Yamaha NXC125 User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
NXC125
5ML-F819U-S0
INTRODUCCIÓN
SAU10110
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas MBK! Como propietario de una FLAME X, se beneficia usted de la amplia experiencia de MBK y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a MBK su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su FLAME X. El manual del propietario no sólo le enseñará como utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes. Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario MBK. El equipo de MBK le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un
ADVERTENCIA
ATENCION:
accidente mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisan­do o reparando el scooter.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar cau­sar daños al scooter.
SAU34110
NOTA:
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
MBK mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la in­formación más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario MBK.
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
SWA12410
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAUT1390
FLAME X
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2004, Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1ª edición, Januari 2004
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
Otros aspectos de seguridad en la
conducción ....................................1-5
DESCRIPCIÓN
Izquierda...........................................2-1
Vista derecha....................................2-2
Mandos e instrumentos ....................2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ........................................3-1
Testigos ...........................................3-2
Unidad velocímetro ..........................3-3
Medidor de gasolina ........................3-3
Interruptores del manillar .................3-4
Maneta del freno delantero ..............3-5
Maneta del freno trasero .................3-5
Tapón del depósito de gasolina .......3-5
Gasolina ..........................................3-7
Catalizador ......................................3-8
Sistema de arranque a pedal ..........3-8
Asiento .............................................3-9
Portacascos .....................................3-9
Compartimento porta objetos ........3-10
Gancho para equipaje ...................3-11
Caballete lateral .............................3-11
......................................1-1
...................................2-1
............3-1
Comprobación del funcionamiento
del interruptor del cabellete
lateral ..........................................3-12
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Lista de comprobaciones previas .... 4-2
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
Arranque del motor en frío ..............5-1
Inicio de la marcha .......................... 5-2
Aceleración y desaceleración .........5-2
Frenada ...........................................5-2
Consejos para reducir el consumo
de gasolina .................................... 5-3
Rodaje del motor ............................. 5-3
Estacionamiento ..............................5-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Juego de herramientas del
propietario .....................................6-1
Cuadro de mantenimiento y
engrase periódicos ........................ 6-3
Desmontaje y montaje de los
paneles .........................................6-6
Comprobación de la bujía ...............6-7
Aceite del motor y tamiz de
aceite ............................................6-8
......................................4-1
....................................5-1
...........6-1
Aceite de la transmisión final ........ 6-11
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal ...... 6-12
Ajuste del carburador .................... 6-15
Ajuste del juego libre del cable
del acelerador ............................. 6-15
Ajuste de la holgura de la
válvula ........................................ 6-16
Neumáticos ................................... 6-16
Llantas de aleación ....................... 6-18
Comprobación del juego libre de
la maneta del freno delantero ..... 6-19
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero ............ 6-19
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y las zapatas de
freno trasero ............................... 6-20
Comprobación del líquido de
freno ........................................... 6-21
Cambio del líquido de freno .......... 6-22
Comprobación y engrase de los
cables ......................................... 6-22
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable ............. 6-23
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero ...................... 6-23
Verificación y engrase del caballete
central y el caballete lateral ......... 6-23
Comprobación de la horquilla
delantera ..................................... 6-24
Comprobación de la dirección ...... 6-24
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas ....................................6-25
Batería ...........................................6-25
Cambio de fusibles ........................6-27
Cambio de una bombilla del faro ...6-28 Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero ......................6-29
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero .................6-30
Bombilla de intermitente trasero.....6-31
Identificación de averías ................6-31
Cuadro de identificación de
averías ........................................6-32
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento ..............................7-3
...................................7-1
TABLA DE CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Números de identificación ...............9-1
.........................8-1
....................................9-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE DE LA APLICACIÓN DE
1
LAS TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ COMO DE LA HA­BILIDAD DEL CONDUCTOR. TODO CONDUCTOR DEBE CONOCER LOS REQUISITOS SIGUIENTES ANTES DE CONDUCIR ESTE SCOOTER. DEBE:
OBTENER INSTRUCCIONES COMPLETAS DE UNA FUENTE COMPETENTE SOBRE TODOS LOS ASPECTOS DEL FUNCIO­NAMIENTO DEL SCOOTER.
OBSERVAR LAS ADVERTEN­CIAS Y LOS REQUISITOS DE MANTENIMIENTO QUE FIGU­RAN EN EL MANUAL DEL PRO­PIETARIO.
OBTENER UNA FORMACIÓN CUALIFICADA EN LAS TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN SEGURAS Y APROPIADAS.
OBTENER UN SERVICIO TÉCNI-
SAU10260
CO PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO Y/O CUANDO LAS CONDICIONES MECÁNI­CAS ASÍ LO REQUIERAN.
Conducción segura
Realice siempre las comprobacio­nes previas. La realización de comprobaciones cuidadosas pue­de ayudar a prevenir un accidente.
Este scooter está diseñado para llevar al conductor y un pasajero.
La mayor parte de los accidentes de tráfico entre coches y scooter se deben al hecho de que el con­ductor del coche no ha detectado y reconocido el scooter. Muchos ac­cidentes se han producido porque el conductor del coche no ha visto el scooter. Una medida muy eficaz para reducir las posibilidades de este tipo de accidente es el hacer­se bien visible.
Por tanto:
Lleve una chaqueta de color bri­llante.
Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasar­los, ya que los cruces son los lu­gares en los que se producen accidentes de scooter con ma­yor frecuencia.
Circule por donde los otros con­ductores puedan verle. Evite permanecer en los ángulos sin visión de otros conductores.
En muchos accidentes están im­plicados conductores inexpertos. De hecho, muchos conductores que han estado implicados en ac­cidentes ni siquiera tienen un per­miso de conducir vigente.
No conduzca sin estar cualifica­do y no preste su scooter a per­sonas que no lo estén.
Conozca sus capacidades y sus límites. El hecho de permanecer dentro de sus límites le ayudará a evitar un accidente.
Le recomendamos que practi­que en un lugar donde no haya tráfico hasta que se haya fami-
1-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
liarizado completamente con el scooter y todos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a un error del conductor del scoo­ter. Un error típico consiste en abrirse demasiado en una curva a causa del EXCESO DE VELOCI­DAD o el subviraje (ángulo de la­deo insuficiente para la velocidad).
Respete siempre el límite de ve­locidad y no circule nunca más rápido de lo que resulte adecua­do según el estado de la calza­da y el tráfico.
Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de que los otros conductores pue­dan verle.
La postura del conductor y del pa­sajero es importante para poder mantener un control adecuado.
Para mantener el control del scooter durante la marcha, el conductor debe mantener am­bas manos en el manillar y am­bos pies en el reposapies.
El pasajero debe sujetarse siempre al conductor, a la co­rrea del asiento o al asa de aga­rre con las dos manos y mantener ambos pies en las es­triberas del pasajero.
No lleve nunca a un pasajero que no pueda mantener firme­mente ambos pies en sus estri­beras.
No conduzca nunca bajo los efec­tos del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado única­mente para circular en calle/carre­tera. No es adecuado para caminos.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en acciden­tes de scooter se producen por lesio­nes en la cabeza. El uso de un casco de seguridad es esencial en la preven­ción o reducción de las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homolo­gado.
Utilice una máscara o gafas. El
viento en los ojos sin proteger pue­de reducir la visión y retrasar la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pantalones y guantes resistentes, etc., resulta eficaz para prevenir o reducir las abrasiones o laceracio­nes.
No lleve nunca prendas amplias que puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provo­car lesiones o un accidente.
No toque nunca el motor o el siste­ma de escape durante el funciona­mento o después. Ambos alcanzan temperaturas muy eleva­das y pueden provocar quemadu­ras. Utilice siempre ropa protectora que le cubra las pier­nas, los tobillos y los pies.
Los pasajeros también deben ob­servar las precauciones indicadas anteriormente.
Modificaciones
Un scooter puede resultar inseguro y provocar lesiones personales graves si
1
1-2
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
se han realizado en él modificaciones sin la aprobación de MBK o se han eli­minado equipos originales. Asimismo, el uso de un scooter modificado puede
1
ser ilegal.
Carga y accesorios
La incorporación de accesorios o carga que modifiquen la distribución del peso del scooter puede reducir su estabili­dad y manejabilidad. Para evitar la po­sibilidad de un accidente, tenga mucho cuidado al añadir carga o accesorios al scooter. Si ha añadido carga o acceso­rios al scooter, conduzca con mucha precaución. A continuación expone­mos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equipaje o añadir accesorios al scoo­ter: Carga El peso total del conductor, el pasajero, accesorios y equipaje no debe superar una carga máxima de 170 kg (375 lb). Cuando cargue el scooter dentro de este límite de peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los acceso­rios debe mantenerse lo más bajo y cerca posible del scooter. Distri­buya el peso lo más uniformemen­te posible en los dos lados del scooter a fin de reducir al mínimo el desequilibrio o inestabilidad.
El desplazamiento de pesos pue­de crear un desequilibrio repenti­no. Verifique que los accesorios y la carga estén bien sujetos al scooter antes de iniciar la marcha. Compruebe con frecuencia las fi­jaciones de los accesorios y las sujeciones de la carga.
No sujete nunca objetos largos o pesados al manillar, la horquilla delantera o el guardabarros delan­tero. Dichos objetos pueden crear inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la dirección. Accesorios Los accesorios originales MBK han sido diseñados específicamente para este scooter. MBK no puede analizar todos los accesorios de otras marcas
disponibles en el mercado; por tanto, la adecuada selección, instalación y uso de accesorios de otras marcas queda bajo la responsabilidad del usuario. Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar cualquier accesorio. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguien­tes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios o lle­ve carga que puedan afectar a las prestaciones del scooter. Revise cuidadosamente el accesorio an­tes de utilizarlo, a fin de cerciorar­se de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación, ni limite el recorrido de la suspensión, el re­corrido de la dirección o el funcio­namiento de los mandos ni obstaculice las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el manillar o en la zona de la hor­quilla delantera pueden crear inestabilidad por distribución de
1-3
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
peso inadecuada o alteraciones aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el número de acceso­rios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delan­tera y tales accesorios deberán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o grandes pueden afectar grave­mente a la estabilidad del scoo­ter por sus efectos aerodinámicos. El scooter pue­de adquirir una tendencia a le­vantarse por efecto del viento de frente o hacerse inestable con viento de costado. Estos acce­sorios, asimismo, pueden pro­vocar inestabilidad al adelantar o ser adelantado por vehículos de gran tamaño.
Algunos accesorios pueden obligar al conductor a despla­zarse de su posición normal de conducción. Esta posición in­adecuada limita la libertad de movimiento del conductor y
puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se reco­miendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir acceso­rios eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema eléctrico del scooter puede producirse una avería eléc­trica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el con­siguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE:
Pare siempre el motor cuando ponga gasolina.
No derrame gasolina sobre el motor o el sistema de escape.
No ponga nunca gasolina mien­tras esté fumando o se encuen­tre cerca de una llama.
No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha en un espacio ce­rrado. Los humos del escape son tóxicos y pueden provocar la pér-
dida del conocimiento y la muerte de forma muy rápida. Utilice siem­pre el scooter en un lugar adecua­damente ventilado.
Pare siempre el motor antes de dejar el scooter desatendido y qui­te la llave del interruptor principal. Cuando estacione el scooter, ten­ga en cuenta lo siguiente:
El motor y el sistema de escape pueden estar calientes; por tan­to, estacione el scooter en un lu­gar en el que resulte difícil que los peatones o los niños toquen dichas zonas calientes.
No estacione el scooter en una cuesta o sobre suelo blando, ya que se podría caer.
No estacione el scooter cerca de una fuente inflamable (p.ej., un calefactor de queroseno o cerca de una llama), ya que po­dría prenderse fuego.
En caso de ingestión de gasolina, de inhalación de una gran canti­dad de vapor de gasolina o de
1
1-4
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
contacto de ésta con los ojos, acu­da inmediatamente a un médico. Si se derrama gasolina sobre la piel o la ropa, lave inmediatamente
1
la zona afectada con agua y jabón y cámbiese de ropa.
Otros aspectos de seguridad en la conducción
No olvide señalar claramente
cuando vaya a girar.
Giro a la izquierda
SAU10371
frenadas súbitas, ya que el scooter puede derraparse. Frene lenta­mente para detenerse sobre una superficie mojada.
Reduzca la velocidad cuando se aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lentamente.
Tenga cuidado al adelantar co­ches estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta sobre usted.
Cruces del tren, los rieles del tran-
ZAUM00**
Giro a la derecha
vía, las planchas de hierro en luga­res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba­ladizos cuando están mojados. Reduzca la velocidad y crúcelos con cuidado. Mantenga el scooter en posición vertical; de lo contrario puede patinar y usted ser arrojado.
Las pastillas de freno se pueden
ZAUM00**
En un camino mojado puede ser
sumamente difícil frenar. Evite las
mojar al lavar el scooter. Si lava el scooter, revise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes,
1-5
pantalones (apretados alrededor del dobladillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de co­lor brillante.
No lleve demasiado equipaje so­bre el scooter. Un scooter con so­brecarga es inestable.
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1
1-6
DESCRIPCIÓN
Izquierda
1
SAU10410
2
1
3
4
5
6
7
8
1. Gancho para equipaje
2. Batería (página 6-25)
3. Compartimento porta objetos (página 3-10)
9
4. Luz de freno/piloto trasero (página 6-29)
5. Luz del intermitente trasero (página 6-31)
6. Filtro de aire (página 6-12)
7. Sistema de arranque a pedal (página 3-8)
8. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-12)
9
3
2
4
8
7
6
5
9. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2-1
Vista derecha
DESCRIPCIÓN
SAU10420
1. Luz del intermitente delantero (página 6-30)
2. Fusible principal (página 6-27)
3. Faro (página 6-28)
4. Caballete central (página 6-23)
5. Caja de fusibles (página 6-27)
5
1
2
3
2
4
3
5
4
6
7
8
9
2-2
DESCRIPCIÓN
Mandos e instrumentos
SAU10430
1
2
3
4
1
5
6
7
8
1. Maneta del freno trasero (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)
3. Luces indicadoras (página 3-2)
9
4. Unidad velocímetro (página 3-3)
5. Medidor de gasolina (página 3-3)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-4)
7. Maneta del freno delantero (página 3-5)
8. Interruptor principal (página 3-1)
2
3
6
5
4
7
8
2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2
ZAUM00**
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección
N
O
F
F
O
ZAUM00**
El interruptor principal/bloqueo de la di­rección controla los sistemas de en­cendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección. A continuación se describen las diferentes posiciones.
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben corriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero y la luz de posición se en­cienden y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA:
Los faros se encienden automática­mente cuando se arranca el motor y
SAU10460
SAUT1422
permanecen encendidos hasta que se gira la llave a la posición OFF o se baja el caballete lateral.
SAU10660
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la lla­ve.
SAU10680
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactiva­dos. Se puede extraer la llave. Bloqueo de la dirección
1
N
O
F
F
O
ZAUM00**
1. Empujar.
1. Gire el manillar completamente a la izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro des­de la posición OFF y luego gírela a la posición LOCK sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Desbloqueo de la dirección
1. Girar.
2. Soltar.
Empuje la llave y luego gírela a la posi­ción OFF sin dejar de empujarla.
SWA10060
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a las posicio­nes “OFF o LOCK con el vehículo en movimiento; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconecta­rán, lo que puede provocar la pérdi-
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ZAUM00**
1
2
da de control o un accidente. Asegúrese de que el vehículo esté parado antes de girar la llave a las posiciones OFF o LOCK”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10980
Testigos
1
ZAUM00**
1. Luz indicadora de la luz de carretera “”
2. Luz indicadora de intermitencia “”
Luz indicadora de intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermiten­cia hacia la izquierda o hacia la dere­cha.
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conectadas las luces de carretera.
Indicador de cambio de aceite
Este indicador cambia de color verde a
2
SAU11020
SAU11080
SAUT1370
rojo cada 3000 km (1800 mi) para indi­car que se debe cambiar el aceite del motor. Después de cambiar el aceite, reinicie el indicador de cambio de aceite pul­sando el interruptor del mismo.
1. Indicador de cambio de aceite
2. Interruptor de reposición
Si cambia el aceite antes del intervalo de 3000 km (1800 mi), deberá reiniciar el indicador después de cambiar el aceite para que indique en el momento correcto el siguiente cambio periódico del aceite.
NOTA:
Después de reiniciar el interruptor del indicador de cambio de aceite, éste
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
pasa de rojo a verde.
SCA10280
ATENCION:
A los 1000 km (600 mi) de funciona­miento debe cambiarse el aceite del motor.
SAU11620
Unidad velocímetro
12
ZAUM00**
1. Velocímetro
2. Medidor de gasolina
La unidad velocímetro está dotada de un velocímetro y un cuentakilómetros. El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida.
SAU12150
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la canti­dad de gasolina que contiene el depó- sito. La aguja se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que disminuye la cantidad de gasolina. Cuando la aguja llegue a la línea roja, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se vacíe completamente.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Interruptores del manillar
Izquerda
1
2
2
3
ZAUM00**
4
1. Conmutador de la luz de /
5
2. Interruptor de intermitencia /
3. Interruptor de la bocina “”
6
Derecha
7
8
9
ZAUM00**
1
3
SAU12343
Conmutador de la luz de /
Sitúe este interruptor en “” para po- ner la luz de carretera y en “” para poner la luz de cruce.
SAU12400
SAU12460
SCA10050
ATENCION:
Véanse las instrucciones de arran­que en la página 5-1 antes de arran­car el motor.
Interruptor de intermitencia /
Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor hacia la posición “”. Para señalar un giro a la izquierda pul­se este interruptor hacia la posición “”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apa­gar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posi­ción central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SAU12720
Interruptor de arranque “”
Con el caballete lateral arriba, pulse
1
este interruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en mar­cha el motor con el arranque eléctrico.
1. Interruptor de arranque “”
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ZAUM00**
1
Maneta del freno delantero
1
ZAUM00**
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está si­tuada en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
SAU12900
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM00**
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situa­da en el puño izquierdo del manillar. Para aplicar el freno trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
SAUT1382
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de gasolina
Abra la tapa tirando hacia arriba de la palanca. Introduzca la llave en la cerra­dura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y puede ex­traerse el tapón del depósito de gasoli­na.
1. Tapa
NOTA:
Después de extraer el tapón del depó- sito de gasolina, colóquelo en el sopor­te como se muestra.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2
ZAUM00**
3
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Soporte
4
1
2
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
5
1. Introduzca el tapón en la abertura del depósito con la llave en la ce-
6
rradura y con las marcas alinea­das.
7
8
9
1
cha.
ZAUM00**
1. Marcas de coincidencia
2. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición original y luego extráigala.
NOTA:
No se puede colocar el tapón del depó- sito de gasolina si la llave no se en­cuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y blo­queado.
3. Cierre la tapa.
SWA10130
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté correctamente co­locado antes de emprender la mar-
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13210
Gasolina
1
ZAUM00**
1. Nivel de gasolina
Asegúrese de que haya suficiente ga­solina en el depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la parte inferior del tubo de llenado, como se muestra.
ADVERTENCIA
No llene en exceso el depósito
de gasolina, ya que de lo contra­rio puede rebosar cuando la ga­solina se caliente y se expanda. Evite derramar gasolina sobre
el motor caliente.
SWA10880
SCA10070
ATENCION:
Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico.
SAU33520
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO Capacidad del depósito de ga­solina:
7.1 L (1.88 US gal)
(1.56 Imp.gal)
SCA11400
ATENCION:
Utilice únicamente gasolina sin plo­mo. El uso de gasolina con plomo provocará graves averías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros del pistón, así como el sistema de escape.
Ell motor MBK ha sido diseñado para funcionar con gasolina normal sin plo-
mo de 91 octanos o más. Si se produ­cen detonaciones (o autoencendido), utilice gasolina de otra marca o super sin plomo. El uso de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los costes de mantenimiento.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ZAUM00**
1
Catalizador
Este vehículo está provisto de un cata­lizador montado en el silenciador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece ca­liente después del funcionamiento. Verifique que el sistema de escape se haya enfriado antes de realizar cualquier operación de manteni­miento.
ATENCION:
Debe observar las precauciones si­guientes para prevenir un peligro de incendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irrepa­rables en el catalizador. No estacione nunca el vehículo
en lugares en los que se pueda producir un incendio, como por ejemplo en presencia de rastro­jos u otros materiales que arden
SAU13440
SWA10860
SCA10700
con facilidad.
No deje el motor al ralentí du­rante demasiado tiempo.
SAU13680
Sistema de arranque a pedal
1. Sistema de arranque a pedal
Para arrancar el motor despliegue la palanca de arranque, muévala ligera­mente hacia abajo con el pie hasta que el mecanismo engrane y seguidamen­te empújela hacia abajo suavemente, pero con fuerza.
3-8
Loading...
+ 56 hidden pages