Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the speakers
to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not expose the speakers to direct sunlight or excessive
humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
9. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input of
the speakers.
10. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry
cloth.
11. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national
legislation and the Directives
2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection
and recycling of old products, please
contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the
European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Thank you for choosing the Yamaha NS-PB120 Speaker Package.
Make sure the package contains the following items.
Front and surround speakers (NS-B120) x 4
Center speaker (NS-C120) x 1
English
Speaker cable 24.5 m (80 ft.) x1
Installing the speakers
Front
left
Surround left
(for center speaker)
Center
Surround right
Fastener x 2
Front
right
Non-skid pads (4 pcs) x 4
(for front and surround speakers)
Before you connect the speakers, place each
speaker in its respective location. Speaker
positioning is very important as it affects the
overall sound quality of the system. Place the
speakers in locations that will optimize the
sound quality at your listening position. Refer
to the illustration.
Note
• The speakers feature a magnetically
shielded design. However, there is still a
chance that placing them too close to a
CRT-type TV set might impair picture
color. Should this happen, move the
speakers away from the TV set.
2 En
Page 4
Installing the speakers
Installing the center speaker
Fastener
Peel of the seal.
TV rack, etc
Installing the front/surround speakers
(A) Bottom
Non-skid pad
(B) Back
Non-skid
pad
Place the center speaker centrally between the
front speakers, facing directly forward.
When placing it on a flat surface (TV rack,
etc), affix the supplied fasteners to bottom of
the speaker as shown left.
When wall-mounting it, see “Wall-mounting
the speakers” (page 4).
Note
• Wipe the surface clean before affixing the
fasteners. If the surface is dirty, oily or wet,
adhesive strength is weakened and the
speaker may fall.
Front speakers:
Place the two front speakers on the left and
right sides of the TV, at approximately the
same height as the TV, facing directly forward.
Surround speakers:
Place the left and right surround speakers
behind your listening position, facing slightly
inward.
When placing them on a flat surface (hard
floor, etc), affix the supplied non-skid pads to
the corners of the bottom of the speaker as
shown left (Fig. A). The pads will prevent the
speaker from moving around.
When wall-mounting them, affix the supplied
non-skid pads to the lower corners of the back
of the speaker as shown left (Fig. B). For
details, see “Wall-mounting the speakers”
(page 4).
3 En
Page 5
Installing the speakers
Wall-mounting the speakers
Wall/wall support
26 mm (1")
Surround speaker
You can mount the speakers on the wall as
follows.
1 Install screws into a solid wall or wall
3 mm
(1/8")
Minimum
20 mm (3/4")
245 mm
(9-5/8")
Warnings
• Each speaker weighs 1.8 kg (4.0 lbs.). Do not mount the speakers on thin plywood or on a wall with a soft surface
material. Otherw ise, the screws may pull out of th e surface and the speakers may fa ll, possibly damaging the spea kers
or causing personal injury.
• Do not affix the speakers to a wall using nails, adhesives, or unstable hardware. Long-term use and vibration may
cause the speakers to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, affix the cables to the wall.
• Mount the speakers in a wall location that will be unlikely to result in injury to an individual’s head.
• When using speaker brackets (commercially available) to mount the speakers on the wall or ceiling, we strongly
recommend using safety wire (may be supplied with the bracket) between the speaker and bracket to prevent the
speaker from falling.
• If you are not sure of a safe way to install these speakers, consult a professional installer or a building contractor.
Center speaker
support as shown left. Use 3.5 to 4 mm
(1/8") diameter self-tapping screws.
2 Hang each speaker by its keyhole slots
onto the protruding screws.
Note
• Make sure the shaft of the screw is seated in
the narrow part of the keyhole slot.
Otherwise, the speaker may fall.
English
4 En
Page 6
Connecting the speakers
Caution: Make sure the power cables for your AV components are disconnected from the AC wall outlets before
making any connections.
Connection diagram
Center speakerAmplifier
ANTENNA
HDMI 4
HDMI 2 HDMI 3
FM
GND
AM
AUDIO 2
AUDIO 1
AV 5
AV 4
AV 3
AV 2
AV 1
MONITOR OUT
OPTICAL
AV
(
)
TV
OUT
Note: The exact layout of the
speaker terminals depends
on your amplifier.
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
FRONT
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
HDMI 1
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
RightLeft
Surround speakers
■ Preparing the speaker cables
Once you have positioned the speakers, cut the 24.5meter (80 ft.) speaker cable into five cables for
connecting the front right/left speakers, center speaker
and surround right/left speakers.
1 Cut the supplied speaker cable to suitable
length for each speaker.
2 Remove about 15 mm (5/8") of insulation from
the end of each speaker cable.
5 En
RightLeft
Front speakers
3 Twist the bare wires tightly so the individual
strands are not splayed.
15 mm (5/8")
GoodNo Good
Notes
• Make the speaker cables as short as possible. Do not
bundle or roll up excess cable.
• Be careful not to injure yourself while preparing the
speaker cables.
Page 7
Specifications
■ Operating the speaker terminals
1 Rotate the speaker terminal counterclockwise to
loosen it.
2 Insert the bare wire.
Loosen
Tighten
Positive (+)
Negative (–)
■ Connecting to an amplifier
Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your amplifier by using the cables you prepared earlier.
For details, see “Connection diagram” (page 5).
Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and
negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.
In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the NS-PB120 speakers.
Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.
3 Rotate the speaker terminal clockwise to tighten
it.
4 Test the security of the connection by pulling
gently on the cable.
Notes
• Make sure the terminal is gripping the bare wire, not
the insulation.
• Make sure the bare wires do not touch each other, as
this could damage the speaker or amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound
from the speakers.
English
Specifications
Typ e................2-way acoustic suspension magnetic shielding type
Driver ................................... Woofer: 6.5 cm (2-1/2") cone type x 2
Nomina l input power ................................................................30 W
Maximum input power ...........................................................100 W
Frequency resp onse ................................110 Hz – 46 kHz (-10 dB)
Sensitivity ...............................................................82 dB/2.83 V, 1 m
Tweeter: 2 cm (3/4") silk dome type
– 100 kHz (-30 dB)
Dimensions (W x H x D)
NS-B120 ........................150 x 305 x 99 mm (5-7/8 x 12 x 3-7/8")
NS-C120...................305 x 150 x 99 mm (12 x 5-7/8 x 3-7/8") *1
NS-C120
*1*2
H
Wei g ht ...........................................................................1.8 kg (4.0 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
305 x 133 x 125 mm (12 x 5-1/4 x 4-1/2") *2
H
D
D
6 En
Page 8
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages
et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des
fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les sources
de ronflements électriques (transformateurs et moteurs,
par exemple). Pour éviter les risques d’incendie et de
secousses électriques, n’exposez pas les enceintes à la
pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à
la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies) qui
pourraient endommager les enceintes, provoquer une
blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient se
renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation”, réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient
être endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une réparation
est nécessaire. Pour quelque raison que ce soit, ne
démontez pas la menuiserie des enceintes.
12. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électr iques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que
les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
Sommaire
Contenu de l’emballage ....................................... 2
Installation des enceintes ....................................2
Installation de l’enceinte centrale.......................... 3
Installation des enceintes avant/surround........... 3
Suspension murale des enceintes.......................... 4
1 Fr
Connexion des enceintes ..................................... 5
Schéma des connexions.......................................... 5
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes Yamaha NS-PB120.
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
Enceintes avant et surround (NS-B120) x 4
Enceinte centrale (NS-C120) x 1
Français
Câble d’enceinte (24,5m) x1
Installation des enceintes
Avant
gauche
Surround gauche
(pour enceinte centrale)
Centrale
Surround droite
Fixation x 2
Avant
droite
Patins antidérapants (4 pcs.) x 4
(pour enceintes avant et surround)
Avant de raccorder les enceintes, placez
chacune d’elles à l’emplacement approprié. Le
positionnement des enceintes est un facteur
très important car il influence le son général du
système. Placez donc chaque enceinte à un
endroit produisant un son de qualité optimale
à la position d’écoute. Référez-vous à
l’illustrati on.
Remarque
• Ces enceintes sont dotées d’un blindage
magnétique. Toutefois, installées trop près
d’un téléviseur CRT (cathodique), ces
enceintes pourraient provoquer une
dégradation des couleurs. Eloignez les
enceintes du téléviseur si vous rencontrez ce
problème.
2 Fr
Page 10
Installation des enceintes
Installation de l’enceinte centrale
Placez l’enceinte centrale entre les enceintes
avant, en l’orientant directement vers la
position d’écoute.
Fixat ion
Retirez le film.
Si vous installez l’enceinte sur une surface
plane comme un meuble TV, collez les
fixations fournies sur le dessous de l’enceinte
comme illustré ci-contre.
Si vous souhaitez installer l’enceinte au mur,
voyez la section “Suspension murale des
enceintes” (page 4).
Remarque
Meuble TV, etc.
• Essuyez la surface de l’enceinte avant de
Installation des enceintes avant/surround
Enceintes avant :
Placez les deux enceintes avant de chaque côté
du téléviseur, de sorte qu’elles soient environ à
(A) Dessous
Patin antidérapant
(B) Dos
Patin
antidérapant
la même hauteur que l’écran, et en les orientant
face à la position d’écoute.
Enceintes surround :
Placez les deux enceintes surround derrière la
position d’écoute, en les tournant légèrement
vers vous.
Si vous posez les enceintes sur une surface
plane (sur un plancher, par ex.), fixez les patins
antidérapants fournis aux coins du dessous de
l’enceinte (illustration A ci-contre). Les patins
empêcheront tout glissement intempestif de
l’enceinte.
Pour un montage mural des enceintes, fixez les
patins antidérapants fournis sur les coins
inférieurs du dos de l’enceinte (illustration B
ci-contre). Pour plus de détails, voyez la
section “Suspension murale des enceintes”
(page 4).
coller les fixations. Si la surface est sale,
grasse ou mouillée, les fixations perdent de
leur pouvoir adhésif, ce qui pourrait
provoquer une chute de l’enceinte.
3 Fr
Page 11
Suspension murale des enceintes
Installation des enceintes
Mur/renfort mural
Enceinte surround
26 mm
Vous pouvez suspendre les enceintes au mur
de la façon suivante.
1 Fixez les vis dans un mur solide ou
3 mm
Minimum
20 mm
Enceinte centrale
245 mm
Avertissements
• Chaque enceinte pèse 1,8 kg. Ne montez pas les enceintes sur une paroi en contreplaqué trop mince ni sur un mur en
matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute et l’endommagement
des enceintes et/ou des blessures.
• Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des fixations adhésives ou tout autre matériel précaire. Avec le temps
et les vibrations, les enceintes risquent de tomber.
• Afin d’éviter de trébucher sur les câbles d’enceinte et de prévenir les accidents que cela pourrait provoquer, fixez les
câbles au mur.
• Fixez les enceintes au mur à un endroit où elles ne risquent pas de provoquer des blessures à la tête.
• Si vous utilisez des fixations pour enceintes (d isponibles dans le commerce) pour installer les enceintes au mur ou au
plafond, nous vous conseillons vivement de relier l’enceinte à la fixation avec un fil de sécurité (éventuellement
fourni avec la fixation) pour éviter tout risque de chute de l’enceinte.
• Si vous avez des doutes sur la sûreté de votre méthode d’installation des enceintes, consultez un installateur
professionnel ou un entrepreneur en bâtiment.
dans un renfort mural résistant,
comme illustré ci-contre. Utilisez des
vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de
diamètre.
2 Suspendez chaque enceinte en
insérant ses orifices sur les vis
protubérantes.
Remarque
• Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien
dans la section étroite de l’orifice. Faute de
quoi, l’enceinte risque de tomber.
Français
4 Fr
Page 12
Connexion des enceintes
Attention : Assurez-vous que les cordons d’alimentation des éléments de votre système AV sont débranchés des prises
secteur avant d’effectuer toute connexion.
Schéma des connexions
Enceinte centraleAmplificateur
ANTENNA
HDMI 4
HDMI 2 HDMI 3
FM
GND
AM
AUDIO 2
AUDIO 1
AV 5
AV 4
AV 3
AV 2
AV 1
MONITOR OUT
OPTICAL
AV
(
)
TV
OUT
Remarque : Le type et la
position des bornes
d’enceinte dépendent de
votre amplificateur.
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
FRONT
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
HDMI 1
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
DroiteGauche
Enceintes surround
■ Préparation des câbles d’enceinte
Une fois que les enceintes sont installées, coupez le câble
de 24,5 mètres en cinq longueurs afin de brancher les
enceintes avant gauche/droite, l’enceinte centrale et les
enceintes surround gauche/droite.
1 Coupez le câble fourni de sorte à obtenir la
longueur appropriée pour chaque enceinte.
2 Dénudez l’extrémité de chaque câble sur
environ 15 mm.
5 Fr
DroiteGauche
Enceintes avant
3 Torsadez correctement les fils dénudés pour
bien rassembler les brins individuels.
15 mm
BonMauvais
Remarques
• Faites des câbles d’enceinte aussi courts que possible.
Evitez de lier ou d’enrouler la longueur de câble
excédentaire.
• Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation des
câbles d’enceinte.
Page 13
Fiche technique
■ Utilisation des bornes d’enceinte
1 Tournez la borne d’enceinte dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour la desserrer.
2 Insérez le fil dénudé.
Devisser
Visser
Positif (+)
Négatif (–)
■ Connexion à un amplificateur
Branchez chaque enceinte aux bornes appropriées de votre amplificateur avec les câbles que vous avez préparés cidessus. Pour plus de détails, voyez la section “Schéma des connexions” (page 5).
Branchez les enceintes en veillant à respecter la polarité—reliez les bornes positives (+) d’une part et les bornes
négatives (–) d’autre part. Si vous faites une erreur dans les connexions, le son sera dénaturé et manquera de grave.
Sous les paramètres de taille des enceintes de votre récepteur AV, choisissez le réglage “petite” (ou “S”) pour toutes les
enceintes du système NS-PB120.
Une fois que toutes les enceintes sont connectées, branchez l’amplificateur et les autres éléments AV à une prise de
courant appropriée.
3 Tournez la borne d’enceinte dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la resserrer.
4 Vérifiez que les câbles sont bien connectés en
tirant légèrement dessus.
Remarques
• Assurez-vous que la borne serre bien le fil dénudé et
non sa gaine.
• Vérifiez que les fils dénudés ne se touchent pas, car
cela pourrait endommager l’enceinte ou
l’amplificateur.
• Si les connexions ne sont pas faites correctement, les
enceintes ne produiront aucun son.
Français
Fiche technique
Typ e................................. Enceinte 2 voies à suspension acoustique
Haut-parleur .........................................Grave : à cône de 6,5cm x 2
Puissance d’entrée nominale ....................................................30 W
Puissance d’entrée maximum ................................................ 100 W
Réponse en fréquences...........................110 Hz – 46 kHz (-10 dB)
Sensibilité ...............................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Aigu : tweeter de 2cm à dôme en soie satinée
et blindage magnétique
– 100 kHz (-30 dB)
Dimensions (L x H x P)
NS-B120 ............................................................150 x 305 x 99 mm
NS-C120........................................................ 305 x 150 x 99 mm*1
NS-C120
*1*2
H
P
Poids .............................................................................................1,8 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
305 x 133 x 125 mm*2
H
P
6 Fr
Page 14
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará
de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y motores
por ejemplo). Para impedir incendios o descargas
eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos
al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar
la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden
causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a
las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar
los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
9. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
10. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal de servicio de Yamaha cuando
necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna
circunstancia.
12. El propietario es el responsable de que la colocación o
la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significa que los productos electrónicos
y eléctricos usados no deben ser
mezclados con desechos hogareños
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted
adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Contenido
Contenido del paquete ........................................2
Instalación de los altavoces ................................. 2
Instalación del altavoz central............................... 3
Gracias por elegir el sistema de altavoces NS-PB120 de Yamaha.
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Altavoces delanteros y surround (NS-B120) x 4
Altavoz central (NS-C120) x 1
Español
Cable de altavoz 24,5 m x 1
Instalación de los altavoces
Delantero
izquierdo
Surround
izquierdo
Sujeción x 2
(para el altavoz central)
Delantero
derecho
Central
Surround
derecho
Tacos antideslizantes (4 piezas) x 4
(para los altavoces delanteros y surround)
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada
altavoz en la posición correspondiente. La
ubicación de los altavoces es muy importante
porque afecta a la calidad global del sonido del
sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que
optimicen la calidad de sonido en la posición
de audición. Consulte la ilustración.
Nota
• Los altavoces son de un diseño con
protección magnética. Sin embargo, todavía
existe la posibilidad de que afecten al color
de la imagen si se sitúan muy cerca de un
televisor con tubo de rayos catódicos. Si
afectan a la imagen, situé los altavoces
alejados del televisor.
2 Es
Page 16
Instalación de los altavoces
Instalación del altavoz central
Sitúe el altavoz central en un punto intermedio
entre los altavoces delanteros, orientado hacia
adelante.
Sujeción
Retire el plástico.
Cuando lo coloque sobre una superficie plana
(mueble de TV, etc.), fije las sujeciones que se
suministran en la parte inferior del altavoz
como se muestra a la izquierda.
Cuando lo coloque en la pared, consulte
“Instalación de los altavoces en la pared”
(página 4).
Nota
Mueble de TV, etc.
• Limpie la superficie antes de fijar las
sujeciones. Si la superficie está sucia,
húmeda o con grasa, la fuerza adhesiva se
debilitará y el altavoz se puede caer.
Instalación de los altavoces delanteros y surround
Altavoces delanteros:
Coloque los dos altavoces delanteros a la
(A) Parte inferior
Taco a ntide sliza nte
(B) Parte posterior
Tac o
antideslizante
izquierda y a la derecha del televisor,
orientados hacia adelante y aproximadamente
a la misma altura que el televisor.
Altavoces surround:
Sitúe los altavoces surround derecho e
izquierdo detrás de su posición de audición,
orientados ligeramente hacia dentro.
Cuando los coloque sobre una sup erficie plana
(suelo, etc.), fije los tacos antideslizantes en las
esquinas de la parte inferior del altavoz como
se muestra a la izquierda (figura A). Los tacos
impedirán que el altavoz se desplace.
Cuando los coloque en la pared, fije los tacos
antideslizantes que se suministran en las
esquinas inferiores de la parte posterior del
altavoz como se muestra a la izquierda (figura
B). Consulte los detalles en “Instalación de los
altavoces en la pared” (página 4).
3 Es
Page 17
Instalación de los altavoces en la pared
Instalación de los altavoces
Pared/sopor te
para la pared
Altavoz surround
26 mm
Puede instalar los altavoces en una pared de la
manera siguiente.
1 Fije los tornillos en una pared firme o
en un soporte para la pared como se
3 mm
Mínimo
20 mm
Altavoz central
245 mm
Advertencias
• Cada altavoz pesa 1,8 kg. No instale los altavoces en contrachapados de madera fina o en paredes poco resistentes. Si
lo hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces, y provocar daños en los altavoces o
lesiones personales.
• No fije los altavoces en la pared utilizando clavos, adhesivos o un material inestable. La utilización prolongada y las
vibraciones pueden provocar que los altavoces se caigan.
• Fije los cables a la pared para evitar tropezarse con los cables sueltos y tener un accidente.
• Coloque los altavoces en un lugar de la pared en el que sea improbable que se produzcan lesiones en la cabeza.
• Cuando utilice soportes para altavoces (disponibles en los comercios) para instalar los altavoces en la pared o en el
techo, recomendamos encarecidamente que utilice cables de seguridad (a veces se suministran con el soporte) entre
el altavoz y el soporte para impedir que se caigan los altavoces.
• Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos altavoces, consulte con un instalador profesional o un
contratista de obras.
muestra a la izquierda. Utilice tornillos
autorroscantes de 3,5 a 4 mm de
diámetro.
2 Cuelgue cada altavoz por los orificios
en los tornillos que sobresalen.
Nota
• Compruebe que el extremo del tornillo
encaja en la parte estrecha del orificio. De lo
contrario, el altavoz se puede caer.
Español
4 Es
Page 18
Conexión de los altavoces
Precaución: Asegúrese de que los cables de alimentación de su componentes de AV están desconectados de las tomas
de corriente de la pared antes de efectuar alguna conexión.
Esquema de conexiones
Altavoz centralAmplificador
ANTENNA
HDMI 4
HDMI 2 HDMI 3
FM
GND
AM
AUDIO 2
AUDIO 1
AV 5
AV 4
AV 3
AV 2
AV 1
MONITOR OUT
OPTICAL
AV
(
)
TV
OUT
Nota: La distribución exacta
de los terminales para los
altavoces depende de su
amplificador.
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
FRONT
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
HDMI 1
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
DerechoIzquierdo
Altavoces surround
■ Preparación de los cables de los
altavoces
Una vez haya ubicado los altavoces, corte el cable de 24,5
metros en cinco partes para conectar los altavoces
delanteros derecho e izquierdo, el altavoz central y los
altavoces surround derecho e izquierdo.
1 Corte el cable para altavoces que se suministra
con la longitud adecuada para cada altavoz.
2 Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo de
cada cable para altavoces.
5 Es
DerechoIzquierdo
Altavoces delanteros
3 Trence los cables pelados firmemente para que
los filamentos individuales no se separen.
15 mm
CorrectoIncorrecto
Notas
• El cable de los altavoces debe ser lo más corto posible.
No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
Page 19
Especificaciones
■ Funcionamiento de los terminales para altavoces
1 Afloje el terminal del altavoz girándolo hacia la
izquierda.
2 Inserte el cable pelado.
Aflojar
Apretar
Positivo (+)
Negativo (–)
■ Conexión con un amplificador
Conecte cada altavoz con el terminal adecuado de su amplificador empleando los cables que ha preparado antes.
Consulte los detalles en “Esquema de conexiones” (página 5).
Asegúrese de que conecta los altavoces con la polaridad correcta: los terminales positivos (+) en los terminales
positivos (+) y los negativos (–) en los terminales negativos (–). Si cruza las conexiones de los polos, a l sonido le faltará
naturalidad y sonidos graves.
En la configuración del tamaño de los altavoces de su receptor AV, especifique pequeños (o “S”) para todos los altavoces
NS-PB120.
Cuando haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificados y los otros componentes AV en las tomas de
corriente de la pared.
3 Apriete el terminal del altavoz girándolo hacia l a
derecha.
4 Compruebe que la conexión es segura tirando
con cuidado del cable.
Notas
• Asegúrese de que el terminal aprieta el cable pelado y
no el aislamiento.
• Asegúrese de que los cables pelados no hacen contacto
entre sí porque se podría dañar el altavoz o el
amplificador.
• No saldrá ningún sonido de los altavoces si las
conexiones son defectuosas.
Español
Especificaciones
Tipo ....... Suspensión acústica de 2 vías con protección magnética
Driver ............................................. Woofer: con cono de 6,5 cm x 2
Potencia de entrada nominal ...................................................30 W
Potencia de entrada máxima..................................................100 W
Respuesta de frecuencia.........................110 Hz - 46 kHz (-10 dB)
Sensibilidad ...........................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Tweeter: cúpula de seda de 2 cm
- 100 kHz (-30 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr)
NS-B120 ............................................................150 x 305 x 99 mm
NS-C120........................................................ 305 x 150 x 99 mm*1
NS-C120
*1*2
Al
Pr
Peso ..............................................................................................1,8 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
305 x 133 x 125 mm*2
Al
Pr
6 Es
Page 20
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением
приведенных ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
холодных мест. Избегайте установки возле
источников электрического шума (например,
трансформаторов и моторов). Для
предотвращения пожара или поражения
электрическим током не подвергайте колонки
воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
риск падения на них посторонних предметов и
(или) где они могут быть незащищены от
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может
привести к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как
это может привести к пожару, повреждению
колонок или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
Не устанавливайте колонки в местах, где они
могут быть опрокинуты или повреждены
упавшими предметами. Лучшее качество
звучания также будет обеспечено при
размещении на устойчивой поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке
или на подставке проигрывателя дисков может
привести к появлению эффекта обратной связи.
8. Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режиме “клиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
9. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
10. Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
11. Не пытайтесь модифицировать или
ремонтировать колонки. При необходимости
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в коем
случае не открывайте корпус колонок.
12. Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре,
упаковках и в сопроводительных
документах указывают на то, что
подержанные электрические и
электронные приборы не должны
выбрасываться вместе с обычным
домашним мусором.
Для правильной обработки,
хранения и утилизации старой
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
их в соответствующие сборные
пункты, согласно вашему
национальному законодательству
и директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной информацией
о сборе и утилизации старых
товаров пожалуйста обращайтесь
в вашу локальную администрацию,
в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти
товары.
[Информация по утилизации в
других странах за пределами
Европейского Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза.
Если вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь
в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о
правильном способе утилизации.
Технические характеристики .......................... 6
Page 21
Содержимое упаковки
Благодарим Вас за выбор акустической системы Yamaha NS-PB120.
Убедитесь в том, что в комплект поставки входят указанные ниже предметы.
Фронтальные колонки и колонки
окружающего звучания (NS-B120) x4
Центральная колонка
(NS-C120) x1
Русский
Кабель колонок
24,5 м x1
Фронтальная
левая
Левая
окружающего
звучания
Липучка x2
(для центральной колонки)
Установка колонок
Прежде чем подключить колонки,
поместите каждую колонку в
соответствующем месте. Размещение
колонок очень важно, поскольку оно
влияет на общее качество звучания
системы. Разместите колонки таким
образом, чтобы оптимизировать качество
звука в зоне прослушивания (см. рисунок).
Примечание
• Колонки имеют магнитный экран.
Центральная
Правая
окружающего
звучания
Фронтальная
правая
Противоскользящие прокладки (4 шт.) x4
(для фронтальных колонок и колонок
окружающего звучания)
Однако при установке колонок вблизи
телевизора с электронно-лучевой
трубкой они могут нарушать
нормальную цветопередачу. В этом
случае отодвиньте колонки дальше от
телевизора.
2 Ru
Page 22
Установка колонок
Установка центральной колонки
Поместите центральную колонку
посредине между фронтальными
колонками, лицевой стороной к
слушателю.
Липучка
Удалите
защитную пленку.
Подставка под
телевизор и т. п.
При установке колонки на плоскую
поверхность (подставка под телевизор и т.
п.) прикрепите поставляемые липучки к
нижней стороне колонки, как показано на
рисунке слева.
Информация об установке колонки на
стену приведена в разделе “Установка
колонок на стену” (стр. 4).
Примечание
• Перед тем, как прикрепить липучки,
протрите поверхность установки. Если
на поверхности находится пыль, масло
или влага, прочность сцепления липучки
снизится и колонка может упасть.
Установка фронтальных колонок и колонок окружающего
звучания
Фронтальные колонки:
(A) Нижняя сторона
Противоскользя
щая прокладка
(B) Задняя сторона
Противоскользя
щая прокладка
Разместите две фронтальные колонки
справа и слева от телевизора,
приблизительно на одной высоте с
телевизором, лицевой стороной к
слушателю.
Колонки окружающего звучания:
Разместите левую и правую колонки
окружающего звучания позади слушателя,
немного повернув их внутрь.
При установке колонок на плоскую
поверхность (твердый пол и т. п.)
прикрепите поставляемые
противоскользящие прокладки к углам
нижней стороны колонок, как показано на
рисунке слева (рис. A). Прокладки будут
предотвращать перемещение колонок.
При установке колонок на стену
прикрепите поставляемые
противоскользящие прокладки к нижним
углам задней стороны колонок, как
показано на рисунке слева (рис. B).
Подробная информация приведена в
разделе “Установка колонок на стену”
(стр. 4).
3 Ru
Page 23
Установка колонок на стену
Установка колонок
Стена/опора
стены
Колонка окружающего
звучания
26 мм
Вы можете выполнить монтаж колонок на
стене, как показано ниже.
1 Заверните винты в твердую стену
3 мм
Не менее
20 мм
Центральная колонка
245 мм
Предупреждения
• Каждая колонка весит 1,8 кг. Не устанавливайте колонки на тонкую фанеру или на стены с мягкой
поверхностью. В противном случае винты могут быть вытянуты из поверхности, и колонки могут упасть,
что может привести к повреждению колонок или стать причиной травмы.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей, клея или ненадежных крепежных элементов.
Продолжительное использование и вибрация могут привести к падению колонок.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные спотыканием о незакрепленные кабели колонок,
зафиксируйте кабели на стене.
• Колонки следует устанавливать в таком месте стены, которое исключает травмирование головы.
• В случае использования монтажных кронштейнов (имеются в продаже) для крепления колонок к стене или
потолку настоятельно рекомендуется устанавливать страховочный трос (может поставляется с
кронштейном) между колонкой и кронштейном во избежание падения колонки.
• Если вы не уверены в безопасности установки данных колонок, обратитесь к специалисту по установке или
строительному подрядчику.
или опору стены, как показано на
рисунке слева. Используйте
самонарезающие винты диаметром
от 3,5 до 4 мм.
2 Повесьте каждую колонку пазом на
выступающий винт.
Примечание
• Убедитесь в том, что ось винта
расположена в узкой части паза.
В противном случае колонка может
упасть.
Русский
4 Ru
Page 24
Подключение колонок
Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели
аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
Центральная колонкаУсилитель
ANTENNA
HDMI 4
HDMI 2 HDMI 3
FM
GND
AM
AUDIO 2
AUDIO 1
AV 5
AV 4
AV 3
AV 2
AV 1
MONITOR OUT
OPTICAL
AV
(
)
TV
OUT
Примечание: Точное
расположение клемм
колонок зависит от
используемого усилителя.
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
FRONT
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
HDMI 1
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
ПраваяЛевая
Колонки окружающего звучания
■ Подготовка кабелей колонок
После размещения колонок разрежьте 24,5метровый кабель колонок на пять отрезков, чтобы
подключить правую и левую фронтальные колонки,
центральную колонку и правую и левую колонки
окружающего звучания.
1 Разрежьте поставляемый кабель колонок на
отрезки необходимой длины для каждой
колонки.
2 Удалите изоляцию на длине примерно 15 мм
на конце каждого провода.
5 Ru
ПраваяЛевая
Фронтальные колонки
3 Оголенные провода необходимо плотно
сплести, чтобы отдельные жилы не
выступали наружу.
15 мм
ПравильноНеправильно
Примечания
• Кабели колонок должны быть максимально
короткими. Не связывайте и не сматывайте
избыточную часть кабеля.
• Будьте осторожны, чтобы не допустить травм в
процессе подготовки кабелей.
Page 25
Технические характеристики
■ Работа с клеммами колонок
1 Поверните клемму колонки против часовой
стрелки, чтобы ослабить ее.
2 Вставьте оголенную часть провода.
Ослабьте
Затяните
Положител
ьный (+)
Отрицатель
ный (–)
■ Подключение к усилителю
Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам колонок на усилителе с помощью подготовленных
ранее кабелей. Подробная информация приведена в разделе “Схема подключения” (стр. 5).
Убедитесь в том, что при подключении колонок соблюдается полярность: положительные (+) клеммы
подключены к положительным (+) клеммам, а отрицательные (–) клеммы — к отрицательным (–) клеммам.
В случае несоблюдения полярности звук будет неестественным со слабыми низкими частотами.
В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок
NS-PB120.
По завершении подключения всех колонок подключите усилитель и прочие аудиовидеокомпоненты к
подходящей розетке переменного тока.
3 Поверните клемму колонки по часовой
стрелке, чтобы затянуть ее.
4 Проверьте надежность подключения, слегка
потянув кабель.
Примечания
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная
часть провода, а не изоляция.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не
соприкасаются, поскольку это может привести к
поломке колонок или усилителя.
• Если подключение выполнено неправильно,
колонки не будут воспроизводить звук.
Русский
Технические характеристики
Тип ................. 2-полосная система с акустической подвеской
Головка .... Низкочастотный динамик: конический, 6,5 см x2
Чувствительность ........................................... 82 дБ / 2,83 В, 1 м
и магнитным экранированием
– 100 кГц (-30 дБ)
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
NS-B120 ..............................................................150 x 305 x 99 мм
NS-C120.......................................................... 305 x 150 x 99 мм*1
NS-C120
*1*2
В
Г
Масса ......................................................................................... 1,8 кг
Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
305 x 133 x 125 мм*2
В
Г
6 Ru
Page 26
English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having c hosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was
purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject
to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves
the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement
detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at
the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Dam age resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is
adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance
and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Swi tzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country
of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their
sales/purchase contract.
Français
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre
revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes
informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha
s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à
l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un
modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement
injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le
produit défectueux, a insi qu’une description précise du dysf onctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service
de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le
produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produ it ou nonconforme aux
instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de
sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité
du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement
limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente
conclu avec son revendeur.
i
Page 27
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por
favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país.
Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene un a garantía de dos años, a partir de l a fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano
de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o
piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de
reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco
económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del
concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el
servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños de bidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el
responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas
indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o
con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del
producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se h ará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal
configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario
surgidos de su contrato de venta/compra.