courroie trapézoïdale22 mm19.8 mm
Transmission :
Faux-rond max. d’arbre primaire----0. 08 mm
Faux-rond max. d’arbre secondaire----0.05 m m
2-8
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
SPEC
Elément
Carburateur
Modèle (fabricant) x nombreCVK24 (KEIHIN) × 1---Repère ID5ML1 00---Alésage du tube de venturiø 23---Gicleur principal#105---Gicleur d’air principalø 1.5---Aiguille106-C017-E4000---Gicleur d’aiguilleN426-36530---Gicleur d’air de ralenti 1ø 1.45 (Gicleur d’air lent)---Orifice de déversement du circuit de ralentiø 1.0---Gicleur de ralenti#35---Vis de ralenti dévissée2---Dérivation 1ø 0.7---Dérivation 2ø 0.7---Dérivation 3ø 0.7---Taille du siège de soupape1.0---Gicleur de starter 1#55---T aille du papillon d’accélér ateurN503-35D-00---Hauteur du flotteur20.5 mm---Niveau de carburant (avec la jauge de3~5mm---niveau de carburant)
Régime de ralenti1700~1800 r/min---% CO (système d’induction d’air ON)Moins 0.5%---% CO (système d’induction d’air OFF)6.0±1 %---Pression de dépression à l’admission31.3kpa (238.6mmHg)---Température d’huile ((ºC))65 ~ 75 °C----
Standard
Limite
T ype de filtre à airElément humide----
Pompe à carburant:
Type de pompeDépression---Modèle (fabricant)DF52-533 /MIKUNI----
Logement du papillon des gaz
Modèle (fabricant) x nombre5ML (CABLE DECOMMANDE ----
DE SECURITE) x 1
Pression de dépression à l’admission31.3 kPa (238.6 mmHg)---Jeu du câble d’accélérateur (au niveau de la3 ~ 5 mm---collerette de poignée des gaz)
Repère ID5ML1----
2-9
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPEC
Elément
StandardLimite
Cadre
Type de cadreOuvert tubulaire---Angle de chasse27°---Chasse90 mm----
Roue avant
Type de roueRoue coulée---Jante
Dimension12 × MT2.75----
MatériauAluminium---Débattement de la roue90 mm---V oile de la roue
Voile radial max. de la roue----1 mm
Voile latéral max. de la roue----1 m m
Roue arrière
Type de roueRoue coulée ---Jante
Dimension12 × MT3.00----
MatériauAluminium---Débattement de la roue
V oile de la roue
Voile radial max. de la roue----1 mm
Voile latéral max. de la roue----1 m m
Pneu avant
Type de pneuTubeless---Dimension110/70-12 47L---Modèle (fabricant)C-922N-47L(CHENG SHIN)---Pression de gonflage (à froid)
0 ~ 90 kg175 kPa (1.75 kgf/cm
2
----
, 1.75 bar)
90 ~ 208 kg200 kPa (2.0 kgf/cm
2
----
, 2.0 bar)
Conduite à haute vitesse200 kPa (2.0 kgf/cm
2
----
, 2.0 bar)
Profondeur minimale des sculptures----0.8 mm
2-10
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPEC
Elément
Standard
Limite
Pneu arrière
Type de pneuTubeless---Dimension120/70-12 58L---Modèle (fabricant)C-6007-58L (CHENG SHIN)----
Pression de gonflage (à froid)
0 ~ 90 kg200 kPa (2.0 kgf/cm
2
----
, 2.0 bar)
90 ~ 208 kg225 kPa (2.25 kgf/cm
2
----
, 2.25 bar)
Conduite à haute vitesse225 kPa (2.25 kgf/cm
2
----
, 2.25 bar)
Profondeur minimale des sculptures ----0.8 mm
Frein avant
Type de freinFrein à disque unique---OpérationCommande à la main droite---Jeu libre du levier de frein3 ~ 5 mm---(à l’extrémité du levier)
Liquide recommandéDOT 4---Disques de frein
Diamètre x épaisseur220 × 4 mm--- Epaisseur minimale----3.5 mm
Déflexion max.----0.15 mm
Epaisseur de la garniture de frein6.3 mm1.5 mm
Diamètre intérieur du maître-cylindre12.7 mm---Diamètre intérieur du cylindre d’étrier25.4 mm----
Frein arrière à tambour
Type de freinMâchoires hypo et hy----
per-freinantes
OpérationCommande à la main gauche----
Jeu libre du levier de frein10~ 20 mm--- (à l’extrémité du levier)
Diamètre intérieur du tambour de frein150 mm151 mm
Epaisseur de la garniture de frein4 mm1 mm
2-11
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE
SPEC
Elément
Suspension avant
Type de suspensionFourche télescopique---Type de fourcheRessort hélicoïdal/amortisseur ----
hydraulique
Débattement de la fourche90 mm---Ressort
Longueur libre253.7 mm248.6 mm
Raideur du ressort (K1)8.93 N/mm (0.91 kgf/mm)--- Débattement du ressort (K1)0 ~ 66.7 mm (0 ~ 6.67 kgf/mm) --- Raideur du ressort (K2)17.8 N/mm (1.816 kgf/mm)--- Débattement du ressort (K2)66.7 ~ 90mm---Ressort optionnel disponibleNon---Huile de fourcheHuile de fourche----
Yamaha 10 WT
Huile recommandéeHuile de fourche G10 ou----
équivalente
Quantité (chaque jambe de fourche)116 ± 2.5 cm
Diamètre extérieur du tube plongeur33 mm--- Roulement de tube plongeur----0.2 mm
Standard
3
Limite
----
Direction
Type de roulement de directionRoulement à billes et à cage---Angle d’une butée à l’autre (gauche)48°---Angle d’une butée à l’autre (droite)48°----
Suspension arrière
Type de suspensionCarter oscillant---Type de combiné ressor t-amor tisseur arr ièreRessort hélicoïdal/amortisseur ----
hydraulique
Ressort de débattement de combiné95 mm---ressort-amor tisseur arrière
Ressort
Longueur libre240.6 mm235.8 mm
Longueur installée221 mm--- Raideur du ressort (K1)8.1 N/mm (0.81±0.8 kgf/mm)--- Débattement du ressort (K1)0 ~ 24.7 mm--- Raideur du ressort (K2)11.7 N/mm (1.17±0.17kgf/mm) --- Débattement du ressort (K2)24.7 ~ 55.5 mm--- Raideur du ressort (K3)19.9 N/mm (1.99±0.2kgf/mm)--- Débattement du ressort (K3)55.5 ~ 95 mm--- Ressort optionnel disponibleNon----
2-12
Loading...
+ 269 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.