Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
9. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
10. When you clean the unit, use a clean, dry and soft cloth
(such as cloth for glasses).
11. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12. Be sure to read the “Troubleshooting” section regarding
common operating errors before concluding that the
speakers are faulty.
13. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
For NS-SW40
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
1. Do not operate this unit upside down. It may overheat,
possibly causing damage.
2. Do not use excessive force on switches, controls or
connection wires. When moving this unit, first
disconnect the power plug and the wires connected to
other equipment. Never pull the wires themselves.
3. Never put a hand or a foreign object into the port
located on the right side of this unit. When moving this
unit, do not hold the port, as it might cause personal
injury and/or damage to this unit.
4. Since this unit has a built-in power amplifier, heat
radiates from the rear panel. Place the unit away from
walls, allowing at least 20 cm (8") of space above,
behind and on both sides of the unit to prevent fire or
damage. Furthermore, do not position the unit with the
rear panel facing down on the floor or other surfaces.
5.
When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough space around the
unit and avoiding excess humidification. Condensation
might cause fire, damage to the unit, and/or electric
shock.
6. Do not cover the rear panel of this unit with a
newspaper, tablecloth, curtain, etc. to avoid obstructing
heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it
may cause fire, damage to the unit, or personal injury.
7. Do not plug this unit into a wall outlet until all
connections are complete.
8. The voltage to be used must match that specified on the
rear panel. Using this unit with a voltage higher than
specified is dangerous and may cause fire, damage to
the unit, and/or personal injury. Yamaha is not
responsible for damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
9. Super-bass sound reproduced by this unit may cause a
turntable to generate audio feedback. In this case, move
the unit away from the turntable.
10. This unit may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For example,
if 20 Hz–50 Hz sine waves from a test disc or bass
sounds from an electronic instrument, etc. are
continuously output, or if a turntable stylus touches the
surface of a disc, reduce the volume level to prevent the
unit from being damaged.
11. If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) from this unit,
reduce the volume level. Extremely loud movie
soundtrack low frequency, bass-heavy sounds, or
similarly loud popular music passages can damage this
unit.
12. Vibration generated by super-bass sound may distort
images on a TV. In this case, move the unit away from
the TV set.
13. When disconnecting the power cord from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cord.
14. When you plan not to use this unit for a long period of
time (i.e. vacation, etc.), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
15. Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
i En
Page 3
Precautions
Caution
The speaker is constructed
with the majority of the
weight located in its upper
portion, and is thus
susceptible to falling over if
proper care is not taken to
ensure its stability. If the
speaker tips over, the speaker
or other personal property
may be damaged or an individual may be injured
(possibly even fatally injured).
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the
speaker when moving, or lean objects against the
side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and
other phenomena or activities may cause the speaker to
fall over. For safety reasons, using commerciallyavailable products that increase stability of the speaker
is recommended (metal fittings or chains, etc.).
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows: The wire which is coloured
BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK. The
wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED. Make sure that neither wire is
connected to the earth terminal of a three pin plug.
English
If this product doesn’t work as expected, look for a possible cause in the troubleshooting section on page 7. If the issue
you are experiencing is not listed, or you cannot resolve it after reading through these instructions, disconnect the power
cable and contact an authorized Yamaha dealer or service center.
ii En
Page 4
Package contents
Speaker cable 24.5 m (80 ft.) x1
To be cut into 5 lengths for the front,
center, and surround speakers.
Take care to prevent injury when
preparing the cables.
Subwoofer cable 5 m (16 ft.) x1
Subwoofer (NS-SW40) x1
Surround speaker (NS-B40) x2
Center speaker
(NS-C40) x1
Top
Bottom
Base
Screw x10 (For the front speakers)
Front speaker (NS-F40) x2
Non-skid pad
Non-skid pads (24 pcs.) x1
For the center and surround speakers.
(Including 12 spare non-skid pads.)
When placing the speakers on a flat surface, affix the
included non-skid pads to the corners of the speaker
undersides, as shown. The pads will prevent the speaker
from moving around.
Shaft length
80 mm (3-1/8") or more
Note
Have a Phillips (+) screwdriver (with a shaft length of 80 mm (3-1/8")
or more) ready to use during assembly.
• Make sure that all parts are included in the package.
• Pay attention not to drop the bases when you take them out of the box.
Assembling the front speakers
Caution
• Assemble the speakers on top of soft material, such as a carpet, on a level surface.
• Do not grab the grilles on the front panel of the speakers while you are taking them out of the package box or
assembling them. Otherwise, the grilles may be crushed.
• Install the speakers using the specified screws supplied in the package.
• Keep the screws out of reach of children to prevent them from accidentally swallowing a screw.
• Tighten the screws firmly so that the front speaker never gets shaky.
• Do not insert your fingers into any gaps between movable surfaces. Otherwise, you may pinch and injure your
fingers.
• You cannot use only the speaker top. Be sure to assemble the speaker top, bottom and base.
1 En
Page 5
Assembling the front speakers
1
2
3
Approx. 15 mm (5/8")
Top
Bottom
(Front
side)
Front
Rear
Top
(Front
side)
Rear
Front
Bottom
Approx.
12 rotations
1
2
This notch
must face in
the same
direction as
the rear panel.
Base
Bottom
(Front side)
Projection
Base
Bottom
(Front side)
Bottom
(Front side)
Bottom
(Front side)
Base
Base
1
2
Base
Invert the Bottom and
insert it into this opening.
Top part of packing
polystyrene foam
Bottom
Hint
As shown in the illustration, you can use the
packing polystyrene foam to support the Bottom.
1 Attach the Base to the Bottom.
1 Insert the three projections on the Base into the
three holes on the lower end surface of the
Bottom. Make sure that the notch on the Base
faces in the same direction as the rear panel of
the Bottom, which includes a groove for a
speaker cable.
2 Insert four screws (included in the package)
from the underside of the Base to affix the base
to the Bottom. First finger-tighten each screw
alternately, then tighten them all securely.
English
2 Attach the Top to the Bottom.
1 Place the assembled Bottom and Base on the
floor as shown in the figure.
Place the Top on the Bottom so that the Top will
sit slightly toward the front (by approx. 15 mm
(5/8")).
2 Slide the Top slowly toward the rear until it
stops and the rear panel of the Top aligns with
the rear of the Bottom.
3 Attach the Bottom to the Top by using a Phillips
screw driver to securely tighten the supplied
screws. Rotate approximately twelve times
clockwise.
2 En
Page 6
Installing the speakers
Center
Front right
Subwoofer
Surround
left
Front left
Surround
right
SubwooferFront speaker
AB
C
Note: Standing waves
may make it difficult to
hear bass sounds here.
Before you connect the speakers, place each speaker in
its respective location. Speaker positioning is very
important as it affects the overall sound quality of the
system. Place the speakers in locations that will
optimize the sound quality at your listening position.
Refer to the illustration.
The position of the subwoofer is not as critical as the
position of the other speakers because sub-bass
sounds are not very directional. Refer to “Installing the
subwoofer” for more information.
Note
Placing the speakers too close to a CRT-type TV may
impair the picture color or cause a buzzing noise. In
this case, move the speakers at least 20 cm (8") away
from the TV. This is not an issue with LCD and plasma
TVs.
Installing the front, center,
and surround speakers
Front speakers (NS-F40): Place the two front
speakers on the left and right sides of the TV facing
directly forward.
Center speaker (NS-C40): Place the center speaker
centrally between the front speakers, facing directly
forward.
Surround speakers (NS-B40): Place the left and
right surround speakers behind your listening
position, facing slightly inward.
The center and surround speakers can be placed on a
flat surface or wall- mounted.
See “Wall-mounting the speakers” for more
information.
Installing the subwoofer
Place the subwoofer on the outside of either the right
or the left front speaker, as shown in A and B.
The placement shown in C is also possible, however, if
the subwoofer is placed directly facing a wall and your
listening position is in the center of the room, you may
not be able to obtain enough bass sound from the
subwoofer. This is because “standing waves” are
forming between the two parallel walls and cancelling
out the bass sounds. In this case, position the
subwoofer at an angle to the wall. It may be necessary
to break up parallel wall surfaces by placing
bookshelves, etc., along them.
Wall-mounting the speakers
You can mount the speakers on the wall as follows.
1 Install screws (commercially available) into a
solid wall or wall support as shown in the
illustration. Use 3.5 to 4 mm (1/8") diameter
self-tapping screws.
2 Hang each speaker by its keyhole slots onto
the protruding screws.
Note
Make sure the shaft of the screw is seated in the
narrow part of the keyhole slot. Otherwise, the speaker
may fall.
3 En
Page 7
Connecting the speakers
Wall/wall
support
6 mm
(1/4")
Minimum
20 mm (3/4")
NS-B40
0.59 kg
(1.30 lbs.)
NS-C40
0.73 kg
(1.61 lbs.)
150 mm
(5-7/8")
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
To AC wall outlet
Center speaker
Subwoofer
Amplifier
Front speakers
Right
Left
Surround speakers
RightLeft
Note: The exact layout of the
speaker terminals depends on
your amplifier.
Subwoofer cable
(Included)
War ning
• Do not mount the speakers on thin plywood or on a
wall with a soft surface material. Otherwise, the
screws may pull out of the surface and the speakers
may fall, possibly damaging the speakers or causing
personal injury.
• Do not affix the speakers to a wall using nails,
adhesives, or unstable hardware. Long-term use and
vibration may cause the speakers to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, affix the cables to the wall.
• Mount the speakers in a wall location that will be
unlikely to result in injury to an individual’s head.
• If you are not sure of a safe way to install these
speakers, consult a professional installer or a
building contractor.
Connecting the speakers
Caution
Make sure the power cables for the subwoofer and your other AV components are disconnected from the AC wall
outlets before making any connections.
Connection diagram
English
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
SPEAKERS
FRONT
4 En
Page 8
Connecting the speakers
GoodNo Good
10 mm (3/8")
2
3
3
1
1
Positive (+)
Negative (–)
Note: Make sure the
terminal is gripping the
bare wire, not the
insulation.
Front speaker’s
rear panel
Pass the cable behind the four
projections.
Projection
■ Preparing the speaker cables
Once you’ve positioned the speakers, you’ll need to cut
the 24.5-meter (80 ft.) speaker cable to make five
cables for connecting the two front speakers, center
speaker, and the two surround speakers.
1 Cut the included speaker cable to suitable
lengths for the front, center, and surround
speakers. You need five cables.
2 Remove about 10 mm (3/8") of insulation from
the end of each speaker cable.
3 Twist the bare wires tightly.
Note
• Make the speaker cables as short as possible. Do not
bundle or roll up excess cable.
• Be careful not to trip on the speaker cable.
Otherwise, the speaker may tip over, possibly
resulting in personal injury.
• Twist the bare wires tightly so the individual strands
are not splayed.
• Be careful not to injure yourself while preparing the
speaker cables.
■ For the front speakers
1 After connecting the cable, fit it into the
groove on the rear panel of each Bottom.
■ Operating the speaker terminals
1 Press and hold the terminal tab.
2 Insert the bare wire.
3 Release the tab so that it closes securely on the
4 Test the security of the connection by pulling
Note
• Make sure the bare wires do not touch each other, as
• If the connections are faulty, you will hear no sound
5 En
bare wire, not the insulation.
gently on the cable.
this could damage the speaker or the amplifier.
from the speakers.
2 After the cable is fit in place down to the Base,
pass the cable through the hole in the Base.
Pull the cable gently from the underside of the
Base and pass it through the notch on the
Base.
Page 9
Using the Subwoofer
1
2
3
4
Rear panel
Caution
• To move the front speaker to another location, grasp
both the Base and Bottom.
• If a cable comes off a notch, affix the cable into the
notch using adhesive tape.
• Make sure that children do not lean on the speaker.
Otherwise, it may tip over, possibly resulting in
personal injury.
■ Connecting the speakers
Connect each speaker to the appropriate speaker
terminals on your amplifier by using the cables you
prepared earlier. See the “Connection diagram” on
page 4 for reference.
Make sure you connect the speakers with the correct
polarity—positive (+) terminals to positive (+)
terminals, and negative (–) terminals to negative (–)
terminals. If you get them crossed over, the sound will
be unnatural and lack bass.
Using the Subwoofer
In your AV receiver’s speaker size settings, specify
small (or “S”) for all of the NS-PA40 speakers.
If you’re connecting the subwoofer to a Yamaha DSP
amplifier or AV receiver, connect to its SUBWOOFER
or LOW PASS output.
Connecting the power cables
Once you’ve completed all of the speaker and
subwoofer connections, plug the subwoofer, amplifier,
and your other AV components into suitable AC wall
outlets.
Remove all protective sheet from the unit before use.
Setting the subwoofer volume
English
1 Power indicator
Lights up when the POWER switch is set to ON;
goes off when the POWER switch is set to OFF.
2 INPUT jack
Input jack for connecting the line-level subwoofer
output on your amplifier.
3 VOLUME control
Adjusts the volume of the subwoofer. Turn it
clockwise to increase the volume;
counterclockwise to decrease the volume.
4 POWER switch
Set this to ON to turn on the subwoofer. Set it to
OFF to turn off the subwoofer.
The very first time you use the subwoofer, you need to
set the volume balance between the subwoofer and the
front speakers as follows.
1 Turn on your other AV components.
2 Set the subwoofer’s VOLUME control to
minimum (0).
3 Set the subwoofer’s POWER switch to ON.
The power indicator on the rear panel lights up.
4 Play a audio source that contains low-
frequency bass sounds. Set the amplifier’s
volume control to a suitable level.
5 Turn the subwoofer’s VOLUME control up
gradually until you achieve a good balance
between the subwoofer and the other
speakers.
Note
• Once the subwoofer volume has been set, you can
leave the subwoofer’s VOLUME control set as it is
and use your amplifier’s volume control to adjust the
volume of the entire system.
• If you replace the front speakers (NS-F40) with
other speakers, you will need to re-adjust the
subwoofer’s volume.
6 En
Page 10
Troubleshooting
■ Front speakers (NS-F40), center speaker (NS-C40) and surround speakers (NS-B40)
IssuePossible causeRemedy
There’s no sound.The speaker cables are not
connected properly.
The sound is very quiet. The speaker cables are not
connected properly.
Make sure the speaker cables are connected properly.
Make sure the speaker cables are connected properly:
L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
■ Subwoofer (NS-SW40)
IssuePossible causeRemedy
The POWER switch is set
to ON but the subwoofer
doesn’t work.
There’s no sound.The VOLUME control is set to 0. Turn up the VOLUME control.
The subwoofer is too
quiet.
The power cable is not connected
properly.
The subwoofer cable is not
connected properly.
The source material doesn’t
contain much bass.
Bass sounds are being cancelled
out by standing waves.
Set the POWER switch to OFF, then make sure the power
cable is connected properly.
Make sure the subwoofer cable is connected properly.
Try playing source material that contains more bass.
Reposition the subwoofer, or break up parallel wall surfaces
by placing bookshelves or other large objects along the wall.
Specifications
■ Front speakers (NS-F40),
center speaker (NS-C40) and
surround speakers (NS-B40)
U.S.A. and Canada models ..........................AC 120 V, 60 Hz
Australia model.............................................AC 240 V, 50 Hz
U.K. and Europe models..............................AC 230 V, 50 Hz
China, Asia, and General models
....................................... AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensions (W x H x D) .......................290 x 292 x 327 mm
We ig h t .............................................................. 8.0 kg (17.6 lbs.)
.................INPUT (1P RCA pin jack): 12 k
non magnetic shielding type
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
(11-3/8" x 11-1/2" x 12-7/8")
Specifications are subject to change without notice.
7 En
Page 11
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes
à la lumière directe du soleil ni à une humidité
excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
10. Utilisez un chiffon propre, doux et sec (par exemple, un
essuie-verre) pour nettoyer l’appareil.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
12. Prenez connaissance des erreurs fréquentes,
mentionnées dans la section “Dépannage”, avant de
conclure que les enceintes sont défectueuses.
13. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
En ce qui concerne le NS-SW40
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
1. Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut
surchauffer et être endommagé.
2. Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec
précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de
déplacer cet appareil, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et les câbles qui le relient aux autres
appareils. Ne tirez pas sur les câbles.
3. N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port; vous
risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
4. Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance,
il rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière.
Placez cet appareil loin des murs et ménagez au moins
20 cm au-dessus, derrière et sur chaque côté pour
réduire les risques d’incendie ou d’endommagement.
Par ailleurs, ne positionnez pas cet appareil de telle
manière que son panneau arrière soit tourné vers le
plancher ou en contact avec une paroi.
5. Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les
risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en
ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et
en réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La
condensation peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.
6. Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la
chaleur de s’évacuer. Une augmentation anormale de la
température intérieure de l’appareil peut provoquer un
incendie, endommager l’appareil ou entraîner des
blessures.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
8. La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la
tension prescrite, peut provoquer un incendie,
endommager l’appareil et/ou entraîner des blessures.
Yamaha ne saurait être responsable des dommages
résultant de l’utilisation d’une tension d’alimentation
différente de la tension prescrite.
9. Le son à fréquences très graves produites par cet
appareil peut agir sur la platine de lecture et provoquer
un bouclage. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la
platine de lecture.
10. Cet appareil peut être endommagé par la production
permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un
signal sinusoïdal entre 20 Hz et 50 Hz est produit par un
disque d’essai ou des sons très graves sont générés par
un instrument de musique électronique, etc., ou encore
si le saphir de la platine de lecture frotte sur le
microsillon, il sera bon de réduire le niveau de sortie
pour éviter les dommages.
Français
i Fr
Page 12
Précautions
Attention
L’enceinte est conçue de telle
sorte que la majeure partie de
son poids est située dans la
partie supérieure, ce qui la
rend potentiellement instable
si elle est mal installée. Si
l’enceinte devait se renverser,
l’enceinte ou des biens
personnels pourraient être endommagés ou une
personne blessée (voire gravement).
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger:
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et
basse (par rapport au niveau du sol).
• N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune
force excessive sur la partie latérale lorsque vous la
déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun objet
appuyé contre l’enceinte.
• Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements
de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
Sommaire
Contenu de l’emballage.....................................1
Assemblage des enceintes avant.....................1
Installation des enceintes .................................3
Installation des enceintes avant, de l’enceinte
centrale et des enceintes surround...............3
Installation du subwoofer....................................3
Suspension murale des enceintes........................3
Connexion des enceintes.................................. 4
Schéma des connexions........................................4
Connexion des câbles d’alimentation.................6
Utilisation du subwoofer .................................. 6
Réglage du volume du subwoofer .......................6
En cas de problème............................................ 7
11. Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion
(par exemple, des “bruits secs et répétés”, un
“martèlement”), réduisez le niveau de sortie. Les
fréquences très graves que contiennent certaines pistes
sonores de film ou certains passages de musique
populaire, peuvent endommager cet appareil.
12. Les vibrations produites par le son à fréquences très
graves peuvent déformer les images affichées sur le
téléviseur. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
téléviseur.
13. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,
saisissez la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.
14. Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant des congés),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur.
15. Installez l’appareil près de la prise secteur et à un
endroit tel que la fiche secteur soit facilement
accessible.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant,
il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.
L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, voyez les causes possibles dans la section “En cas de problème” à la
page 7. Si vous ne trouvez pas la description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le
résoudre, débranchez le câble d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par
Yamaha.
ii Fr
Page 13
Contenu de l’emballage
Câble d’enceinte 24,5 m x1
À couper en 5 parties pour les
enceintes avant, centrale et
surround. Èvitez de vous blesser en
préparant les câbles.
Câble du subwoofer 5 m x1
Patins antidérapants (24 pcs.) x1
Pour l’enceinte centrale et les enceintes surround
(comprend 12 patins antidérapants de rechange)
Si vous posez les enceintes sur une surface plane, collez
les patins antidérapants fournis aux quatre coins de la
surface inférieure de l’enceinte, comme illustré. Les
patins antidérapants empêchent les enceintes de glisser.
Patin
antidérapant
Subwoofer (NS-SW40) x1
Enceinte surround (NS-B40) x2
Enceinte centrale
(NS-C40) x1
Haut
Bas
Base
Vis x10 (pour les enceintes avant)
Enceinte avant (NS-F40) x2
Longueur de la tige
80 mm minimum
Remarque
Munissez-vous pour le montage d’un tournevis cruciforme (+) (en veillant à
ce que sa tige soit d’une longueur minimum de 80 mm).
• Vérifiez que l’emballage contient tous les éléments.
• Faites attention de ne pas laisser tomber les bases lorsque vous les sortez de la boîte.
Français
Assemblage des enceintes avant
Attention
• Assemblez les enceintes sur un support doux (comme un tapis) posé sur une surface de niveau.
• Veillez à ne pas saisir les enceintes par leurs grilles quand vous les déballez et les assemblez. Cela risquerait de
renfoncer ou déformer les grilles.
• Installez les enceintes à l’aide des vis indiquées et fournies dans l’emballage.
• Tenez les vis à l’écart des enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle.
• Serrez fermement les vis pour assurer la stabilité de l’enceinte avant.
• N’insérez jamais les doigts dans un interstice entre des éléments mobiles. Vous risqueriez de vous pincer les
doigts et de vous blesser.
• Le haut de l’enceinte ne peut pas être utilisé seul. Veillez à assembler le haut, le bas et la base de l’enceinte.
1 Fr
Page 14
1
2
3
Environ 15 mm
Haut
Bas
(face
avant)
Avant
Arrière
Haut
(face
avant)
Arrière
Avant
Bas
Environ
12 tours
1
2
Cette entaille
doit être orientée vers la face
arrière.
Base
Bas
(face avant)
Saillie
Base
Bas
(face avant)
Bas
(face avant)
Bas (face avant)
Base
Base
1
2
Base
Placez le Bas à l’envers et
insérez-le dans cette
ouverture.
Dessus de l’emballage
en polystyrène
Bas
Astuce
Vous pouvez vous servir de l’emballage en
polystyrène comme illustré pour supporter le Bas
durant le montage.
Assemblage des enceintes avant
1 Montez la Base sur le Bas.
1 Insérez les trois saillies de la Base dans les trois
orifices sur le dessous du Bas. Vérifiez que
l’entaille de la Base est orientée vers la face
arrière du Bas (qui comporte une rainure pour
un câble d’enceinte).
2 Fixez la Base au Bas à l’aide des quatre vis
fournies (dans l’emballage), en insérant les vis
depuis le dessous de la Base. Serrez d’abord
chaque vis à la main, puis serrez-les toutes
correctement avec un tournevis.
2 Montez le Haut sur le Bas.
1 Posez la combinaison Base-Bas sur le sol
comme illiustré.
Posez le Haut sur le Bas de sorte que le Haut soit
placé un peu plus vers l’avant
(d’environ 15 mm).
2 Glissez doucement le Haut vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il soit bloqué et que le dos du Haut soit
aligné sur le dos du Bas.
3 Fixez le Bas au Haut en installant et serrant
fermement les vis fournies avec un tournevis
cruciforme. Serrez les vis d’environ douze tours
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2 Fr
Page 15
Installation des enceintes
Centrale
Avant droite
Subwoofer
Surround
gauche
Avant
gauche
Surround
droite
SubwooferEnceinte avant
AB
C
Remarque: Des ondes
stationnaires peuvent
entraver l’audition des
graves ici.
Avant de raccorder les enceintes, placez chacune d’elles
à l’emplacement approprié. Le positionnement des
enceintes est un facteur très important car il influence
le son général du système. Placez donc chaque enceinte
à un endroit produisant un son de qualité optimale à la
position d’écoute. Référez-vous à l’illustration.
L’emplacement du subwoofer est moins déterminant
que celui des autres enceintes car les sons très graves
ne sont pas très directionnels. Reportez-vous à
“Installation du subwoofer” pour de plus amples
informations.
Remarque
Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran
cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et
cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas,
éloignez les enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur.
Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent
aucun problème.
Installation des enceintes avant,
de l’enceinte centrale et des
enceintes surround
Installation du subwoofer
Placez le subwoofer à l’extérieur du champ, à côté de
l’enceinte avant droite ou gauche, comme illustré sous
A et B.
La position illustrée sous C est également possible
mais si le subwoofer est placé directement face à un
mur alors que votre position d’écoute est au centre de
la pièce, vous risquez de ne pas entendre assez de
graves en provenance du subwoofer. Ce phénomène
est dû à la formation “d’ondes stationnaires” entre les
deux murs parallèles qui annulent les sons graves.
Dans ce cas, placez le subwoofer dans un angle, en
l’orientant vers un mur. Il peut être nécessaire de
rompre le parallélisme entre deux murs en plaçant des
étagères etc. le long de ces murs.
Français
Enceintes avant (NS-F40): Placez les deux
enceintes avant à la gauche et à la droite du téléviseur,
en les orientant vers l’avant.
Enceinte centrale (NS-C40): Placez l’enceinte
centrale à mi-chemin entre les enceintes avant, en
l’orientant directement vers l’avant.
Enceintes surround (NS-B40): Placez les enceintes
surround gauche et droite derrière la position d’écoute,
en les orientant légèrement vers l’intérieur.
L’enceinte centrale et les enceintes surround peuvent
être soit posées sur une surface plane, soit suspendues
au mur.
Reportez-vous à “Suspension murale des enceintes”
pour de plus amples informations.
Suspension murale des enceintes
Vous pouvez suspendre les enceintes au mur de la
façon suivante.
1 Vissez des vis (disponibles dans le commerce)
dans un mur solide ou un support mural
comme illustré. Utilisez des vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de diamètre.
2 Suspendez chaque enceinte en insérant ses
orifices sur les vis protubérantes.
Remarque
Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien dans la
section étroite de l’orifice. Faute de quoi, l’enceinte
risque de tomber.
3 Fr
Page 16
Connexion des enceintes
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Mur/renfort
mural
6 mm
Minimum
20 mm
150 mm
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
À une prise secteur
Enceinte centrale
Subwoofer
Amplificateur
Enceintes avant
Droite
Gauche
Remarque: L’agencement exact
des borniers d’enceintes varie
selon votre amplificateur.
Enceintes surround
Droite
Gauche
Câble du subwoofer
(fourni)
Avertissement
• Ne montez pas les enceintes sur du contre-plaqué fin
ou sur un mur composé d’un matériau non résistant.
Sinon, les vis pourraient ressortir de la surface et les
enceintes pourraient tomber. Cela pourrait
endommager les enceintes ou causer des blessures
corporelles.
• Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des
fixations adhésives ou tout autre matériel précaire.
Avec le temps et les vibrations, les enceintes risquent
de tomber.
• Pour éviter de trébucher sur les câbles d’enceintes et
prévenir les accidents que cela peut causer, fixez les
câbles le long du mur.
• Fixez les enceintes au mur de sorte que personne ne
risque de les heurter de la tête.
• Si vous avez des doutes sur la sûreté de votre
méthode d’installation des enceintes, consultez un
installateur professionnel ou un entrepreneur en
bâtiment.
Connexion des enceintes
Attention
Vérifiez que les câbles d’alimentation du subwoofer et de vos autres éléments AV sont débranchés des prises secteur
avant d’effectuer la moindre connexion.
Schéma des connexions
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
4 Fr
Page 17
Connexion des enceintes
CorrectIncorrect
10 mm
2
3
3
1
1
Positif (+)
Négatif (–)
Remarque: Vérifiez que
la borne serre le fil
dénudé et non l’isolant.
Panneau arrière
de l’enceinte avant
Passez le câble derrière les
quatre saillies.
Saillie
■ Préparation des câbles d’enceintes
Quand vous avez installé les enceintes, découpez le
câble d’enceinte de 24,5 m en cinq câbles pour
raccorder les deux enceintes avant, l’enceinte centrale
et les deux enceintes surround.
1 Coupez le câble d’enceinte fourni en segments
adéquats pour les enceintes avant, centrale et
surround. Il vous faut cinq câbles.
2 Dénudez l’extrémité de chaque câble sur
environ 10 mm.
3 Torsadez la portion dénudée des fils.
Remarque
• Faites des câbles d’enceintes aussi courts que
possible. Evitez de lier ou d’enrouler la longueur de
câble excédentaire.
• Faites attention de ne pas trébucher sur le câble
d’enceinte. Sinon, l’enceinte risque de tomber et de
causer des blessures.
• Torsadez correctement les fils dénudés pour bien
rassembler les brins individuels.
• Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation
des câbles d’enceintes.
■ Pour les enceintes avant
1 Après avoir connecté le câble, faites-le passer
dans la rainure au dos de chaque Bas.
Français
■ Utilisation des bornes d’enceintes
1 Appuyez sur le levier de la borne et maintenez-
le.
2 Insérez le fil dénudé.
3 Relâchez le levier pour qu’il se referme
convenablement en serrant le fil dénudé et
non l’isolant.
4 Vérifiez que les fils sont bien maintenus en
tirant doucement dessus.
Remarque
• Veillez à ce que les portions dénudées des câbles
d’enceintes ne se touchent jamais car cela risque
d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur.
• Si les connexions sont incorrectes, les enceintes ne
produisent aucun son.
2 Une fois que le câble est correctement
acheminé jusqu’à la Base, faites-le passer à
travers l’orifice de la Base. Tirez doucement sur
le câble depuis le dessous de la Base et faites-le
passer à travers l’entaille de la Base.
5 Fr
Page 18
Utilisation du subwoofer
1
2
3
4
Panneau arrière
Attention
• Pour déplacer l’enceinte avant, saisissez-la à la fois
par sa Base et par le Bas.
• Si un câble ressort de l’entaille, fixez-le dans l’entaille
avec du ruban adhésif.
• Veillez à ce que des enfants ne s’appuient pas contre
l’enceinte. Sinon, l’enceinte pourrait tomber et
blesser quelqu’un.
■ Connexion des enceintes
Raccordez chaque enceinte aux bornes adéquates sur
l’amplificateur à l’aide des câbles préparés au préalable.
Reportez-vous à “Schéma des connexions” à la page 4
pour les connexions.
Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez
les câbles: reliez les bornes positives (+) d’une part et
les bornes négatives (–) d’autre part. Si vous inversez la
polarité lors de la connexion d’une enceinte, le son
sera dénaturé et manquera de graves.
Utilisation du subwoofer
Dans les réglages de votre ampli-tuner AV relatifs à la
taille des enceintes, choisissez Petites (ou “S”) pour
toutes les enceintes du système NS-PA40.
Si vous raccordez le subwoofer à un amplificateur DSP
ou un ampli-tuner AV Yamaha, utilisez sa sortie
SUBWOOFER ou LOW PASS.
Connexion des câbles
d’alimentation
Quand toutes les connexions d’enceintes et de
subwoofer sont effectuées, raccordez les câbles
d’alimentation du subwoofer, de l’amplificateur et de
vos autres composants AV à des prises secteur.
Retirez toutes les feuilles de protection de l’appareil
avant de l’utiliser.
Réglage du volume du subwoofer
1 Témoin d’alimentation
Il s’allume quand le commutateur POWER est en
position ON et s’éteint quand le commutateur
POWER est en position OFF.
2 Prise INPUT
Entrée permettant de relier la sortie Subwoofer de
niveau ligne de l’amplificateur.
3 Commande VOLUME
Règle le volume du subwoofer. Tournez cette
commande vers la droite pour augmenter le volume
et tournez-la vers la gauche pour le diminuer.
4 Commutateur POWER
Réglez-le en position ON pour mettre le
subwoofer sous tension. Réglez-le en position
OFF pour mettre le subwoofer hors tension.
La première fois que vous utilisez le subwoofer, réglez
la balance entre son niveau et celui des enceintes avant
en procédant de la façon suivante.
1 Mettez les autres éléments AV sous tension.
2 Réglez la commande VOLUME du subwoofer
au minimum (0).
3
Mettez le commutateur POWER en position ON.
Le témoin d’alimentation en face arrière s’allume.
4 Lancez la reproduction d’une source audio
riche en graves. Réglez l’amplificateur à un
niveau d’écoute adéquat.
5 Augmentez progressivement le volume du
subwoofer avec la commande VOLUME pour
régler la balance entre le subwoofer et les
autres enceintes.
Remarque
• Quand le volume du subwoofer a été réglé, vous
pouvez laisser la commande VOLUME du
subwoofer à ce niveau et vous servir de la
commande de volume de l’amplificateur pour régler
le volume du système entier.
• Si vous remplacez les enceintes avant (NS-F40) par
d’autres enceintes, réglez à nouveau la balance entre
le subwoofer et les enceintes.
6 Fr
Page 19
En cas de problème
■ Enceintes avant (NS-F40), enceinte centrale (NS-C40) et enceintes surround (NS-B40)
ProblèmeCause possibleRemède
Pas de son.Les câbles d’enceinte ne sont pas
raccordés correctement.
Le volume est très bas. Les câbles d’enceinte ne sont pas
raccordés correctement.
Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement.
Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement:
L (gauche) à L, R (droit) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.
■ Subwoofer (NS-SW40)
ProblèmeCause possibleRemède
Le commutateur POWER
est en position ON mais le
subwoofer ne fonctionne
pas.
Pas de son.La commande VOLUME est sur 0. Augmentez le réglage de la commande VOLUME.
Le subwoofer est trop
silencieux.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement raccordé.
Le câble du subwoofer n’est pas
raccordé correctement.
La source contient peu de graves.Essayez avec une source contenant plus de graves.
Les graves sont annulés par des
ondes stationnaires.
Mettez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez
si le câble d’alimentation est raccordé correctement.
Vérifiez si le câble du subwoofer est raccordé correctement.
Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets volumineux le long
du mur.
Fiche technique
Français
■ Enceintes avant (NS-F40),
enceinte centrale (NS-C40) et
enceintes surround (NS-B40)
..................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensions (L x H x P) ..........................290 x 292 x 327 mm
Poids ................................................................................... 8,0 kg
Ya m a h a
Active Servo Technology II
blindage non magnétique
(100 Hz, 5 , 10% D.H.T)
.......INPUT (prise RCA, 1 broche): 12 k
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
7 Fr
Page 20
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden
und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar
gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren
und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser
oder Regen aus.
3.
Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung
oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher
führen können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
verschüttet werden kann, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender oder zu Beschädigung
der Lautsprecher kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie
umgeworfen oder von herabfallenden Objekten
getroffen werden können. Stabile Anordnung stellt
besseren Sound sicher.
7.
Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu
akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
8. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis
zu einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
9. Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist
Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang
der Lautsprecher nicht überschritten wird.
10. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes und weiches
Tuch (wie z. B. ein Brillenreinigungstuch), wenn Sie
dieses Gerat reinigen.
11.
Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren oder
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das qualifizierte
Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn Wartung erforderlich
ist. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12.
Bitte lesen Sie den Abschnitt „Beheben vermeintlicher
Probleme“ hinsichtlich der häufigsten Bedienungsfehler
durch, bevor Sie eine Störung der Lautsprecher annehmen.
13. Sichere Anordnung oder Installation gehört zur
Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte
Anordnung oder Installation der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Für den NS-SW40
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES
BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
1. Betreiben Sie dieses Gerät niemals im umgekehrten
Zustand. Es könnte überhitzt und möglicherweise
beschädigt werden.
2. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an den Schaltern,
Reglern oder angeschlossenen Drähten an. Wenn Sie
dieses Gerät transportieren möchten, trennen Sie zuerst
den Netzstecker und die an andere Geräte
angeschlossenen Drähte ab. Ziehen Sie niemals an den
Drähten selbst.
3. Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand
in die Öffnung auf der rechten Geräteseite. Verwenden
Sie beim Transport dieses Gerätes nicht die Öffnung
zum Tragen, da dies Personenschäden und/oder
Schäden am Gerät verursachen könnte.
4. Da dieses Gerät mit einem integrierten
Leistungsverstärker ausgestattet ist, wird Wärme von
der Rückwand abgestrahlt. Ordnen Sie das Gerät
entfernt von Wänden an, wobei ein Abstand von
mindestens 20 cm über, hinter und an beiden Seiten des
Gerätes eingehalten werden muss, um Feuer oder
Beschädigung zu vermeiden. Positionieren Sie das
Gerät auch niemals mit nach unten gerichteter
Rückseite auf dem Boden oder einer anderen Unterlage.
5. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden, vermeiden
Sie unbedingt Kondensation im Inneren des Gerätes,
indem Sie für ausreichenden Raum rund um das Gerät
sorgen und übermäßige Luftbefeuchtung vermeiden.
Kondensation kann zu Feuer, Beschädigung des Gerätes
und/oder elektrischen Schlägen führen.
6. Decken Sie die Rückseite des Gerätes niemals mit einer
Zeitung, einem Tischtuch, einem Vorhang usw. ab,
damit die Wärmeabfuhr nicht beeinträchtigt wird. Falls
die Temperatur an der Innenseite dieses Gerätes
ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
oder persönlichen Verletzungen kommen.
7. Schließen Sie dieses Gerät erst dann an eine Netzdose
an, wenn alle anderen Anschlüsse fertig gestellt sind.
8. Die verwendete Netzspannung muss der auf der
Rückseite angegebenen Nennspannung entsprechen.
Die Verwendung dieses Gerät mit einer höheren als der
vorgeschriebenen Netzspannung ist äußerst gefährlich
und kann zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönlichen Verletzungen führen. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Beschädigungen, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Netzspannung zurückzuführen sind.
9.
Die von diesem Gerät reproduzierten supertiefen Basstöne
können zu akustischer Rückkopplung (Heulgeräusche)
mit einem Plattenspieler führen. In diesem Fall entfernen
Sie dieses Gerät von dem Plattenspieler.
i De
Page 21
10.
Achtung
Der Lautsprecher ist so
konstruiert, dass sich sein
Hauptgewicht in seinem oberen
Bereich befindet; aus diesem
Grunde ist er anfällig für ein
Umkippen, wenn nicht die
notwendige Sorgfalt bei der
Absicherung seiner Stabilität
aufgewandt wird. Falls der
Lautsprecher umkippt, könnte dies zu einer Beschädigung
des Lautsprechers oder anderen Sachschäden führen,
ebenso wie zu Verletzungen (sogar mit Todesfolge).
Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des
Lautsprechers:
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der solide,
eben, glatt und niedrig (in Bezug auf den Boden) ist.
• Achten Sie bitte darauf, dass Sie die Seite des
Lautsprechers nicht anschieben oder Druck darauf
ausüben, wenn Sie den Lautsprecher bewegen und
lehnen Sie keine Gegenstände an seiner Seite an.
• Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und
platzieren Sie keinerlei Gegenstände darauf.
Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in
Zusammenhang stehen, und andere Erscheinungen oder
Aktivitäten könnten dazu führen, dass der Lautsprecher
umfällt. Aus Sicherheitsgründen wird deshalb empfohlen,
im Handel erhältliche Produkte zu verwenden, die die
Stabilität des Lautsprechers erhöhen (beispielsweise
Metallpassen oder Ketten usw.).
Dieses Gerät kann beschädigt werden, wenn bestimmte
Sounds kontinuierlich mit hohem Lautstärkepegel
ausgegeben werden. Falls zum Beispiel Sinuswellen im
Bereich von 20 Hz bis 50 Hz von einer Tastschallplatte oder
Bassklänge von einem elektronischen Instrument usw.
kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn die Nadel
des Tonabnehmers eines Plattenspielers die Oberfläche der
Schallplatte berührt, reduzieren Sie den Lautstärkepegel,
um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
11. Falls Sie verzerrte Geräusche (z.B. unnatürliches,
intermittierendes „Rüttel“-oder „Hämmer“-Geräusche)
von diesem Gerät hören, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel. Niedrige Frequenzen von extrem
lauten Tonspuren von Filmen, Sounds mit starken
Bässen oder ähnliche laute Passagen von
Schlagermusik können dies Gerät beschädigen.
12.
Die von den supertiefen Basstöne generierten
Vibrationen können zu Verzerrungen der auf dem
Fernsehbildschirm angezeigten Bilder führen. In diesem
Fall entfernen Sie dieses Gerät von dem Fernsehgerät.
Vorsichtsmaßnahmen
13. Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose abtrennen,
ziehen Sie immer an dem Netzstecker und niemals an
dem Kabel.
14. Falls dieses Gerät für längere Zeit nicht verwendet
werden soll (wie zum Beispiel während Ihres Urlaubs),
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
15. Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer
Steckdose, so dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solang der
Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch
wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem Zustand
nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Deutsch
Wenn sich das Produkt nicht erwartungsgemäß verhält, finden Sie unter Fehlersuche auf Seite 7 eventuell einschlägige
Lösungsansätze. Wenn die bei Ihnen auftretende Störung nicht erwähnt wird bzw. wenn Sie sie anhand der erwähnten
Hinweise nicht lösen können, müssen Sie sofort den Netzanschluss lösen und sich an Ihren Yamaha-Händler oder eine
anerkannte Kundendienststelle wenden.
ii De
Page 22
Lieferumfang
Lautsprecherkabel 24,5 m x1
Muss in 5 Stücke geschnitten
werden für die Front-Lautsprecher,
den Center-Lautsprecher und die
Surround-Lautsprecher Seien Sie
beim Vorbereiten der Kabel
vorsichtig, da Verletzungsgefahr
besteht.
Subwoofer-Kabel 5 m x1
Rutschfeste Gummifüße (24 Stück) x1
Für die Center- und Surround-Lautsprecher
(inklusive 12 zusätzliche rutschfeste Unterlagen)
Bevor Sie die Lautsprecher auf eine ebene
Oberfläche abstellen, sollten Sie wie abgebildet die
beiliegenden rutschfesten Unterlagen an den vier
Ecken an der Unterseite anbringen. Die Unterlagen
verhindern, dass der Lautsprecher verrutscht.
Subwoofer (NS-SW40) x1
Rutschfeste
Gummifüße
Center-Lautsprecher
(NS-C40) x1
Surround-Lautsprecher
(NS-B40) x2
Oberteil
Unterteil
Sockel
Schraube x10
(für Front-Lautsprecher)
Front-Lautsprecher (NS-F40) x2
Schaftlänge
80 mm oder mehr
Hinweis
Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher
mit einer Schaftlänge von mindestens 80 mm.
• Überprüfen Sie, ob alle Bestandteile des Pakets im Lieferumfang enthalten sind.
• Achten Sie darauf, nicht die Sockel fallenzulassen, wenn Sie sie aus dem Karton nehmen.
Zusammenbau der Front-Lautsprecher
Achtung
• Bauen Sie die Lautsprecher auf einer weichen, ebenen Oberfläche wie Teppich zusammen.
• Greifen Sie die Lautsprecher beim Auspacken und Zusammenbauen nicht beim Gitter an der Vorderseite.
Andernfalls könnten die Gitter beschädigt werden.
• Montieren Sie die Lautsprecher mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben.
• Halten Sie die Schrauben fern von Kindern, damit sie die nicht in den Mund stecken.
• Ziehen Sie die Schrauben fest an, damit der Front-Lautsprecher nicht wackelt.
• Halten Sie Ihre Finger fern von Spalten zwischen beweglichen Teilen. Andernfalls könnten Ihre Finger
gequetscht oder verletzt werden.
• Das Oberteil kann nicht alleinstehend verwendet werden. Sie müssen Oberteil, Unterteil und Sockel des
Lautsprechers verwenden.
1 De
Page 23
1
2
3
Ca. 15 mm
Oberteil
Unterteil
(Vorderseite)
Vorn e
Hinten
Oberteil
(Vorderseite)
Hinten
Vorn e
Unterteil
Ca. 12
Drehungen
1
2
Diese Nut muss
zur Rückseite
weisen.
Sockel
Unterteil
(Vorderseite)
Nase
Sockel
Unterteil
(Vorderseite)
Unterteil
(Vorderseite)
Unterteil
(Vorderseite)
Sockel
Sockel
1
3
Sockel
Stellen Sie das
Unterteil auf den Kopf
in diese Aufnahme.
Verpackungsschaumstoff-Oberteil
Unterteil
Tipp
Sie können zum Abstützen des Unterteils wie
abgebildet den Verpackungsschaumstoff
verwenden.
Zusammenbau der Front-Lautsprecher
1 Den Sockel am Unterteil montieren.
1 Setzen Sie die drei Nasen am Sockel in die drei
entsprechenden Bohrungen an der Unterseite
des Unterteils. Die Nut im Sockel muss zur
Rückseite des Unterteils weisen, wo sich eine
Nut für die Lautsprecherkabel befindet.
2 Stecken Sie zum Befestigen des Sockels am
Unterteil die vier (im Lieferumfang
enthaltenen) Schrauben an der Unterseite des
Sockels durch. Ziehen Sie die Schrauben
abwechselnd fest, zunächst per Hand, dann mit
dem Schraubendreher.
Deutsch
2 Das Oberteil am Unterteil montieren.
1 Stellen Sie das Unterteil samt angebauten Sockel
wie abgebildet ab.
Setzen Sie das Oberteil so auf das Unterteil, dass
das Oberteil (um ca. 15 mm) nach vorne
übersteht.
2 Schieben Sie das Oberteil behutsam bis zum
Anschlag nach hinten, sodass dessen Rückseite
mit der Rückseite des Unterteils fluchtet.
3 Das Unterteil und Oberteil mit den im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben und
einem Kreuzschlitzschraubendreher verbinden.
Es sind etwa zwölf Drehungen im
Uhrzeigersinn erforderlich.
2 De
Page 24
Aufstellen der Lautsprecher
Center
Front rechts
Subwoofer
Surround
links
Front links
Surround
rechts
SubwooferFront-Lautsprecher
AB
C
Hinweis: Stehende
Wellen können die
Wahrnehmung der
Bassfrequenzen
beeinträchtigen.
Vor Anschließen der Lautsprecher müssen Sie sie an
den gewünschten Einsatzort stellen. Wählen Sie den
Aufstellungsort mit Bedacht, da er einen großen
Einfluss auf die Klangqualität des Systems hat. Stellen
Sie die Lautsprecher nur an Orte, wo eine optimale
Klangabstrahlung möglich ist. Siehe auch die
Abbildung.
Der Aufstellungsort des Subwoofers ist weniger
wichtig als für die anderen Lautsprecher, da Sub-BassTöne keine große Richtwirkung haben. Siehe auch
„Aufstellen des Subwoofers”.
Hinweis
Wenn sich ein Lautsprecher zu nahe bei einem
Fernseher mit Bildröhre befindet, wird eventuell
dessen Bild gestört. Umgekehrt könnte er einen
Brummton erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist,
müssen Sie die Lautsprecher mindestens 20 cm vom
Fernseher entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit
LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses Problem
nicht auf.
Aufstellen der Front-, Centerund Surround-Lautsprecher
Front-Lautsprecher (NS-F40): Stellen Sie die
beiden Front-Lautsprecher links und rechts vom
Fernsehgerät auf und richten Sie sie geradeaus nach
vorn.
Center-Lautsprecher (NS-C40): Stellen Sie den
Center-Lautsprecher mittig zwischen die FrontLautsprecher auf und richten Sie ihn geradeaus nach
vorn.
Surround-Lautsprecher (NS-B40): Die linken und
rechten Surround-Lautsprecher müssen sich hinter
der Hörposition befinden und etwas nach innen
gerichtet werden.
Die Center- und Surround-Lautsprecher können auf
einer ebenen Oberfläche aufgestellt oder an der Wand
montiert werden.
Siehe auch „Wandmontage der Lautsprecher”.
3 De
Aufstellen des Subwoofers
Stellen Sie den Subwoofer an der Außenseite des
linken oder rechten Front-Lautsprechers auf (siehe A
und B in der Abbildung).
Die Position C ist zwar ebenfalls möglich, allerdings
könnte die Basswiedergabe an der Hörposition in der
Mitte zu wünschen übrig lassen, wenn sich der
Subwoofer direkt an einer Wand befindet. Das rührt
daher, dass sich zwischen den beiden parallel
laufenden Wänden „stehende Wellen” bilden, die zu
einer Auslöschung der Bassfrequenzen führen. Am
besten stellen Sie den Subwoofer immer etwas schräg
auf. Andernfalls können Sie die parallele Anordnung
der Wände durchbrechen, indem Sie an der Rückseite
ein Bücherbord o.ä. aufstellen.
Wandmontage der Lautsprecher
Die Lautsprecher kann man mit folgendem Verfahren
an der Wand anbringen.
1 Bringen Sie (im Fachhandel erhältliche)
Schrauben wie abgebildet an einer stabilen
Wand bzw. einem Wandträger an. Verwenden
Sie gewindefurchende Schrauben mit einem
Durchmesser von 3,5–4 mm.
2 Hängen Sie die Lautsprecher mit deren
Aufhängeschlitz an den hervorstehenden
Schrauben.
Hinweis
Die Achse der Schraube muss sich im schmalen Teil
des Aufhängeschlitzes befinden. Andernfalls könnte
der Lautsprecher fallen.
Page 25
Anschließen der Lautsprecher
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Wand /
Trä ger
6 mm
Minimal
20 mm
150 mm
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
Zur Steckdose
Center-Lautsprecher
Subwoofer
Vers tärke r
Front-Lautsprecher
Rechts
Links
Hinweis: Die genaue Anordnung
der Lautsprecheranschlüsse
richtet sich nach dem
verwendeten Verstärker.
Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
Subwoofer-Kabel
(im Lieferumfang enthaltenen)
Außenbeschichtung montiert werden. Andernfalls
könnten die Schrauben sich lösen und die
Lautsprecher herabfallen, beschädigt werden oder
Verletzungen verursachen.
• Versuchen Sie niemals, die Lautsprecher an Nägeln
aufzuhängen bzw. mit Klebestreifen oder anderen
Notlösungen zu befestigen. Nach einer Weile können
die Vibrationen nämlich dazu führen, dass ein so
angebrachter Lautsprecher fällt.
• Um Unfälle beim Verheddern in den
Lautsprecherkabeln zu vermeiden, sollten Sie die
Lautsprecherkabel an der Wand befestigen.
• Bringen Sie die Lautsprecher immer an Stellen an,
wo es ziemlich unwahrscheinlich ist, dass sie eine
Person verletzen können, wenn sie unerwartet doch
fallen.
• Wenn Sie sich nicht im Klaren darüber sind, wie die
War nun g
• Die Lautsprecher dürfen nicht an einer Wand aus
dünnen Schichtholzplatten oder mit weicher
Lautsprecher sicher zu installieren sind, wenden Sie
sich bitte an einen qualifizierten Installateur oder
eine geeignete Baufirma.
Anschließen der Lautsprecher
Achtung
Vor dem Anschließen der Lautsprecher müssen Sie den Netzanschluss des Subwoofers und der übrigen AV-Geräte
lösen.
Deutsch
Anschluss-Schema
SUBWOOFER
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
FRONT
4 De
Page 26
Anschließen der Lautsprecher
RichtigFalsch
10 mm
2
3
3
1
1
Pluspol (+)
Minuspol (–)
Hinweis: Die Klemmen
dürfen nur jeweils die
bloßliegenden Adern,
nicht aber den Mantel
berühren.
Rückseite des
FrontLautsprechers
Führen Sie das Kabel hinter
die vier Nasen.
Nase
■ Vorbereiten der Lautsprecherkabel
Nach der Aufstellung der Lautsprecher müssen Sie das
24,5 Meter lange Lautsprecherkabel in Stücke
schneiden, um die Front- und Surround-Lautsprecher
sowie den Center-Lautsprecher anschließen zu
können.
1 Bereiten Sie Kabel mit einer für die einzelnen
Lautsprecher geeigneten Länge vor. Sie
benötigen fünf Kabel.
2 Entfernen Sie ±10 mm des Kabelmantels aller
Lautsprecherkabel.
3 Drehen Sie die bloßliegenden Drähte fest
zusammen.
Hinweis
• Die Lautsprecherkabel sollten immer so kurz wie
möglich gehalten werden. Bündeln Sie sie niemals
mit anderen Kabeln und rollen Sie sie nicht zu
einem Knäuel auf.
• Achten Sie darauf, nicht über das Lautsprecherkabel
zu stolpern. Andernfalls könnte der Lautsprecher
umkippen und Verletzungen verursachen.
• Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Seien Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig,
dass Sie sich nicht verletzen.
■ Für die Front-Lautsprecher
1 Führen Sie die angeschlossenen Kabel durch
die Nut an der Rückseite des Unterteils.
■ Bedienung der Kabelklemmen
1 Drücken Sie die Klemmlasche hinunter und
2 Schieben Sie die Ader hinein.
3 Geben Sie die Lasche wieder frei, um die Ader
4 Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu
Hinweis
• Verhindern Sie, dass blank liegende Adern einen
• Bei falschen oder mangelhaften Verbindungen
5 De
halten Sie sie in dieser Position.
(nicht aber den Mantel) festzuklemmen.
überprüfen, ob es fest sitzt.
anderen Pol berühren, weil das zu Schäden am
Lautsprecher oder Verstärker führt.
geben die Lautsprecher eventuell keine Signale aus.
2 Bei Erreichen des Sockels das Kabel durch die
Bohrung im Sockel führen. Das Kabel
behutsam an der Unterseite des Sockels durch
die Nut im Sockel führen.
Page 27
Achtung
1
2
3
4
Rückwand
• Greifen Sie den Lautsprecher zum Tragen beim
Sockel und beim Unterteil.
• Falls das Kabel sich aus der Nut löst, bringen Sie
Klebeband über der Nut an.
• Kinder sollten sich nicht am Lautsprecher lehnen.
Andernfalls könnte er umkippen und Verletzungen
verursachen.
■ Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die einzelnen Lautsprecher mit Hilfe der
vorbereiteten Kabel an die geeigneten Klemmen des
Verstärkers an. Siehe auch „Anschluss-Schema” auf
Seite4.
Achten Sie beim Anschließen auf die richtige Polarität:
Der Pluspol (+) des Lautsprechers muss mit der Pluspolklemme (+) des Verstärkers und der Minuspol (–)
des Lautsprechers mit der Minuspolklemme (–) des
Verstärkers verbunden werden. Eine falsche Polarität
Verwendung des Subwoofers
führt zu einer unnatürlichen und bassarmen
Wi ed er g ab e.
Wählen Sie mit den Lautsprecher-Parametern des AVReceivers für alle verwendeten NS-PA40 Lautsprecher
das kleine Modell (bzw. „S”).
Wenn Sie den Subwoofer an einen DSP-Verstärker
oder AV-Receiver von Yamaha anschließen möchten,
müssen Sie seine SUBWOOFER- oder LOW PASSBuchse verwenden.
Anschließen der Netzkabel
Wenn alle Lautsprecher und der Subwoofer
angeschlossen sind, dürfen Sie den Verstärker und die
übrigen AV-Geräte mit einer Steckdose verbinden.
Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien vor der
Inbetriebnahme.
Einstellen der Subwoofer-Lautstärke
Deutsch
1 Netzanzeige
Leuchtet, wenn sich der POWER-Schalter in der
ON-Position befindet und erlischt, wenn Sie die
OFF-Position wählen.
2 INPUT-Buchse
Hier muss der Subwoofer-Ausgang des
Verstärkers angeschlossen werden (Line-Pegel).
3 VOLUME-Regler
Dient zum Einstellen der Subwooferlautstärke.
Drehen Sie ihn nach rechts, um die Lautstärke zu
erhöhen, und nach links, um sie zu verringern.
4 POWER-Schalter
Stellen Sie ihn auf ON, um den Subwoofer
einzuschalten. Stellen Sie ihn auf OFF, um den
Subwoofer auszuschalten.
Bei der ersten Inbetriebnahme des Subwoofers
müssen Sie eine geeignete Lautstärkebalance zwischen
dem Subwoofer und den Front-Lautsprechern
einstellen.
1 Schalten Sie alle AV-Geräte ein.
2 Stellen Sie den VOLUME-Regler auf den
Mindestwert (0).
3 Stellen Sie den POWER-Schalter des
Subwoofers auf ON.
Die Netzanzeige an der Rückseite leuchtet.
4 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle
mit hohem Bassanteil. Stellen Sie die
Lautstärke des Verstärkers auf den
gewünschten Wert.
5 Drehen Sie den VOLUME-Regler des
Subwoofers allmählich nach rechts, bis die
Balance zwischen dem Bass und den übrigen
Frequenzen ausgewogen erscheint.
Hinweis
• Nach diesem Abgleich brauchen Sie die VOLUMEEinstellung des Subwoofers wahrscheinlich nicht
mehr zu ändern. Der Wiedergabepegel kann dann
nämlich auf dem Verstärker eingestellt werden.
• Wenn Sie die Front-Lautsprecher (NS-F40) durch
andere Lautsprecher ersetzen, müssen Sie den Pegel
des Subwoofers eventuell nachjustieren.
6 De
Page 28
Fehlersuche
■
Front-Lautsprecher (NS-F40), Center-Lautsprecher (NS-C40) und Surround-Lautsprecher (NS-B40)
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Sie hören nichts.Die Lautsprecherkabel sind
nicht richtig angeschlossen.
Die Lautstärke ist zu niedrig. Die Lautsprecherkabel sind
nicht richtig angeschlossen.
■ Subwoofer (NS-SW40)
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der POWER-Schalter befindet
sich in der ON-Stellung, aber der
Subwoofer funktioniert nicht.
Sie hören nichts.Der VOLUME-Regler befindet
Der Subwoofer ist zu leise.Die Signalquelle enthält zu
Das Netzkabel ist nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
sich auf 0.
Das Subwoofer-Kabel ist nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
wenig Bass.
Die Bassfrequenzen werden von
Stehwellen neutralisiert.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß angeschlossen sind: L (links) zu L, R
(rechts) zu R, „+” zu „+” und „–” zu „–”.
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF und
überprüfen Sie, ob der Netzstecker fest in der
Steckdose sitzt.
Erhöhen Sie die VOLUME-Einstellung.
Überprüfen Sie die Verbindung des Subwoofer-Kabels.
Wählen Sie eine Quelle mit mehr Basstönen.
Setzen Sie den Subwoofer an einen anderen Ort bzw.
stellen Sie ein Bücherregal oder anderen großen
Gegenstand entlang einer parallelen Wand auf.
Technische Daten
■ Front-Lautsprecher (NS-F40),
Center-Lautsprecher (NS-C40) und
Surround-Lautsprecher (NS-B40)
Abmessungen (B x H x T) ......................290 x 292 x 327 mm
Gewicht.............................................................................. 8,0 kg
Ya m a h a
Active Servo Technology II
ohne magnetische Schirmung
........INPUT (1P RCA-Stiftbuchse): 12 k
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
....AC 230 V, 50 Hz
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
7 De
Page 29
Säkerhetsföreskrifter
Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. Yamaha kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella
skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder.
1. Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2. Installera högtalarna på ett svalt, torrt, rent ställe – på
visst avstånd från fönster, värmekällor, vibrationskällor,
damm, fukt eller kyla. Undvik källor med elektriskt
surrande (t.ex. transformatorer och motorer). Utsätt inte
högtalarna för regn eller vatten då detta skapar risk för
brand eller elstötar.
3. Utsätt inte högtalarna för direkt solljus eller hög
luftfuktighet för att undvika att högtalarlådan slår sig
eller missfärgas.
4. Undvik att placera högtalarna på ett ställe där
främmande föremål falla ner på dem och/eller där de
kan utsättas för vätska som droppar eller stänker.
5. Placera inte något av följande föremål ovanpå
högtalarna:
– Andra komponenter då sådana kan orsaka skador på
eller missfärgning av högtalarnas yta.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på högtalarna eller
personskador.
– Saker som innehåller vätska, om vätska spillas ut
skapar det risk för elstötar för användaren eller
skador på högtalarna.
6. Placera inte högtalarna på ställen där de lätt kan vältas
omkull eller där saker riskerar att ramla ner. Ett stadigt
underlag ger också bättre ljud.
7. Om högtalarna placeras på samma hylla eller
stereobänk som den analoga skivspelaren kan det
resultera i återkoppling.
8. Om ljudet är förvrängt, sänk volymen på förstärkaren.
Förstärkaren ska inte drivas så hårt att den börjar
“klippa” ljudet. I annat fall kan högtalarna skadas.
9. När en förstärkare som har en vägd uteffekt som är
högre än den nominella ineffekten för högtalarna, bör
man vara extra försiktig så att högtalarnas maximala
ineffekt inte överskrids.
10. Vid rengöring av enheten, använd en ren, torr och mjuk
trasa (t.ex. en glasögonduk).
11. Försök inte att förändra eller laga högtalarna. Kontakta
kvalificerad Yamaha servicepersonal om servicebehov
föreligger. Öppna inte under några omständigheter
höljet.
12. Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att högtalarna är
bristfälliga.
13. Säker placering eller installation är ägarens ansvar.
Yamaha åtar sig inget ansvar för olyckshändelser
som orsakats av felaktig placering eller installation
av högtalare.
För NS-SW40
VARNING!
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA
ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
1. Denna enhet får inte användas upp och ner. Den kan bli
överhettad och möjligen skadas av detta.
2. Hantera inte tangenter, reglage eller anslutningskablar
onödigt hårdhänt. När denna enhet ska flyttas, koppla
först loss stickproppen och de kablar som är anslutna
till annan utrustning. Dra aldrig i själva kablarna.
3. Stick inte in i händer eller främmande föremål i porten
på höger sida av enheten. När du flyttar enheten, får du
inte hålla i porten, eftersom det kan orsaka
personskador och/eller skador på enheten.
4. Eftersom denna enhet har en inbyggd effektförstärkare,
avges värme från bakpanelen. Ställ inte enheten för nära
väggar, och lämna ett fritt utrymme på minst 20 cm
ovanför, bakom och på båda sidor om enheten för att
undvika risk för brand eller skada. Lägg inte heller
enheten med bakpanelen vänd neråt på golvet eller
andra ytor.
5. Om en luftfuktare används, så se till att utrymmet runt
denna enhet är tillräckligt stort och att luftfuktigheten
inte blir för hög för att undvika kondensering inuti
denna enhet. Kondensering kan orsaka brand, skada på
enheten och/eller elstötar.
6. Täck aldrig över bakpanelen på denna enhet med en
tidning, duk, gardin etc. då detta skapar risk för
överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten
kan leda till brand, skador på enheten, eller
personskador.
7. Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8. Den spänning som används måste stämma överens med
den spänning som anges på enhetens baksida.
Anslutning till ett nätuttag med högre spänning än den
angivna är farligt och kan orsaka brand, skada på
enheten och/eller personskada. Yamaha bär inget ansvar
för skador som uppstått på grund av att enheten använts
med en annan spänning än den angivna.
9. Superbasljud som återges från denna enhet kan medföra
att akustisk återkoppling genereras i en skivspelare.
Flytta i så fall enheten längre bort från skivspelaren.
10. Denna enhet kan skadas om vissa ljud matas ut
kontinuerligt på hög volymnivå. När till exempel
20 Hz–50 Hz sinusvågor från en testskiva eller basljud
från ett elektronikinstrument etc. matas ut kontinuerligt,
eller när skivspelarens nål läggs på skivan, ska
volymnivån sänkas för att undvika att enheten skadas.
11.
Sänk volymnivån, om denna enhet ger ifrån sig ett
förvrängt ljud (d.v.s. med onaturliga, oregelbundet
“knäppande” eller “hamrande” ljud). Extremt högljudda
filmljudspår med låga frekvenser, tunga basljud eller
likaledes högljudda musikavsnitt kan skada denna enhet.
12. Vibrationer som genereras av superbasljud kan orsaka
bildstörningar på en närstående TV. Flytta i så fall
enheten längre bort från TV:n.
13. Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort
från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
14. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern,
etc.).
15. Placera apparaten nära nätuttaget och så att
stickkontakten på nätkabeln lätt kan kommas åt.
Svenska
i Sv
Page 30
Säkerhetsföreskrifter
Försiktighet
Högtalaren är konstruerad så
att större delen av dess vikt är
förlagd till dess övre del,
vilket gör att den lätt välter
om du inte vidtar åtgärder för
att säkerställa dess stabilitet.
Om högtalaren trillar kan den
skadas eller skada andra
föremål eller individer (kanske t.o.m. med dödlig
utgång).
För en säker och korrekt användning av
högtalaren:
• Placera högtalaren på en fast, jämn, slät och lågt
placerad yta (i förhållande till golvet).
• Knuffa eller tryck inte på sidan av högtalaren vid
flytt. Du bör ej heller luta föremål mot sidan av
högtalaren.
• Sitt inte eller placera föremål uppe på högtalaren.
Vibrationer eller skakningar vid jordbävningar eller
andra naturfenomen eller aktiviteter kan göra att
högtalaren faller omkull. Därför rekommenderas du för
din säkerhets skull att använda kommersiellt
tillgängliga produkter som ökar högtalarens stabilitet
(metallbeslag, kedjor m.m.).
Tekniska data ...................................................... 7
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Enheten är konstruerad för att
förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
Om denna produkt inte fungerar såsom det är tänkt, sök efter möjlig orsak i avsnittet Felsökning på sidan 7. Om problemet
som uppstått inte är medtaget, eller om du inte kan lösa det efter att ha läst igenom anvisningarna, koppla ur nätkabeln
och rådfråga en auktoriserad Yamaha-handlare eller servicecenter.
ii Sv
Page 31
Förpackningens innehåll
Högtalarkabel 24,5 m x 1
Kapas i 5 längder för front-, centeroch surroundhögtalarna. Var
försiktig när du gör i ordning
kablarna så att du inte skadar dig.
Subwooferkabel 5 m x 1
Subwoofer (NS-SW40) x 1
Surroundhögtalare (NS-B40) x 2
Centerhögtalare
(NS-C40) x 1
Glidskydd (24 st.) x 1
För center- och surroundhögtalarna.
(Inklusive 12 extra glidskydd.)
Sätt de medföljande glidskydden på
undersidan av högtalarna vid placering på en
jämn yta, såsom visas. Glidskydden förhindrar
att högtalaren flyttar sig.
Glidskydd
Fronthögtalare (NS-F40) x 2
Överdel
Underdel
Bottenplatta
Skruvar x 10 (till fronthögtalarna)
Mejsellängd
80 mm eller mer
Observera
Använd en stjärnskruvmejsel av Phillips-modell (med en mejsellängd
på 80 mm eller mer) vid montering.
• Kontrollera att alla delar följer med i paketet.
• Var noga med att inte tappa bottenplattorna när du tar upp dem ur lådan.
Svenska
Montering av fronthögtalarna
Försiktighet
• Montera högtalarna ovanpå ett mjukt underlag, som en matta, på en plan yta.
• Fatta inte tag i skyddsgallret på högtalarnas frontpanel när du tar ut dem ur förpackningen eller monterar dem.
Detta kan skada skyddsgallren.
• Installera högtalarna med hjälp av skruvarna som följer med i paketet.
• Förvara skruvarna utom räckhåll för barn för att förhindra att de sväljer en skruv av misstag.
• Dra åt skruvarna ordentligt så att fronthögtalaren förblir stadig.
• Stoppa ej in fingrarna i någon av springorna mellan rörliga ytor. Detta kan klämma och skada dina fingrar.
• Du kan inte använda bara överdelen av högtalaren. Du måste montera överdelen av högtalaren på underdelen
och bottenplattan.
1 Sv
Page 32
Montering av fronthögtalarna
1
2
3
Cirka 15 mm
Överdel
Underdel
(framsida)
Framsida
Baksida
Överdel
(framsida)
Baksida
Framsida
Underdel
Cirka
12 varv
1
2
Denna skåra
måste peka i
samma
riktning som
bakpanelen.
Bottenplatta
Underdel
(framsida)
Tap p
Bottenplatta
Underdel
(framsida)
Underdel
(framsida)
Underdel
(framsida)
Bottenplatta
Bottenplatta
1
2
Bottenplatta
Vänd underdelen upp och
ned och sätt i den här.
Överdelen av
frigolitförpackningen
Underdel
Tips
Som visas i illustrationen kan du använda
frigolitförpackningen som ställ för underdelen.
1 Sätt fast bottenplattan på underdelen.
1 Stick in de tre utskjutande tapparna på
bottenplattan i de tre hålen på underdelens
undersida. Försäkra dig om att skåran på
bottenplattan pekar i samma riktning som
underdelens bakpanel, som har ett spår till en
högtalarkabel.
2 Sätt i fyra skruvar (följer med i paketet) från
undersidan av bottenplattan för att montera
bottenplattan på underdelen. Skruva först fast
varje skruv för hand och dra sedan åt dem
ordentligt med en skruvmejsel.
2 Montera överdelen på underdelen.
1 Ställ den monterade underdelen och
bottenplattan på golvet som i figuren.
Placera överdelen på underdelen så att
överdelen skjuter ut lite där fram (cirka 15 mm).
2 Skjut långsamt överdelen bakåt tills det tar
stopp och bakpanelen av överdelen står i linje
med baksidan av underdelen.
3 Sätt ihop överdelen och underdelen med de
medföljande skruvarna och en
stjärnskruvmejsel av Phillips-typ. Dra åt cirka
tolv varv medurs.
2 Sv
Page 33
Installation av högtalarna
Center
Höger front
Subwoofer
Väns ter
surround
Väns ter
front
Höger
surround
SubwooferFronthögtalare
AB
C
Observera : Stående
vågor kan göra det
svårt att höra basljud
här.
Innan högtalarna ansluts, placera varje högtalare på
dess respektive plats. Högtalarplaceringen är mycket
viktig eftersom det påverkar systemets ljudkvalitet
totalt sett. Placera högtalarna på platser som ger bästa
ljudkvalitet vid lyssningspositionen. Se illustrationen.
Placeringen av subwoofern är inte lika avgörande som
placeringen av de andra högtalarna eftersom
djupbasljud inte är riktade åt något speciellt håll. Vi
hänvisar till “Installera subwoofern” för mer
information.
Observera
Om högtalarna placeras för nära en TV med
katodrörstub, kan det försämra bildens
färgåtergivning och orsaka brusande ljudstörningar.
Flytta i så fall undan högtalarna minst 20 cm från TVapparaten. Detta är inte något problem med LCD- och
plasma-TV:ar.
Installation av front-, centeroch surroundhögtalare
Installera subwoofern
Placera subwoofern på utsidan av antingen den högra
eller vänstra fronthögtalaren, såsom visas i A och B.
Svenska
Placeringen som visas i C är också möjlig, men om
subwoofern är placerad direkt vänd mot en vägg och
lyssningspositionen är i mitten av rummet, kan det
hända att du inte får tillräckligt med basljud från
subwoofern. Anledningen till detta är att “stående
vågor” uppstår mellan två parallella väggar och tar ut
basljuden. Placera i så fall subwoofern i en vinkel mot
väggen. Det kan vara nödvändigt att stycka upp
parallella väggytor genom att sätta upp bokhyllor eller
liknande på väggarna.
Fronthögtalare (NS-F40): Placera de två
fronthögtalarna på vänster och höger sida om TV:n,
riktade rakt framåt.
Centerhögtalare (NS-C40): Placera
centerhögtalaren i mitten mellan fronthögtalarna,
riktad rakt framåt.
Surroundhögtalare (NS-B40): Placera den vänstra
och den högra surroundhögtalaren bakom det ställe
du kommer att sitta när du lyssnar, riktade något inåt.
Center- och surroundhögtalarna kan placeras på en
plan yta, eller monteras på väggen.
Se “Väggmontering av högtalarna” för mer
information.
Väggmontering av högtalarna
Du kan montera högtalarna på väggen enligt följande.
1 Montera skruvar (kommersiellt tillgängliga) i
en solid vägg eller ett väggstöd såsom visas i
illustrationen. Använd självgängande skruvar
med en diameter på 3,5-4 mm.
2 Häng upp varje högtalare i dess
nyckelhålsöppning på de utskjutande
skruvarna.
Observera
Se till att skruvens axel sitter i den smala delen av
nyckelhålsöppningen. Annars kan högtalaren falla ner.
3 Sv
Page 34
Anslutning av högtalarna
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Vägg /
väggstöd
6 mm
Minst
20 mm
150 mm
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
Till vägguttag
Centerhögtalare
Subwoofer
Förstärkare
Fronthögtalare
Höger
Väns ter
Observera: Det exakta utseendet
på högtalarkontakterna beror på
förstärkaren.
Surroundhögtalare
Höger
Väns ter
Subwooferkabel
(medföljer)
Var ni nga r
• Montera inte högtalarna på tunn plywood eller på en
vägg med mjukt ytmaterial. Skruvarna kan lossna ur
väggytan och högtalarna falla ner, med risken att
högtalarna förstörs eller att någon person skadas.
• Sätt inte upp högtalarna på en vägg med spikar,
tejper eller instabila metallfästen. Långvarigt bruk
och vibrationer kan leda till att högtalarna faller
ned.
• För att undvika att någon snubblar över lösa
högtalarkablar, fäst kablarna mot väggen.
• Montera högtalarna på en väggplats där risken är
mycket liten att någon slår i huvudet.
• Om du är osäker på hur du ska göra för att installera
högtalarna på ett säkert sätt bör du rådfråga en
professionell installatör eller byggnadsentreprenör.
Anslutning av högtalarna
Försiktighet
Kontrollera att nätkablarna till subwoofern och andra AV-komponenter har dragits ut ur vägguttagen innan några
anslutningar görs.
Anslutningsdiagram
4 Sv
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
Page 35
Anslutning av högtalarna
RättFel
10 mm
2
3
3
1
1
Plus (+)
Minus (–)
Observera: Se till att
kontakten griper den
blottlagda ledningen,
inte isoleringen.
Bakpanel på
fronthögtalare
Dra kabeln bakom de fyra
utskjutande tapparna.
Tap p
■ Förbereda högtalarkablarna
När du har bestämt var högtalarna ska stå, behöver du
kapa den 24,5 meter långa högtalarkabeln så att du får
fem kablar för anslutning av de två fronthögtalarna,
centerhögtalaren och de två surroundhögtalarna.
1 Kapa den medföljande högtalarkabeln i
lämpliga längder för front-, center- och
surroundhögtalarna. Du behöver fem kablar.
2 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från änden
på var och en av högtalarkablarna.
3 Tvinna ihop de blottlagda ledningarna
ordentligt.
Observera
• Gör högtalarkablarna så korta som möjligt.
Överskottskabel ska inte buntas eller rullas ihop.
• Var försiktig så att du inte snubblar på
högtalarkabeln. Detta kan göra att högtalaren välter
och kan resultera i personskada.
• Tvinna de blottlagda ledningarna ordentligt så att
enskilda trådar inte spretar.
• Var försiktig så att du inte gör dig illa när du
förbereder högtalarkablarna.
■ För fronthögtalarna
1 Efter att du anslutit kabeln, passa in den i
spåret på bakpanelen av varje underdel.
Svenska
■ Handhavande av högtalarkontakterna
1 Tryck in och håll kontakttabben intryckt.
2 För in den blottlagda ledningen.
3 Släpp upp tabben så att den sluter till om den
blottlagda ledningen, inte isoleringen.
4 Prova att anslutningen sitter säkert genom att
dra försiktigt i kabeln.
Observera
• Kontrollera att de blottlagda ledningarna inte ligger
emot varandra, eftersom detta kan skada högtalaren
eller förstärkaren.
• Om anslutningarna är felaktigt utförda, hörs inget
ljud från högtalarna.
2 Efter att du passat in kabeln hela vägen ned till
bottenplattan drar du kabeln genom hålet i
bottenplattan. Dra försiktning kabeln från
undersidan av bottenplattan och för den
genom skåran på bottenplattan.
5 Sv
Page 36
Använda subwoofern
1
2
3
4
Bakpanelen
Försiktighet
• För att flytta fronthögtalaren till en annan plats,
greppa både bottenplattan och underdelen.
• Om kabeln lossnar från skåran, sätt fast kabeln i
skåran med tejp.
• Se till att barn inte lutar sig mot högtalaren. Detta
kan leda till att högtalaren välter och resultera i
personskada.
■ Anslutning av högtalarna
Anslut varje högtalare till lämplig högtalarkontakt på
förstärkaren med kablarna som du förberett tidigare.
Tag hjälp av “Anslutningsdiagram” på sidan 4.
Se till att ansluta högtalarna med korrekt polaritet –
pluskontakter (+) till pluskontakter (+), och
minuskontakter (–) till minuskontakter (–). Om de
korsas, kommer ljudet att bli onaturligt och sakna bas.
Använda subwoofern
I AV-receiverns högtalarinställningar, ska alla
NS-PA40 högtalare anges som små (eller “S”).
Om du ansluter subwoofern till en Yamaha DSPförstärkare eller AV-receiver, anslut till SUBWOOFER
eller LOW PASS-utgången.
Anslutning av nätkablarna
När samtliga högtalar- och subwooferanslutningar är
slutförda, koppla in subwoofern, förstärkaren och
andra AV-komponenter i lämpliga vägguttag.
Avlägsna all skyddsplast från enheten innan du
använder den.
Ställa in subwoofervolymen
När du använder subwoofern första gången, måste du
ställa in volymbalansen mellan subwoofern och
fronthögtalarna enligt följande.
1 Strömindikator
Tänds när POWER-knappen ställs på ON; släcks
när POWER-knappen ställs på OFF.
2 INPUT-uttag
Ingång för anslutning från förstärkarens linjenivåutgång för subwoofer.
3 VOLUME-kontroll
Justerar volymen för subwoofern. Vrid den
medurs för att höja volymen; moturs för att sänka
volymen.
4 POWER-knapp
Ställ den på ON för att slå på subwoofern. Ställ
den på OFF för att slå av subwoofern.
1 Slå på de andra AV-komponenterna.
2 Ställ subwooferns VOLUME-kontroll på lägsta
nivå (0).
3 Ställ subwooferns POWER-knapp på ON.
Strömindikatorn på bakpanelen tänds.
4 Spela en ljudkälla som innehåller basljud med
låg frekvens. Ställ förstärkarens volymkontroll
på en lämplig nivå.
5 Vrid upp subwooferns VOLUME-kontroll steg
för steg tills du når en bra balans mellan
subwoofern och de andra högtalarna.
Observera
• När subwooferns volym väl en gång har ställts in,
kan du låta subwooferns VOLUME-kontroll vara
som den är och använda förstärkarens
volymkontroll för att justera volymen för hela
systemet.
• Om du byter ut fronthögtalarna (NS-F40) mot
andra högtalare, måste du göra om inställningen av
subwooferns volym.
6 Sv
Page 37
Felsökning
■ Fronthögtalare (NS-F40), centerhögtalare (NS-C40) och surroundhögtalare (NS-B40)
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Inget ljud.Högt alarkablarna är inte anslutna
på rätt sätt.
Ljudet är mycket lågt. Högtalarkablarna är inte anslutna
på rätt sätt.
■ Subwoofer (NS-SW40)
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
POWER-knappen är ställd
på ON men subwoofern
fungerar inte.
Inget ljud.VOLUME-kontrollen står på 0.Vrid upp VOLUME-kontrollen.
Ljudet från subwoofern är
för lågt.
Strömkabeln är inte ansluten på
rätt sätt.
Subwooferkabeln är inte ansluten
på rätt sätt.
Ljudkällan innehåller inte så
mycket bas.
Basljuden motverkas av stående
vågor.
Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna:
L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”.
Ställ POWER-knappen på OFF, och kontrollera därefter att
strömkabeln är korrekt ansluten.
Kontrollera att subwooferkabeln är korrekt ansluten.
Prova att spela ett källmaterial som innehåller mer bas.
Flytta på subwoofern eller eliminera parallella väggytor
genom att sätta upp bokhyllor eller andra stora föremål längs
väggen.
Svenska
Tekniska data
■ Fronthögtalare (NS-F40),
centerhögtalare (NS-C40) och
surroundhögtalare (NS-B40)
............................................ 120 V nätspänning, 60 Hz
Modell till Australien .................. 240 V nätspänning, 50 Hz
Modeller till Storbritannien och Europa
............................................ 230 V nätspänning, 50 Hz
Modeller till Kina, Asien och allmän modell
..............110–120/220–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Yttermått (B x H x D) .............................290 x 292 x 327 mm
Vikt...................................................................................... 8,0 kg
Ya m a h a
Active Servo Technology II
icke-magnetisk avskärmad typ
....INPUT (1 stift RCA-honkontakt): 12 k
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Tekniska data är föremål för ändringar utan
föregående meddelande.
7 Sv
Page 38
Precauzioni
Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o
lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate di seguito.
1. Per assicurarvi le migliori prestazioni di quest’unità,
leggere con attenzione l’intero manuale. Tenerlo poi in
un luogo sicuro per poterlo consultare ancora.
2. Installare i diffusori in un luogo fresco, asciutto e pulito
– lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni,
polvere, umidità e calore. Evitare le sorgenti di ronzii
elettric (ad esempio trasformatori e motori). Per evitare
incendi o folgorazioni, non esporre i diffusori a pioggia
o acqua.
3. Per evitare che le casse si deformino o scolorino, non
esporre i diffusori a luce solare diretta o umidità
eccessiva.
4. Evitare di installare i diffusori dove degli oggetti
possano cadere in essi e/o dove possono venire esposti a
cadute o spruzzi di liquido.
5. Non posare i seguenti oggetti sui diffusori:
– Altri componenti, dato che possono danneggiare o
scolorire la superficie dei diffusori
– Fiamme non protette (ad esempio candele), dato che
possono causare incendi, danni ai diffusori o
infortuni
– Contenitori di liquido, dato che possono ribaltarsi e
causare scariche elettriche all’utente o danneggiare i
diffusori.
6. Non posare i diffusori dove possano venire ribaltati o
colpiti da oggetti che cadono. Il posizionamento stabile
dei diffusori assicura un suono migliore.
7. Posando i diffusori insieme ad un giradischi sullo stesso
ripiano si possono causare disturbi acustici.
8. Se si notano “distorsioni”, ridurre il volume con
l’amplificatore. Non pilotare l’amplificatore fino a
causare sovraccaricarli. Altrimenti, i diffusori possono
danneggiarsi.
9. Se si usa un amplificatore con una potenza dichiarata di
uscita oltre la potenza nominale dei diffusori, fare
attenzione a non superare la capacità di assorbimento
dei diffusori.
10. Per pulire questa unità, utilizzare un panno morbido,
pulito e asciutto (per esempio un panno per pulire gli
occhiali).
11. Non tentare di modificare o riparare i diffusori. Per
qualsiasi riparazione, entrare in contatto con personale
specializzato Yamaha. Non aprire le casse per alcun
motivo.
12. Prima di concludere che i diffusori sono guasti,
consultare la sezione “Risolizione dei problemi” di
questo manuale.
13. L’utente si deve assicurare che l’unità sia bene
installata. Yamaha non è responsabile per incidenti
causati da problemi di installazione dei diffusori.
Per gli NS-SW40
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
1. Non usare quest’unità ribaltata. Essa si può altrimenti
surriscaldare, causando danni.
2. Non usare forza eccessiva con gli interruttori, controlli e
fili di collegamento. Quando si muove quest’unità, per
prima cosa scollegarne la spina di alimentazione ed i fili
collegati ad altri apparecchi. Agire sulle spine e mai sui
cavi.
3. Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella
porta posizionata sul lato destro dell’unità. Durante lo
spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe
causare lesioni personali e/o danni a questa unità.
4. Dato che quest’unità incorpora un amplificatore di
potenza, il pannello posteriore emette calore. Tenere
quest’unità lontana da pareti, lasciando almeno 20 cm
di spazio sopra di essa, dietro e sui lati per evitare
surriscaldamenti ed incendi. Inoltre, non posizionare
quest’unità col pannello posteriore rivolto verso il basso
sul pavimento o su altre superfici.
5. Se si usa un umidificatore, evitare la formazione di
condensa all’interno di quest’unità lasciando spazio
sufficiente attorno ad essa ed evitando l’umidificazione
eccessiva della stanza. La condensa può causare
incendi, danni a quest’unità e/o folgorazioni.
6. Non coprire il pannello posteriore di quest’unità con un
giornale, un panno, tendaggi, ecc., in modo da non
impedire la dispersione del calore. Se la temperatura
all’interno di quest’unità sale, può causare incendi,
danni all’unità o ferite.
7. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente fino
a che tutti i collegamenti sono completi.
8. Il voltaggio usato deve essere quello specificato sul
pannello posteriore di quest’unità. L’uso di quest’unità
con voltaggi superiori a quello specificato è pericoloso
e può causare incendi, danni a quest’unità e/o
folgorazioni. Yamaha non è responsabile per danni
dovuti all’uso di quest’unità con un voltaggio differente
da quello specificato.
9. I suoni di bassissima frequenza prodotti da quest’unità
possono causare disturbi acustici ad un giradischi. In tal
caso, allontanare quest’unità dal giradischi.
10. Quest’unità potrebbe venire danneggiata se certi suoni
vengono riprodotti continuamente ad alto volume. Ad
esempio, se onde sinusoidali da 20 Hz – 50 Hz da un
disco di test o basse frequenza da uno strumento
elettronico vengono emesse continuamente o se una
puntina di grammofono tocca la superficie di un disco,
se non si abbassa il volume quest’unità può subire
danni.
i It
Page 39
Precauzioni
Attenzione
L’diffusore è realizzato con il
peso concentrato nella parte
superiore e pertanto più
incline a cadere se non viene
adottata sufficiente cura per
assicurarne la stabilità.
Qualora l’diffusore dovesse
cadere, potrebbe
danneggiarsi, danneggiare altri oggetti o persone
(anche in maniera fatale).
Per un uso sicuro e corretto dell’diffusore:
• Posizionate l’diffusore in un luogo stabile, piano,
liscio e non eccessivamente elevato rispetto al
pavimento.
• Non spingete o premete i lati dell’diffusore durante
lo spostamento e non appoggiare oggetti sui lati
dell’diffusore.
• Non sedetevi o collocate oggetti in cima
all’diffusore.
Vibrazioni o scosse causate da terremoti o altri
fenomeni o attività potrebbero provocare la caduta
dell’diffusore. Per motivi di sicurezza, si consiglia di
utilizzare prodotti disponibili in commercio per
aumentare la stabilità dell’diffusore (catene o strutture
in metallo, ecc.).
11. Se si sente suono distorto (innaturale, intermittente,
“sibilante” o “martellante”) provenire da quest’unità,
ridurre il volume. Le basse frequenze di colonne sonore
riprodotte ad altissimo volume, i bassi forti e i passaggi
di musica pop molto rumorosi possono causare danni a
quest’unità.
12. Le vibrazioni causare da suoni a frequenza molto bassa
possono distorcere le immagini di un televisore. In tal
caso, allontanare quest’unità dal televisore.
13. Per scollegare un cavo da una presa di corrente, tirare la
spina e non il cavo.
14. Se si pensa di non dover usare quest’unità per qualche
tempo (ad esempio per andare in vacanza), scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
15. Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata e dove la spina di alimentazione possa venire
facilmente tolta.
La presente non è scollegata dall’alimentazione CA se
connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia
spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una
quantità veramente esigua di corrente.
Italiano
Se il prodotto non funziona come dovrebbe, cercate una possibile causa nella sezione a pagina 7. Se il problema non è
elencato o, nonostante le istruzioni, non riuscite a risolverlo, staccate il cavo dell’alimentazione e contattate un rivenditore
autorizzato Yamaha o il centro di assistenza.
ii It
Page 40
1
Cavo degli altoparlanti 24,5 m x1
Da tagliare in 5 parti per gli
altoparlanti anteriori, centro e
surround. Fate attenzione a non
farvi male quando preparate i cavi.
Cavo del subwoofer 5 m x1
Cuscinetti antiscivolo (24 pezzi) x1
Per gli altoparlanti surround e centro.
(Inclusi 12 cuscinetti antiscivolo di ricambio.)
Quando posizionate gli altoparlanti su una
superficie liscia, applicate i cuscinetti antiscivolo in
dotazione sugli angoli della base come mostra la
figura. I cuscinetti evitano che l’altoparlante si
muova.
Subwoofer (NS-SW40) x1
Cuscinetto
antiscivolo
Altoparlante centro
(NS-C40) x1
Altoparlante surround (NS-B40) x2
Vite x10
(per gli altoparlanti anteriori)
Altoparlante anteriore (NS-F40) x2
Lato
superiore
Lato
inferiore
Base
Lunghezza dell’asta
80 mm o più
Nota
Preparate un cacciavite Phillips (+) (con un’asta della lunghezza di
almeno 80 mm) per l’uso durante il montaggio.
Contenuto dell’imballo
• Assicuratevi che tutte le parti siano presenti nella confezione.
• Prestate attenzione a non lasciar cadere le basi quando le estraete dalla scatola.
Collegare gli altoparlanti anteriori
Attenzione
• Montate gli altoparlanti su materiale morbido come ad esempio un tappeto sopra una superficie piana.
• Non afferrate le aperture del pannello anteriore degli altoparlanti estraendoli dalla confezione o durante il
montaggio per evitare di danneggiarle.
• Installate gli altoparlanti utilizzando le vite specifiche fornite in dotazione.
• Tenete le viti lontano dalla portata dei bambini per evitare che le ingoino accidentalmente.
• Stringete le viti in modo che l’altoparlante anteriore rimanga sempre stabile.
• Per evitare di pizzicarsi e ferirsi le dita, non inseritele in eventuali spazi tra superfici in movimento.
• Non è possibile utilizzare soltanto la parte superiore dell’altoparlante. Assicuratevi di montare la parte superiore,
inferiore e la base dell’altoparlante.
1 It
Page 41
1
2
3
Circa 15 mm
Lato
superiore
Lato
inferiore
(anteriore)
Lato anteriore
Lato posteriore
Lato
superiore
(anteriore)
Lato
posteriore
Lato
anteriore
Lato
inferiore
Circa
12 giri
1
2
Questa tacca
deve essere
rivolta nella
stessa
direzione del
pannello
posteriore.
Base
Lato inferiore
(anteriore)
Sporgenza
Base
Lato
inferiore
(anteriore)
Lato inferiore
(anteriore)
Lato inferiore
(anteriore)
Base
Base
1
2
Base
Ribaltate il lato inferiore e
inseritelo in questa
apertura.
Parte superiore del
polistirolo
dell’imballaggio
Lato inferiore
Suggerimento
Come illustrato in figura, è possibile utilizzare il
polistirolo dell’imballaggio per sostenere il lato
inferiore.
Collegare gli altoparlanti anteriori
1 Collegate la base al lato inferiore.
1 Inserite le tre sporgenze sulla base nei tre fori
sull’estremità inferiore del fondo. Assicuratevi
che la tacca alla base sia rivolta nella stessa
direzione del pannello posteriore del fondo, che
comprende una scanalatura per il cavo.
2 Inserite le quattro viti (incluse nella confezione)
dal lato inferiore della base per fissarla al fondo.
Prima stringete a turno ciascuna vite con le dita
e poi fissatele tutte in maniera sicura.
Italiano
2 Collegate il lato superiore a quello inferiore.
1 Collocate il lato inferiore e la base montati sul
pavimento come illustrato in figura.
Sistemate il lato superiore su quello inferiore in
modo che quello superiore sia rivolto
leggermente in avanti (di circa 15 mm).
2 Spostate lentamente il lato superiore indietro
fino a quando non si ferma e il pannello
posteriore del lato superiore non è allineato con
il retro del lato inferiore.
3 Collegate il lato inferiore e superiore utilizzando
un cacciavite Phillips per fissare le viti in
dotazione. Avvitate circa dodici volte in senso
orario.
2 It
Page 42
Installare gli altoparlanti
Centro
Anteriore
destro
Subwoofer
Surround
sinistro
Anteriore
sinistro
Surround
destro
Subwoofer
altoparlante
anteriore
AB
C
Nota: Le onde
stazionarie possono
far sì che i timbri bassi
vengano uditi con
difficoltà.
Prima di collegare gli altoparlanti, posizionateli in
modo adeguato. La posizione degli altoparlanti è
molto importante perché influenza la qualità audio del
sistema. Posizionate gli altoparlanti in modo da
ottenere un’ottima qualità audio rispetto alla vostra
posizione d’ascolto. Fate riferimento alla figura.
La posizione del subwoofer non è importante come
quella degli altri altoparlanti, perché i timbri ultra
bassi non seguono direzioni specifiche. Fate
riferimento a “Installare il subwoofer” per ulteriori
informazioni.
Nota
Posizionando gli altoparlanti troppo vicini a un
televisore modello CRT il colore dell’immagine
potrebbe risentirne oppure potrebbe udirsi un ronzio.
In tal caso allontanate gli altoparlanti dal televisore di
almeno 20 cm. Questo non accade con televisori LCD
e al plasma.
Installazione degli altoparlanti
anteriori, centro, e surround
Installare il subwoofer
Posizionate il subwoofer all’esterno dell’altoparlante
anteriore destro o sinistro come mostrato in A e B.
Un’altra possibile collocazione è mostrata in C,
tuttavia, se il subwoofer è diretto verso una parete e la
posizione di ascolto è al centro della stanza, potreste
non ottenere abbastanza bassi dal subwoofer. Questo
perché si formano “onde stazionarie” tra le due pareti
parallele che annullano i bassi. In tal caso posizionate
il subwoofer in modo obliquo rispetto alla parete.
Potrebbe essere necessario rompere il parallelismo
delle pareti grazie all’utilizzo di mensole.
Montaggio degli altoparlanti a muro
Altoparlanti anteriori (NS-F40): Posizionate i due
altoparlanti anteriori a sinistra e destra del televisore e
rivolti in avanti.
Altoparlante centro (NS-C40): Posizionate
l’altoparlante centro tra i due altoparlanti anteriori, in
modo che sia diretto verso il centro della stanza.
Altoparlanti surround (NS-B40): Posizionate gli
altoparlanti surround sinistro e destro dietro alla
vostra posizione di ascolto, diretti leggermente verso
l’interno.
Gli altoparlanti centro e surround possono essere
posizionati su una superficie piana oppure a muro.
Vedere “Montaggio degli altoparlanti a muro” per
maggiori informazioni.
3 It
Potete montare gli altoparlanti a muro come segue.
1 Inserite le viti (reperibili in commercio) in una
parete o su un supporto da parete come
mostrato di seguito. Utilizzate viti
autofilettanti con un diametro compreso tra
3,5 e 4 mm.
2 Fissate ogni altoparlante alla parete inserendo
le viti che escono dalla parete nei fori appositi
sull’altoparlante.
Nota
Accertatevi che il perno della vite sia inserito nella
parte stretta del foro. Altrimenti l’altoparlante
potrebbe cadere.
Page 43
Collegare gli altoparlanti
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Parete/suppor to
da parete
6 mm
Minimo
20 mm
150 mm
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
Alla presa a muro CA
Altoparlante centro
Subwoofer
Amplificatore
Altoparlanti anteriori
Destro
Sinistro
Nota: La disposizione esatta dei
terminali degli altoparlanti
dipende dall’amplificatore.
Altoparlanti surround
Destro
Sinistro
Cavo subwoofer
(incluso)
Avvertenze
• Non montate gli altoparlanti su un pannello di
compensato sottile o su una parete costruita con
materiale morbido. Altrimenti le viti potrebbero
staccarsi e gli altoparlanti potrebbero cadere,
danneggiandosi o causando danni alle persone.
• Non fissate gli altoparlanti a una parete usando chiodi,
adesivi o altro. Un uso prolungato e le vibrazioni
potrebbero far cadere gli altoparlanti.
• Per evitare di inciampare sui cavi degli altoparlanti,
fissate i cavi alla parete.
• Montate gli altoparlanti su una parete dove non
possano causare danni alle persone.
• Se non siete sicuri di come installare in modo sicuro gli
altoparlanti, consultate un installatore professionista o
un imprenditore edile.
Collegare gli altoparlanti
Attenzione
Accertatevi che i cavi dell’alimentazione del subwoofer e degli altri dispositivi AV siano scollegati dalle prese a muro
CA prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Diagramma dei collegamenti
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
Italiano
4 It
Page 44
Collegare gli altoparlanti
GiustoSbagliato
10 mm
2
3
3
1
1
Positivo (+)
Negativo (–)
Nota: Accertatevi che
il terminale faccia
presa sui fili, non
sull’isolante.
Pannello posteriore altoparlanti anteriori
Passate il cavo dietro le
quattro sporgenze.
Sporgenza
■ Preparare i cavi degli altoparlanti
Dopo avere posizionato gli altoparlanti dovete tagliare
il cavo degli altoparlanti di 24,5 metri e ricavare cinque
cavi per collegare i due altoparlanti anteriori,
l’altoparlante centro e i due altoparlanti surround.
1 Tagliate il cavo degli altoparlanti fornito in
dotazione in parti adatte agli altoparlanti
anteriori, centro e surround. Dovete ottenere
cinque cavi.
2 Rimuovete circa 10 mm di isolante
dall’estremità di ogni cavo.
3 Attorcigliate i fili.
Nota
• Fate in modo che i cavi degli altoparlanti siano i più
corti possibile. Non attorcigliate il cavo in eccesso.
• Prestate attenzione a non inciampare sul cavo
dell’altoparlante. In caso contrario potrebbe
ribaltarsi e causare infortuni.
• Attorcigliate bene i fili in modo che questi non
fuoriescano.
• Fate attenzione a non ferirvi mentre preparate i cavi
degli altoparlanti.
■ Per gli altoparlanti anteriori
1 Una volta collegato il cavo, inseritelo nella
scanalatura sul pannello posteriore di ciascun
lato inferiore.
■ Utilizzare i terminali degli altoparlanti
1
2 Inserite i fili.
3 Rilasciate l’aletta in modo che faccia presa sui
4 Per controllare che il collegamento sia stato
Nota
• Evitate che i cavi degli altoparlanti privi di isolante
• Se il collegamento non viene eseguito
5 It
Premete e tenete premuta l’aletta del terminale.
fili, non sull’isolante.
effettuato correttamente, tirate leggermente il
cavo.
vengano in contatto l’uno con l’altro in quanto
potreste danneggiare l’altoparlante o l’amplificatore.
correttamente, gli altoparlanti non emettono suoni.
2 Una volta collocato il cavo in posizione fino alla
base, passate il cavo attraverso il foro sulla
base. Tirate delicatamente il cavo dal lato
inferiore della base e passatelo attraverso la
tacca sulla base.
Page 45
Usare il subwoofer
1
2
3
4
Pannello
posteriore
Attenzione
• Per spostare gli altoparlanti in una posizione
diversa, afferrate sia la base sia il lato inferiore.
• Se il cavo dovesse uscire dalla tacca, fissatelo in
posizione usando del nastro adesivo.
• Assicuratevi che i bambini non si appoggino
all’altoparlante. In caso contrario, potrebbe
ribaltarsi e causare infortuni.
■ Collegare gli altoparlanti
Collegate ogni altoparlante all’apposito terminale
dell’amplificatore utilizzando i cavi che avete
preparato in precedenza. Vedere “Diagramma dei
collegamenti” a pagina 4 come riferimento.
Accertatevi di collegare gli altoparlanti con la corretta
polarità—terminali positivi (+) con terminali positivi
(+) e terminali negativi (–) con terminali negativi (–).
Se vi confondete il suono risulta sfalsato e privo di
bassi.
Usare il subwoofer
Se il vostro ricevitore AV ha delle impostazioni per la
dimensione degli altoparlanti, specificate piccolo (o
“S”) per tutti gli altoparlanti NS-PA40.
Se collegate il subwoofer a un amplificatore DSP o a un
ricevitore AV di Yamaha, collegatelo alla sua uscita
SUBWOOFER o LOW PASS.
Collegare i cavi dell’alimentazione
Una volta completati tutti i collegamenti degli
altoparlanti e del subwoofer, inserite le spine del
subwoofer, dell’amplificatore e degli altri dispositivi
AV nelle prese a muro CA.
Rimuovete tutte le pellicole protettive dalla base prima
dell’uso.
Italiano
Impostare il volume del subwoofer
1 Indicatore di accensione/spegnimento
Si accende quando l’interruttore POWER viene
impostato su ON, si spegne quando l’interruttore
POWER viene impostato su OFF.
2 Connettore INPUT
Connettore d’ingresso per collegare l’uscita del
livello di linea del subwoofer all’amplificatore.
3 Controllo VOLUME
Regola il volume del subwoofer. Ruotatelo in
senso orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
4 Interruttore POWER
Impostatelo su ON per accendere il subwoofer.
Impostatelo su OFF per spegnere il subwoofer.
La prima volta che utilizzate il subwoofer dovete
impostare il bilanciamento del volume tra il subwoofer
e gli altoparlanti anteriori nel seguente modo.
1 Accendete gli altri dispositivi AV.
2 Impostate il controllo VOLUME del subwoofer
al minimo (0).
3 Impostate l’interruttore POWER del subwoofer
su ON.
L’indicatore di accensione/spegnimento che si
trova sul pannello posteriore si accende.
4 Riproducete una sorgente audio che contenga
frequenze basse. Impostate il controllo del
volume dell’amplificatore su un livello
adeguato.
5 Ruotate il controllo VOLUME del subwoofer
finché non ottenete un giusto bilanciamento
tra il subwoofer e gli altri altoparlanti.
Nota
• Dopo avere impostato il volume del subwoofer,
potete lasciare il controllo VOLUME del subwoofer
così com’è e utilizzare il controllo del volume
dell’amplificatore per regolare il volume dell’intero
sistema.
• Se sostituite gli altoparlanti anteriori (NS-F40) con
altri altoparlanti, dovete di nuovo regolare il volume
del subwoofer.
6 It
Page 46
Risoluzione dei problemi
■ Altoparlanti anteriori (NS-F40), altoparlante centro (NS-C40) e surround (NS-B40)
ProblemaCausa possibileSoluzione
Non viene emesso alcun
suono.
L’audio è molto basso. I cavi degli altoparlanti non sono
■ Subwoofer (NS-SW40)
ProblemaCausa possibileSoluzione
L’interruttore POWER è
impostato su ON ma il
subwoofer non funziona.
Non viene emesso alcun
suono.
Il subwoofer non si sente
molto.
I cavi degli altoparlanti non sono
collegati correttamente.
collegati correttamente.
Il cavo dell’alimentazione non è
collegato correttamente.
Il controllo VOLUME è
impostato su 0.
Il cavo del subwoofer non è
collegato correttamente.
Il materiale della sorgente non
contiene molti bassi.
I bassi vengono annullati dalle
onde stazionarie.
Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati
correttamente.
Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati
correttamente.
L (sinistro) con L, R (destro) con R, “+” con “+” e “–” con “–”.
Impostate l’interruttore POWER su OFF quindi accertatevi
che il cavo dell’alimentazione sia collegato correttamente.
Alzate il controllo VOLUME.
Accertatevi che il cavo del subwoofer sia collegato
correttamente.
Provate a riprodurre un materiale che contenga più bassi.
Riposizionate il subwoofer oppure, per eliminare questo
effetto dovuto alle pareti parallele, appendete mensole o
oggetti di grandi dimensioni alla parete.
Specifiche tecniche
■ Altoparlanti anteriori (NS-F40),
altoparlante centro (NS-C40) e
surround (NS-B40)
Tipo
NS-F40 ........................................................ Bass reflex a 2 vie,
tipo non a schermatura magnetica
NS-C40...................... Full range a sospensione pneumatica,
tipo non a schermatura magnetica
NS-B40...................................................Bass reflex full range,
tipo non a schermatura magnetica
Driver
NS-F40
Woofer..................................................... 2 x a cono da 7 cm
Tweeter ................................. a cupola bilanciata da 2,5 cm
NS-C40............................................................. a cono da 7 cm
NS-B40............................................................. a cono da 7 cm
Potenza nominale d’ingresso .......................................... 30 W
Potenza d’ingresso massima ......................................... 100 W
NS-F40 .........................................................85 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
NS-B40.........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
Dimensioni (L x A x P)
NS-F40 .................................................. 230 x 1000 x 230 mm
NS-C40.....................................................276 x 111 x 118 mm
NS-B40.....................................................112 x 176 x 116 mm
Peso
NS-F40 ........................................................................... 3,6 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
NS-B40........................................................................... 0,59 kg
(con supporto)
■ Subwoofer (NS-SW40)
Tipo
..................Advanced
Driver .................................................. woofer a cono da 16 cm
Amplificatore di potenza
(100 Hz, 5 , 10% di distorsione armonica totale)
Amplificatore di potenza dinamica
Impedenza ingresso
Risposta di frequenza........................................30 Hz–200 Hz
Sensibilità ingresso...................INPUT (1jack P a pin RCA):
Alimentazione
Modelli USA e Canada ................................CA 120 V, 60 Hz
Modello Australia.........................................CA 240 V, 50 Hz
Modelli Regno Unito ed Europa.................CA 230 V, 50 Hz
Modelli per Cina, Asia e modelli generali
....................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensioni (L x A x P) ...........................290 x 292 x 327 mm
Peso ..................................................................................... 8,0 kg
Ya m a h a
Active Servo Technology II
tipo non a schermatura magnetica
..................................................... 50 W
..........INPUT (1jack P a pin RCA): 12 k
........................... 100 W, 5
50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω)
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica
senza preavviso.
7 It
Page 47
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
9. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
10. Para limpiar la unidad, utilice un paño suave, limpio y
seco (como las gamuzas para limpiar gafas).
11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los
errores de funcionamiento más comunes antes de
concluir que los altavoces tienen defectos.
13. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Para el NS-SW40
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y
dañarse.
2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores,
controles o cables de conexión. Cuando traslade esta
unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y
los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de
los cables.
3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el
puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando
mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría
causar lesiones personales o la unidad podría averiarse.
4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia
incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad
de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm
por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para
evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no
ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el
suelo o en otras superficies.
5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro de esta unidad dejando un espacio
suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de
humidificación. La condensación puede causar un
incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas.
6. No tape el panel trasero de esta unidad con un
periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la
salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la
unidad se puede producir un incendio que dañará la
unidad o causará lesiones a personas.
7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
terminar todas las demás conexiones.
8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el
panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión
superior a la especificada es peligroso y puede causar
un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a
personas. Yamaha no es responsable de los daños
debido a la utilización de esta unidad con una tensión
diferente de la especificada.
9. El sonido super-bajos reproducidos por esta unidad
pueden hacer que el giradiscos genere realimentación
de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos.
10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que
salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si
las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de
prueba o de los sonidos graves de un instrumento
electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del
giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el
volumen para impedir que se dañe la unidad.
11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de
“golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente,
reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las
pistas de sonido de películas demasiado altas, los
sonidos de graves fuertes o los pasajes de música
popular demasiado altos pueden dañar esta unidad.
Español
i Es
Page 48
Precauciones
Precaución
El altavoz está construido con
la mayoría de su peso
localizado en la parte
superior; por ello, podría
caerse si no se tiene el cuidado
adecuado para asegurar su
estabilidad. Si el altavoz se
cae, se puede dañar el propio
altavoz u otras propiedades
personales, o ser ser la causa de lesiones de personas
(posiblemente fatales).
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
nivelada, lisa y baja (con respecto al suelo).
• No empuje ni aplique presión a los lados de los
altavoces cuando los mueva, ni apoye objetos sobre
los costados.
• No se siente ni coloque objetos en la parte superior
del altavoz.
Las vibraciones o sacudidas asociadas a terremotos y
otros fenómenos o actividades pueden causar que el
altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se
recomienda utilizar productos comerciales disponibles
que aumenten la estabilidad del altavoz (adaptadores
de metal o cadenas, etc.).
Contenido
Contenido del paquete......................................1
Montaje de los altavoces frontales..................1
Instalar los altavoces ..........................................3
12. La vibración generada por el sonido super-bajos puede
distorsionar la imagen de un televisor. En este caso,
separe la unidad del televisor.
13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija; no tire del cable.
14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se
pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de
CA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
Si este producto no funciona de la forma deseada, busque la causa posible en la sección de resolución de averías en la
página 7. Si el problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
ii Es
Page 49
Contenido del paquete
Cable del altavoz 24,5 m x1
Debe cortarse en 5 partes para los
altavoces frontales, central y
surround. Procure no lastimarse
cuando prepare los cables.
Cable del subwoofer 5 m x1
Tacos antideslizantes (24 uds.) x1
Para los altavoces central y surround.
(Incluye 12 tacos antideslizantes de repuesto.)
Si coloca los altavoces en una superficie plana,
fije los tacos antideslizantes incluidos en las
esquinas de la parte inferior del altavoz, tal
como se muestra a continuación. Los tacos
evitarán que el altavoz se desplace.
Subwoofer (NS-SW40) x1
Tac o
antideslizante
Altavoz central
(NS-C40) x1
Altavoz surround (NS-B40) x2
Altavoz frontal (NS-F40) x2
Part e
superior
Parte
inferior
Base
Tor nill o x1 0
(para los altavoces frontales)
Longitud del eje
80 mm o más
Nota
Prepare un destornillador Phillips (+) (con una longitud del eje de
80 mm o más) para utilizarlo durante el ensamblaje.
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas.
• Tenga cuidado de que no caigan las bases cuando las saque de la caja.
Montaje de los altavoces frontales
Precaución
• Monte los altavoces encima de un material blando, como una alfombra, sobre una superficie a nivel.
• No agarre las rejillas del panel delantero de los altavoces cuando los monte o los saque de la caja. Si lo hace, las
rejillas se pueden aplastar.
• Instale los altavoces utilizando los tornillos especificados que se suministran.
• Mantenga los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen sin querer.
• Apriete los tornillos con firmeza para que el altavoz frontal no se quede tambaleante.
• No introduzca sus dedos en algún espacio libre entre las superficies móviles. Si lo hace, puede pillarse y lastimar
sus dedos.
• No se puede utilizar únicamente la parte superior del altavoz. Asegúrese de ensamblar la base, la parte inferior y
la parte superior del altavoz.
Español
1 Es
Page 50
Montaje de los altavoces frontales
1
2
3
Aprox. 15 mm
Parte
superior
Parte
inferior
(sección
delantera)
Parte
delantera
Parte
posterior
Parte
superior
(sección
delantera)
Parte
posterior
Parte
delantera
Parte
inferior
Aprox.
12 vueltas
Esta muesca
debe estar
orientada en la
misma dirección que el
panel posterior.
Base
Parte inferior
(sección delantera)
Saliente
Base
Parte inferior
(sección
delantera)
Parte inferior
(sección
delantera)
Parte inferior
(sección delantera)
Base
Base
1
2
Base
Ponga la parte inferior
boca abajo e insértela en
esta apertura.
Parte superior de la
espuma de poliestireno
de la caja
Parte inferior
Sugerencia
Como se muestra en la ilustración, puede utilizar la
espuma de poliestireno de la caja para apoyar la
parte inferior.
1
1 Fije la base en la parte inferior.
1 Inserte los tres salientes de la base en los tres
orificios de la superficie del extremo inferior de
la parte inferior. Asegúrese de que la muesca de
la base está orientada en la misma dirección que
el panel posterior de la parte inferior, que
incluye una ranura para un cable de altavoz.
2 Inserte los cuatro tornillos (incluidos en la caja)
desde la parte inferior de la base para adosar la
base a la parte inferior. Apriete primero
alternativamente cada tornillo con los dedos y,
por último, apriételos con firmeza.
2
2 Junte las partes superior e inferior.
1 Coloque en el suelo la base y la parte inferior
que se ha ensamblado, como se muestra en la
ilustración.
Coloque la parte superior sobre la parte inferior
de forma que la parte superior quede situada
ligeramente adelantada (aproximadamente
15 mm).
2 Deslice lentamente la parte superior hacia atrás
hasta que se pare y hasta que el panel posterior
de la parte superior quede alineada con la parte
posterior de la parte inferior.
3 Junte las partes superior e inferior utilizando un
destornillador Phillips para apretar con firmeza
los tornillos que se suministran. Realice
aproximadamente doce vueltas en sentido
horario.
2 Es
Page 51
Instalar los altavoces
Central
Frontal
derecho
Subwoofer
Surround
izquierdo
Frontal
izquierdo
Surround
derecho
SubwooferAltavoz frontal
A
B
C
Nota: Aquí, las ondas
estacionarias pueden
dificultar la audición
de los sonidos graves.
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la
posición correspondiente. La ubicación de los
altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad
de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en
ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la
posición de audición. Consulte la ilustración.
La posición del subwoofer no es tan crucial como la
posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos
de subgraves no son muy direccionales. Para más
información, consulte “Instalar el subwoofer”.
Nota
Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor
TRC, afectarán al color de la imagen o provocarán un
zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor
como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los
televisores de plasma o LCD.
Instale los altavoces frontales,
central y surround
Altavoces frontales (NS-F40): Sitúe los dos
altavoces frontales en los lados derecho e izquierdo del
televisor orientados hacia delante.
Altavoz central (NS-C40): Sitúe el altavoz central
justo entre los altavoces frontales, totalmente hacia
delante.
Altavoces surround (NS-B40): Sitúe los altavoces
surround derecho e izquierdo por detrás de la
posición de audición, orientados ligeramente hacia
dentro.
Los altavoces central y surround pueden colocarse
sobre una superficie plana o fijos en una pared.
Para más información, consulte “Instalar los altavoces
en la pared”.
Instalar el subwoofer
Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces
A
frontales izquierdo y derecho, como se muestra en
B
.
La disposición que se indica en C también es posible;
sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente
frente a una pared y la posición de audición está en el
centro de la habitación, es posible que no obtenga
suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a
que las “ondas estacionarias” se forman entre las dos
paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En
ese caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la
pared. Es posible que tenga que dividir las superficies
de las paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en
ellas.
y
Instalar los altavoces en la pared
Puede instalar los altavoces en una pared de la manera
siguiente.
1 Fije los tornillos (de venta en el comercio) a una
pared firme o en un soporte para la pared, tal
como se muestra en la ilustración. Utilice
tornillos autorroscantes de 3,5 a 4 mm de
diámetro.
2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
tornillos que sobresalen.
Nota
Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la
pa rte est recha del or ifi cio. De l o contrario, el altavoz se
podría caer.
Español
3 Es
Page 52
Conectar los altavoces
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Pared/soporte
para la
pared
6 mm
Mínimo
20 mm
150 mm
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
A la toma de CA
Altavoz central
Subwoofer
Amplificador
Altavoces frontales
Derecho
Izquierdo
Nota: La distribución exacta de
los terminales del altavoz
depende del amplificador.
Altavoces surround
Derecho
Izquierdo
Cable del subwoofer
(incluido)
Advertencia
• No instale los altavoces en contrachapados de
madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo
hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la
superficie y hacer que los altavoces se caigan y dañen
o provoquen lesiones personales.
• No fije los altavoces en una pared utilizando clavos,
adhesivos o material poco seguro. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que los
altavoces se cayeran.
• Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,
fíjelos en la pared.
• Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no
puedan alcanzar la cabeza de alguna persona.
• Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos
altavoces, consulte con un instalador profesional o
un contratista de obras.
Conectar los altavoces
Precaución
Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los otros
componentes AV no estén conectados a las tomas de CA.
Diagrama de conexión
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
4 Es
Page 53
Conectar los altavoces
CorrectoIncorrecto
10 mm
2
3
3
1
1
Positivo (+)
Negativo (–)
Nota: Compruebe que el
terminal sujete los cables
pelados y no la parte
aislada.
Panel posterior
de los altavoces
frontales
Pase el cable por detrás de los
cuatro salientes.
Saliente
■ Preparar los cables del altavoz
Cuando haya situado los altavoces, corte unos 24,5
metros de cable de altavoz para obtener cinco cables
para conectar los dos altavoces frontales, el altavoz
central y los dos altavoces surround.
1 Corte el cable del altavoz incluido a una
longitud adecuada para los altavoces
frontales, central y surround. Necesita cinco
cables.
2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo
de cada cable del altavoz.
3 Retuerza y apriete los cables pelados.
Nota
• El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea
posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Tenga cuidado de no tropezar con un cable de
altavoz. De lo contrario, el altavoz podría volcarse y
provocar lesiones personales.
• Trence los cables pelados firmemente para que los
filamentos individuales no se separen.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
■ Para los altavoces frontales
1 Después de conectar el cable, encájelo en la
ranura del panel posterior de la parte inferior.
Español
■ Utilizar los terminales del altavoz
1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.
2 Inserte el cable pelado.
3 Suelte la lengüeta para que sujete
4 Compruebe que la conexión sea segura
Nota
• Compruebe que los cables pelados no se toquen
• Si las conexiones no son correctas, los altavoces no
correctamente el cable por su extremo pelado
y no por la parte del aislamiento.
tirando ligeramente del cable.
entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz
o el amplificador.
emitirán sonido.
2 Cuando el cable esté asentado en su lugar en la
base, pase el cable por el orificio de la base.
Tire con suavidad del cable desde la parte
inferior de la base y páselo por la muesca de la
base.
5 Es
Page 54
Utilizar el subwoofer
1
2
3
4
Panel posterior
Precaución
• Para trasladar el altavoz frontal a otro lugar, sujete
tanto la base como la parte inferior.
• Si un cable se sale de una muesca, fíjelo en dicha
muesca utilizando cinta adhesiva.
• Tenga cuidado de que los niños no se apoyen sobre
el altavoz. De lo contrario podría volcarse y,
posiblemente, provocar lesiones personales.
■ Conectar los altavoces
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del
amplificador adecuados a través de los cables que ha
preparado anteriormente. Para referencia, consulte
“Diagrama de conexión” de la página 4.
Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad
correcta:los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+) y los negativos (–) a los terminales
negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y
sin graves.
Utilizar el subwoofer
En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique
pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del
NS-PA40.
Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de
Yamaha o a un receptor AV, conéctelo a su
SUBWOOFER o a la salida LOW PASS.
Conectar los cables de alimentación
Cuando haya terminado de realizar las conexiones del
altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el
amplificador y los otros componentes AV a las tomas
de CA correspondientes.
Retire todas las láminas protectoras de la unidad
antes de utilizarla.
Ajustar el volumen del subwoofer
1 Indicador Power
Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a
ON; se apaga al ajustar el conmutador POWER a
OFF.
2 Jack INPUT
Jack de entrada para conectar el subwoofer de
nivel de línea en el amplificador.
3 Control VOLUME
Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en
sentido horario para subir el volumen y en sentido
antihorario para bajarlo.
4 Conmutador POWER
Colóquelo en la posición ON para activar el
subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para
desactivar el subwoofer.
6 Es
La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar
el balance de volumen entre éste y los altavoces
frontales, de la manera siguiente.
1 Active el resto de los componentes AV.
2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del
subwoofer.
3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer
en la posición ON.
Se ilumina el indicador de alimentación del panel
posterior.
4 Reproduzca una fuente de audio que contenga
sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el
control de volumen del amplificador a un nivel
adecuado.
5 Suba gradualmente el control VOLUME del
subwoofer hasta que consiga un buen balance
entre el subwoofer y los otros altavoces.
Nota
• Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el
control VOLUME del subwoofer tal como está y
utilice el control de volumen del amplificador para
ajustar el volumen de todo el sistema.
• Si cambia los altavoces frontales (NS-F40) por otros
altavoces, deberá reajustar el volumen del
subwoofer.
Page 55
Solucionar problemas
■ Altavoces frontales (NS-F40), central (NS-C40) y surround (NS-B40)
ProblemaPosible causaSolución
No hay sonido.Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
■ Subwoofer (NS-SW40)
ProblemaPosible causaSolución
El conmutador POWER se
encuentra en la posición ON,
pero el subwoofer no funciona.
No hay sonido.El control VOLUME está
El subwoofer es demasiado
silencioso.
El cable de alimentación no está
conectado correctamente.
colocado en la posición 0.
El cable del subwoofer no está
conectado correctamente.
El material original no contiene
demasiados graves.
Las ondas flotantes eliminan los
sonidos graves.
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente:
L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y
compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente.
Suba el control VOLUME.
Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado
correctamente.
Pruebe a reproducir un material original que contenga
más graves.
Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies
paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u
otros objetos de gran tamaño en la pared.
Especificaciones
■ Altavoces frontales (NS-F40),
central (NS-C40) y surround (NS-B40)
Tipo
NS-F40 ............................................ Reflejo de bajos de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
NS-C40.................... Suspensión acústica de gama completa
tipo blindado no magnéticamente
NS-B40...........................Reflejo de bajos de rango completo
tipo blindado no magnéticamente
Driver
NS-F40
Woofer................................... Altavoz con cono de 7 cm x2
Tweeter................Altavoz de domo equilibrado de 2,5 cm
NS-C40...........................................Altavoz con cono de 7 cm
NS-B40...........................................Altavoz con cono de 7 cm
Potencia de entrada nominal .......................................... 30 W
Potencia de entrada máxima......................................... 100 W
NS-F40 .........................................................85 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
NS-B40.........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr)
NS-F40 .................................................. 230 x 1000 x 230 mm
NS-C40.....................................................276 x 111 x 118 mm
NS-B40.....................................................112 x 176 x 116 mm
Peso
NS-F40 ........................................................................... 3,6 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
NS-B40........................................................................... 0,59 kg
(con base)
■ Subwoofer (NS-SW40)
Tipo
..................Advanced
Driver ............................................. Woofer con cono de 16 cm
Amplificador de potencia de salida
Amplificador de potencia dinámica
Impedancia de entrada
Respuesta de frecuencia....................................30 Hz–200 Hz
Sensibilidad de entrada.... INPUT (jack de patilla 1P RCA):
Alimentación
Modelos para los EE.UU. y Canadá...........CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Australia .................................CA 240 V, 50 Hz
Modelos para el Reino Unido y Europa ....CA 230 V, 50 Hz
Modelos para China, Asia y Modelos genéricos
........................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................290 x 292 x 327 mm
Peso ..................................................................................... 8,0 kg
Ya m a h a
Active Servo Technology II
tipo blindado no magnéticamente
..................................... 50 W
(100 Hz, 5 , 10% T.H.D)
.......................... 100 W, 5
......... INPUT (jack de patilla 1P RCA):
12 k
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Español
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
7 Es
Page 56
Voorzorgsmaatregelen
Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet aansprakelijk voor
schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
1. Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties,
dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de hphandleiding een veilige plek zodat u er
later nog eens iets in kunt opzoeken.
2. Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone
plek - uit de buurt van ramen, warmtebronnen,
trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd bronnen die
elektrisch gebrom kunnen veroorzaken (bijv.
transformatoren en motoren). Om brand en elektrische
schokken te voorkomen mogen de luidsprekers niet
worden blootgesteld aan regen of water.
3. Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of
verkleurt, mogen de luidsprekers niet worden
blootgesteld aan direct zonlicht of te hoge vochtigheid.
4. Installeer de luidsprekers niet op plekken waar er
dingen op kunnen vallen en/of waar ze bloot kunnen
staan aan druppelende of spetterende vloeistoffen.
5. Plaats de volgende voorwerpen in geen geval op de
luidsprekers:
– Andere componenten, want deze kunnen het
oppervlak van de luidsprekers beschadigen of doen
verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze
kunnen brand veroorzaken, de luidsprekers
beschadigen en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistof erin, want wanneer de
vloeistof gemorst wordt kunnen de luidsprekers
beschadigd raken en kan er gevaar voor elektrische
schokken ontstaan.
6. Zet de luidsprekers niet zo neer dat ze gemakkelijk
omver gegooid kunnen worden of op plekken waar er
gemakkelijk dingen op zouden kunnen vallen. Een
stabiele plaatsing zal ook een betere weergave
opleveren.
7. Als de luidsprekers op dezelfde plank of in hetzelfde
rek geplaatst worden als de draaitafel, kunnen ze gaan
rondzingen.
8. Als u vervorming hoort, zet het volume van uw
versterker dan lager. Zet uw versterker niet zo hoog dat
het geluid “afgekapt” wordt. Hierdoor kunnen namelijk
de luidsprekers beschadigd raken.
9.
Bij gebruik van een versterker met een hoger opgegeven
vermogen dan het nominale ingangsvermogen van de
luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat het maximale
ingangsvermogen van de luidsprekers niet overschreden
wordt.
10. Gebruik een propere, droge en zachte doek
(bijvoorbeeld een doek om een bril te reinigen) voor het
reinigen van het toestel.
11. Probeer de luidsprekers in geen geval zelf te
modificeren of te repareren. Neem contact op met
bevoegd Yamaha onderhoudspersoneel wanneer dat
nodig is. Maak in geen geval de behuizing open.
12. Lees het hoofdstuk “Problemen oplossen” om vaak
voorkomende fouten en problemen op te lossen voor u
de conclusie trekt dat de luidsprekers kapot zijn.
13. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de
apparatuur correct en veilig te plaatsen of
installeren. Yamaha aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor ongelukken als gevolg van
onjuiste plaatsing of installatie van luidsprekers.
Voor de NS-SW40
WAARSCHUWING
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN
OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
1. Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Hierdoor kan
het oververhit raken, hetgeen mogelijk kan leiden tot
schade.
2. Zet niet teveel kracht op de bedieningsorganen of de
bedrading. Wanneer u het toestel wilt verplaatsen, moet
u eerst de stekker uit het stopcontact halen en de
bedrading naar andere apparatuur losmaken. Trek nooit
aan de draden zelf.
3. Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de
poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort
niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan
lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel
veroorzaken.
4. Omdat dit toestel is uitgerust met een ingebouwde
eindversterker, wordt er aan het achterpaneel warmte
gegenereerd. Zet het toestel een eindje bij de wand
vandaan, laat minstens 20 cm ruimte open boven, achter
en aan beide zijkanten van het toestel om brand of
schade aan het toestel te voorkomen. Zet het toestel
bovendien niet met het achterpaneel naar beneden op de
vloer of tegen andere oppervlakken.
5. Wanneer u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat er geen condensvorming optreedt in dit
toestel door voldoende ventilatieruimte vrij te houden
rondom het toestel en door te voorkomen dat de lucht te
vochtig wordt. Condens kan leiden tot brand, schade
aan het toestel en/of elektrische schokken.
6. Dek het achterpaneel van dit toestel in geen geval af met
een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet
belemmerd wordt. Als de temperatuur in het
binnenwerk van het toestel oploopt, kan dit brandgevaar
opleveren en leiden tot schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel.
7. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8. Het toegeleverde voltage moet overeenkomen met het
voltage zoals gespecificeerd op het achterpaneel.
Gebruik van het toestel op een hoger voltage dan de
opgegeven spanning is zeer gevaarlijk en kan leiden tot
brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van gebruik van dit toestel op een hoger
voltage dan het opgegeven voltage.
i Nl
Page 57
Voorzorgsmaatregelen
Voorzichtig
De luidspreker is gebouwd
met het meeste gewicht in het
bovenste deel en kan daarom
omvallen als er niet voor
voldoende stabiliteit wordt
gezorgd. Als de luidspreker
kantelt, kan dit leiden tot
schade aan de luidspreker of
ander persoonlijk eigendom of kan een persoon
gewond raken (mogelijk zelfs een dodelijk letsel).
Voor veilig en correct gebruik van de luidspreker:
• Plaats de luidspreker op een locatie die stabiel, effen,
gaaf en laag is (ten opzichte van de vloer).
• Druk niet of breng geen druk aan op de zijkant van
de luidspreker wanneer u objecten plaatst of laat
steunen op de zijkant van de luidspreker.
• Ga niet zitten of plaats geen voorwerpen op de
luidspreker.
Trillingen of schommelingen als gevolg van
aardbevingen en andere verschijnselen of activiteiten
kunnen de luidspreker laten omvallen. Om
veiligheidsredenen is het aanbevolen om in de handel
verkrijgbare producten te gebruiken om de stabiliteit
van de luidspreker te verhogen (metalen bevestigingen
of kettingen, enz.).
9. De zeer lage tonen die door dit toestel geproduceerd
worden kunnen leiden tot ‘rondzingen’ bij gebruik van
een draaitafel. Zet dit toestel in voorkomende gevallen
verder weg van de draaitafel.
10. Het toestel an schade oplopen wanneer bepaalde
geluiden voortdurend op een hoog volume worden
gereproduceerd. Als er bijvoorbeeld voortdurend
20 Hz–50 Hz sinusgolven van een testdisc, of lage
tonen van een elektronisch instrument enz. worden
gereproduceerd, dient u het volume lager te zetten om te
voorkomen dat het toestel beschadigd wordt.
11. Als u het door dit toestel geproduceerde geluid hoort
vervormen (bijv. een onnatuurlijk, onderbroken
“tikken” of “hameren”), zet het volume dan lager. Zeer
luide lage tonen van film-soundtracks, of luide passages
in popmuziek kunnen dit toestel beschadigen.
12. Trillingen veroorzaakt door zeer lage tonen kunnen ook
TV beelden storen. Zet dit toestel in voorkomende
gevallen verder weg van de TV.
13. Pak de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
trekt, trek niet aan het snoer.
14. Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken
(wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat), dient u de
stekker uit het stopcontact te halen.
15. Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op
zo’n manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen om
in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te
verbruiken.
Wanneer dit product niet naar behoren lijkt te werken, vindt u de oplossing in het onderdeel Probleemoplossing
op pagina 7. Als u niets vindt over de bij u optredende storing of als u het probleem niet kunt verhelpen, moet u meteen
de aansluiting op het lichtnet verbreken en contact opnemen met uw Yamaha-dealer of een erkende herstellingsdienst.
Nederlands
ii Nl
Page 58
Geleverde onderdelen
Speakerkabel 24,5 m x1
Moet in 5 stukken worden gesneden
voor de frontspeakers, de
middenspeaker en de
surroundspeakers. Wees, tijdens het
voorbereiden van de kabels,
voorzichtig dat u zich niet verwondt.
Subwooferkabel 5 m x1
Antislip-gummipoten (24 stuks) x1
Voor de midden- en surroundspeakers.
(Inclusief 12 extra antislip-gummipoten.)
Wanneer u de speakers op een effen
oppervlak wilt plaatsen, kleeft u het best de
vier bijgeleverde gummipoten in de uithoeken
aan de onderkant van de speaker (zie de
afbeelding). De gummipoten voorkomen dat
de speaker verschuift.
Subwoofer (NS-SW40) x1
Gummipoten
Middenspeaker
(NS-C40) x1
Surroundspeaker (NS-B40) x2
Bovenkant
Onderkant
Basis
Schroef x10
(voor de frontspeakers)
Frontspeaker (NS-F40) x2
Aslengte
80 mm of meer
Opmerking
Houd een Phillips (+)-schroevendraaier (met een aslengte van 80 mm
of meer) klaar voor de montage.
• Controleer of alle onderdelen zich in de verpakking bevinden.
• Let op dat u de basissen niet laat vallen als u ze uit de doos haalt
Frontspeakers monteren
Voorzich tig
• Monteer de speakers op zacht materiaal, zoals tapijt, op een effen oppervlak.
• Neem de roosters op het voorpaneel van de speakers niet vast terwijl u ze uit de verpakkingsdoos haalt of
monteert. Hierdoor kunnen de roosters worden geplet.
• Plaats de speakers met de specifieke schroeven die in het pakket zijn geleverd.
• Houd de schrijven uit de buurt van kinderen om te vermijden dat ze per ongeluk een schroef inslikken.
• Draai de schroeven stevig vast zodat de frontspeaker nooit gaat wankelen.
• Breng uw vingers niet in de openingen tussen de verplaatsbare oppervlakken. Anders kunnen uw vingers klem
komen te zitten met letsel tot gevolg.
• U kunt alleen de bovenkant van de speaker gebruiken. Monteer de bovenkant, onderkant en basis van de speaker.
1 Nl
Page 59
1
2
3
Ongeveer 15 mm
Bovenkant
Onderkant
(Voorzijde)
Voor
Achter
Bovenkant
(Voorzijde)
Achter
Voor
Onderkant
Ongeveer
12 omwentelingen
1
2
De inkeping
moet naar het
achterpaneel
zijn gericht.
Basis
Onderkant
(Voorzijde)
Projectie
Basis
Onderkant
(Voorzijde)
Onderkant
(Voorzijde)
Onderkant
(Voorzijde)
Basis
Basis
1
2
Basis
Draai de onderkant om en
breng deze in de opening
in.
Bovenste deel van het
polystyreenschuim van
de verpakking
Onderkant
Hint
Zoals u in de afbeelding kunt zien, kunt u het
polystyreenschuim van de verpakking gebruiken om
de onderkant te ondersteunen.
Frontspeakers monteren
1 Bevestig de basis op de onderkant.
1 Steek de drie projecties op de basis in de drie
openingen op het onderste deel van de
onderkant. Zorg ervoor dat de inkeping op de
basis in dezelfde richting is gericht als het
achterpaneel van de onderkant die een groef
bevat voor een speakerkabel.
2 Breng vier schroeven (bijgeleverd in de
verpakking) aan vanaf de onderkant van de
basis om de basis op de onderkant te bevestigen.
Draai eerst elke schroef afwisselend met de
hand vast en draai ze vervolgens stevig vast.
Nederlands
2 Sluit de bovenkant op de onderkant aan.
1 Plaats de gemonteerde onderkant en basis op de
vloer zoals in de afbeelding is weergegeven.
Plaats de bovenkant op de onderkant zodat de
bovenkant zich lichtjes meer vooraan bevindt
(ongeveer 15 mm).
2 Schuif de bovenkant langzaam naar achteren tot
deze stopt en het achterpaneel van de
bovenkant met de achterkant van de onderkant
is uitgelijnd.
3 Verbind de onderkant en bovenkant met een
Phillips-schroevendraaier om de bijgeleverde
schroeven stevig vast te draaien. Draai ongeveer
twaalf rotaties rechtsom.
2 Nl
Page 60
Opstellen van de speakers
Midden
Front- rechts
Subwoofer
Surround
links
Front- links
Surround
rechts
SubwooferFrontspeaker
A
B
C
Opmerking: Staande
golven kunnen de
basweergave nadelig
beïnvloeden.
Alvorens de speakers aan te sluiten, moet u ze op de
gewenste plaats zetten. De keuze van de
opstellingsplaats is van groot belang, omdat u hiermee
voor een deel de geluidskwaliteit bepaalt. Zet de
speakers daarom op plaatsen die bijdragen aan een
optimale weergavekwaliteit op de luisterpositie. Zie
ook de afbeelding.
De opstellingsplaats van de subwoofer is van minder
groot belang dan die van de overige speakers, omdat
laagfrequente signalen niet directioneel zijn.
Raadpleeg “Installeren van de subwoofer” voor meer
informatie.
Opmerking
Wanneer een speaker zich te dicht bij een TV met
beeldbuis bevindt, verandert eventueel de
kleurweergave c.q. hoort u een bromgeluid. Als dat bij
u het geval is, moet u de betreffende speakers minstens
20 cm van de TV vandaan plaatsen. Bij TV’s met LCDof plasmascherm doet zich deze storing niet voor.
Plaatsing van de front-, middenen surroundspeakers
Installeren van de subwoofer
Plaats de subwoofer aan de buitenkant van de linkerof rechterfrontspeaker (zie A en B in de afbeelding).
Hoewel positie C eveneens mogelijk is, is het mogelijk
dat dan de basweergave te wensen overlaat als de
subwoofer recht op een muur is gericht en uw
luisterpositie zich in het midden van de kamer
bevindt. Dit houdt verband met “staande golven”, die
de lage frequenties onderdrukken. Zet de subwoofer
daarom altijd een beetje schuin in een hoek. U zou er
echter ook voor kunnen kiezen de symmetrie van
parallel lopende wanden d.m.v. een boekenkast e.d. te
verstoren.
Frontspeakers (NS-F40): Zet de twee frontspeakers
links en rechts van de TV. Draai de speakers recht naar
de luisterpositie.
Middenspeaker (NS-C40): Plaats de
middenspeaker pal in het midden tussen de
frontspeakers en richt hem eveneens op de
luisterpositie.
Surroundspeakers (NS-B40): Plaats de linker- en
rechtersurroundspeaker achter uw luisterpositie, iets
naar binnen gedraaid.
De midden- en surroundspeakers kunnen op een vlak
oppervlak worden geplaatst. U kunt ze ook aan de
muur hangen.
Zie “Wandmontage van de speakers” voor meer
informatie.
3 Nl
Wandmontage van de speakers
U kunt de speakers als volgt aan de wand monteren.
1 Draai de schroeven (in de handel verkrijgbaar)
zoals in de afbeelding getoond in een stevige
muur of pijler. Gebruik hiervoor zelftappende
schroeven met een diameter van 3,5–4 mm.
2 Hang de houder van elke speaker over de
uitstekende schroeven.
Opmerking
De as van de schroef moet zich in het smalle gedeelte
van de ophanging bevinden. Anders zou de speaker
kunnen vallen.
Page 61
Aansluiten van de speakers
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Muur/
pijler
6 mm
Minstens
20 mm
150 mm
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
Naar een stopcontact
Middenspeaker
Subwoofer
Vers terke r
Opmerking: De precieze schikking
van de speakerklemmen verschilt
naargelang de gebruikte
versterker.
Surroundspeakers
Rechts
Links
Frontspeakers
Rechts
Links
Subwooferkabel
(bijgeleverd)
Waa rsc huw ing
• Installeer de speakers nooit aan een wand van
spaanderplaat of een muur met bijzonder zacht
bovenmateriaal. Anders komen de schroeven
namelijk na verloop van tijd los te zitten, zodat de
speakers kunnen vallen en beschadigd worden of
verwondingen veroorzaken.
• Gebruik nooit nagels, zelfklevende tape of andere
voorwerpen voor de wandmontage van de speakers.
De optredende trillingen zorgen er namelijk na
verloop van tijd voor dat de speakers vallen.
• Om ongelukken met loshangende speakerkabels te
voorkomen, moet u deze laatste eveneens aan de
muur bevestigen.
• Kies, indien mogelijk, altijd installatieplaatsen waar
hoofdverwondingen onwaarschijnlijk zijn, indien
een speaker toch zou vallen.
• Als u niet zeker weet hoe u de speakers veilig kunt
plaatsen, raadpleegt u een professionele installateur
of aannemer.
Aansluiten van de speakers
Voorzich tig
Vóór het aansluiten of afkoppelen van de speakers moet u de aansluiting van de subwoofers en de overige AVapparaten op het lichtnet verbreken.
Aansluitschema
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
Nederlands
4 Nl
Page 62
Aansluiten van de speakers
GoedFout
10 mm
2
3
3
1
1
Positief (+)
Negatief (–)
Opmerking: De klemmen
mogen alleen de aders,
maar nooit de
kabelmantel raken.
Achterpaneel
fronspeakers
Leid de kabel achter de vier
projecties.
Projectie
■
Voorbereiden van de speakerkabels
Nadat de speakers opgesteld zijn, moet u de 24,5 meter
lange speakerkabel in vijf stukken snijden om de twee
frontspeakers alsook de middenspeaker en de twee
surroundspeakers te kunnen aansluiten.
1 Bereid kabels met een voldoende lengte voor
de front-, midden- en surroundspeakers voor.
U hebt vijf kabels nodig.
2
Verwijder aan weerszijden van de
speakerkabels ±10 mm van de kabelmantel.
3 Draai de aders stevig vast.
Opmerking
• De speakerkabels moeten altijd zo kort mogelijk
zijn. Draai ze nooit samen en rol de overtollige
lengte nooit op.
• Zorg dat u niet over de speakerkabel kunt
struikelen. Anders is het mogelijk dat de speaker
omkantelt, waardoor iemand zich mogelijk kan
verwonden.
• Draai de aders zo stevig mogelijk vast om te
voorkomen dat ze andere onderdelen raken.
• Wees tijdens het voorbereiden van de speakerkabels
voorzichtig dat u zich niet verwondt.
■ Voor de frontspeakers
1 Nadat u de kabel hebt aangesloten, plaatst u
deze in de groef op het achterpaneel van elke
onderkant.
■ Gebruik van de aansluitklemmen
1 Druk de klem in en houd hem ingedrukt.
2 Schuif er de ader in.
3 Laat de tab weer los om te zorgen dat de aders
4 Test de stevigheid van de verbinding door
Opmerking
• Voorkom dat loszittende aders andere kabels raken,
• In het geval van een gebrekkige verbinding geven de
5 Nl
(maar niet de kabelmantel) worden
vastgeklemd.
voorzichtig aan de kabel te trekken.
omdat dit de speakers of zelfs de versterker zou
kunnen beschadigen.
betreffende speakers geen signaal weer.
2 Nadat de kabel op zijn plaats is geplaatst
onderaan de basis, leidt u hem door het gat in
de basis. Trek de kabel zacht van de onderkant
van de basis en leid hem door de inkeping op
de basis.
Page 63
Gebruik van de subwoofer
Achterpaneel
Voorzich tig
• Om de frontspeaker te verplaatsen, neemt u zowel
de basis als de onderkant vast.
• Indien een kabel loskomt van een inkeping, maakt u
de kabel met kleefband vast aan de inkeping.
• Zorg ervoor dat kinderen niet tegen de speaker
leunen. Anders is het mogelijk dat hij omvalt,
waardoor iemand zich kan verwonden.
■ Aansluiten van de speakers
Verbind elke speaker met de geschikte klemmen op
uw versterker. Gebruik hiervoor de eerder
voorbereide kabels. Raadpleeg “Aansluitschema” op
pagina 4 als referentie.
Let, tijdens het aansluiten, op de juiste polariteit – de
pluspool (+) van de speaker moet op de positieve (+)
klem en de minpool (–) van de speaker moet op de
negatieve (–) klem van de versterker worden
Gebruik van de subwoofer
2
1
1 Stroomindicator
Licht op, wanneer de POWER-schakelaar zich in
de ON-stand bevindt en dooft, wanneer u de
OFF-stand kiest.
2 INPUT-connector
Hierop moet u de subwooferuitgang van de
versterker (Line-niveau) aansluiten.
3 VOLUME-regelaar
Dient voor het instellen van het
subwoofervolume. Draai hem naar rechts om het
volume te verhogen en naar links om het te
verminderen.
4 POWER-schakelaar
Zet hem in de ON-stand om de subwoofer in te
schakelen. Zet hem op OFF om de subwoofer uit
te schakelen.
3
4
aangesloten. Een foute polariteit leidt tot een
onnatuurlijk geluid met veel te weinig bas.
Voor alle gebruikte NS-PA40-speakers moet u de
betreffende grootteparameters van uw AV-receiver op
klein (oftewel “S”) zetten.
Als u de subwoofer op een DSP-versterker of AVreceiver van Yamaha wilt aansluiten, moet u de
SUBWOOFER- of LOW PASS-uitgang gebruiken.
Aansluiten van de netsnoeren
Wanneer u alle speakers en de subwoofer hebt
aangesloten, mag u de versterker en de overige AVapparaten op een stopcontact aansluiten.
Verwijder de hele beschermende plaat van de eenheid
voordat u deze gebruikt.
Instellen van het subwoofervolume
Tijdens de ingebruikname van de subwoofer moet u de
geschikte volumebalans tussen de subwoofer en de
frontspeakers instellen.
1 Schakel uw andere AV-apparaten in.
2 Zet de VOLUME-regelaar van de subwoofer op
de minimumwaarde (0).
3 Zet de POWER-schakelaar op ON.
De stroomindicator aan de achterkant licht op.
4 Start de weergave van een audiobron met veel
basfrequenties. Zet het volume van de
versterker op de gewenste waarde.
5 Draai de VOLUME-regelaar van de subwoofer
nu zo ver tot de balans tussen de subwoofer en
de overige speakers voor u optimaal is.
Opmerking
• Na deze balansinstelling hoeft u de VOLUMEinstelling van de subwoofer waarschijnlijk nooit
meer te wijzigen, omdat het weergavevolume op de
versterker kan worden ingesteld.
• Als u de frontspeakers (NS-F40) door andere
speakers vervangt, moet u het niveau van de
subwoofers eventueel opnieuw wijzigen.
Nederlands
6 Nl
Page 64
Problemen oplossen
■ Frontspeakers (NS-F40), middenspeaker (NS-C40) en surroundspeakers (NS-B40)
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
U hoort niets.De speakerkabels zijn niet naar
behoren aangesloten.
Het signaal is veel te stil. De speakerkabels zijn niet naar
behoren aangesloten.
■ Subwoofer (NS-SW40)
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De POWER-schakelaar
bevindt zich in de ONstand, maar de subwoofer
doet het niet.
U hoort niets.De VOLUME-regelaar staat op 0. Verhoog de VOLUME-instelling.
De subwoofer is te stil.De gekozen signaalbron bevat
Het netsnoer is niet naar behoren
aangesloten.
De subwooferkabel is niet goed
aangesloten.
maar weinig bas.
De basfrequenties worden
onderdrukt door staande golven.
Controleer of alle speakerkabels goed zijn aangesloten.
Controleer of alle speakerkabels goed zijn aangesloten:
L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”.
Zet de POWER-schakelaar op OFF en ga na of het netsnoer
naar behoren op het stopcontact is aangesloten.
Controleer de verbinding van de subwooferkabel.
Ki es e en a nde re b ron o m na te g aan of d e ba swe erg ave nu wél
goed zit.
Zet de subwoofer op een andere plaats of verbreek de
symmetrie van parallel lopende wanden d.m.v. een
boekenkast e.d.
Specificaties
■ Frontspeakers (NS-F40),
middenspeaker (NS-C40) en
surroundspeakers (NS-B40)
Wijzigingen van de specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving voorbehouden.
7 Nl
Page 65
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет
ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер
предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
холодных мест. Избегайте установки возле
источников электрического шума (например,
трансформаторов и моторов). Для
предотвращения пожара или поражения
электрическим током не подвергайте колонки
воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте
колонки воздействию прямых солнечных лучей
или чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
риск падения на них посторонних предметов и
(или) где они могут быть незащищены от
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может
привести к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как
это может привести к пожару, повреждению
колонок или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они
могут быть опрокинуты или повреждены
упавшими предметами. Лучшее качество
звучания также будет обеспечено при
размещении на устойчивой поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке
или на подставке проигрывателя дисков может
привести к появлению эффекта обратной связи.
8. Если Вы услышите искажение звука,
необходимо уменьшить громкость с помощью
регулятора громкости на усилителе. Не
позволяйте усилителю работать в режиме
“клиппинга”. В противном случае колонки могут
быть повреждены.
9. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
10. Протирайте устройство чистой, сухой, мягкой
тканью (например, тканью для очистки очков).
11. Не пытайтесь модифицировать или
ремонтировать колонки. При необходимости
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в
коем случае не открывайте корпус колонок.
12. Перед тем как прийти к заключению о поломке
колонок, обязательно прочтите раздел “Поиск и
устранение неисправностей”, описывающий
часто встречающиеся ошибки при
эксплуатации.
13. Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Для модели NS-SW40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
1. Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
2.
Не применяйте чрезмерную силу к
переключателям, элементам управления или
соединительным проводам. При перемещении
аппарата следует сначала отсоединить силовой
кабель от розетки, а также отсоединить провода,
подсоединенные к прочему оборудованию.
Никогда не тяните за сами провода.
3. Никогда не касайтесь и не вставляйте
инородные предметы в отверстие,
расположенное с правой стороны аппарата. При
перемещении аппарата не держите его за
отверстие, так как это может привести к
получению травм или повреждению аппарата.
4. Из-за наличия в данном аппарате встроенного
усилителя мощности сигнала задняя панель
аппарата излучает тепло. Для предотвращения
пожара или поломки аппарат необходимо
устанавливать его вдали от стен, обеспечив
расстояние 20 см сверху, сзади и по обеим
сторонам аппарата. Кроме того, не
устанавливайте данный аппарат задней панелью
вниз на пол или на другую поверхность.
5. При использовании увлажнителя избегайте
образования конденсата внутри аппарата,
оставив достаточно места вокруг него и
предотвращая чрезмерное увлажнение.
Образование конденсата может привести к
возникновению пожара, повреждению и (или)
поражению электрическим током.
6. Во избежание ухудшения охлаждения не
накрывайте заднюю панель данного аппарата
газетой, скатертью, занавеской и т. п.
Повышение температуры внутри аппарата
может привести к пожару, поломке аппарата
или травме.
7. Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к электросети.
8. Аппарат необходимо использовать при
напряжении, соответствующему указанному
напряжению на задней панели. Использование
аппарата при напряжении, превышающем
указанное, опасно и может стать причиной
пожара, поломки аппарата и (или) привести к
травме. Компания Yamaha не несет
ответственности за поломку или ущерб,
вызванные использованием аппарата при
напряжении, не соответствующему указанному.
Русский
i Ru
Page 66
Меры предосторожности
Предупреждение
Акустическая система
сконструирована таким
образом, что основной ее вес
расположен в верхней части,
чтоповышает
рископрокидывания при
несоблюдении мер по
обеспечению устойчивости.
В случае опрокидывания
акустической системы это может привести к
повреждению акустической системы или другого
личного имущества, либо получению травмы
(возможно даже смертельной травмы).
Чтобы обеспечить правильное и безопасное
использование акустической системы,
соблюдайте следующие требования.
• Располагайте акустическую систему на
твердой, ровной и низкой (по отношению к
полу) поверхности.
• Не толкайте и не давите на боковые части
акустической системы при ее перемещении, а
также не прислоняйте к ним другие
предметы.
• Не садитесь и не устанавливайте предметы на
акустическую систему.
Вибрация или толчки, связанные с землетрясениями
или другими явлениями или действиями, могут
привести к опрокидыванию акустической системы.
Для обеспечения безопасности рекомендуется
использовать имеющиеся в продаже средства
повышения устойчивости акустической системы
(металлическая арматура, цепи и т.д.)
Использование сабвуфера ........................... 6
Установка уровня громкости сабвуфера ...... 6
Поиск и устранение неисправностей ........7
Технические характеристики ...................... 7
9. Воспроизводимые аппаратом сверхнизкие
частоты могут приводить к созданию
проигрывателем воющего звука. В этом случае
отодвиньте аппарат от проигрывателя.
10. Длительное воспроизведение определенных
звуков на высокой громкости может повредить
аппарат. Например, при длительном
воспроизведении синусоидального сигнала с
частотой 20 Гц - 50 Гц с тестового диска, низких
частот электронных инструментов и т.д., а
также при касании иглы проигрывателя
поверхности диска понижайте уровень
громкости во избежание повреждения аппарата.
11. Если аппарат воспроизводит звук с
искажениями (т.е. неестественные,
прерывистые звуки и “стук”), уменьшите
уровень громкости. Чрезмерно высокий
уровень громкости при воспроизведении
низкочастотной звуковой дорожки фильма,
композиций с богатыми басами или частей
другой популярной музыки может повредить
аппарат.
12. Вибрации, создаваемые при воспроизведении
сверхнизких частот, могут искажать
изображение на телевизоре. В этом случае
отодвиньте аппарат от телевизора.
13. При отсоединении кабеля питания от розетки,
вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем
случае не тяните кабель.
14. Если аппарат не будет использоваться в течение
продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите
силовой кабель от розетки переменного тока.
15. Устанавливайте прибор рядом с электрической
розеткой, где существует простой доступ к
кабелю питания.
Даже при отключении аппарата он остается
подключенным к электрической сети, если кабель
питания подключен к электрической розетке. В
этом состоянии аппарат потребляет незначительное
количество энергии.
Если данный аппарат не функционирует, как необходимо, обратитесь к приведенному на странице 7 перечню
возможных причин неисправности. Если в списке нет проблемы, с которой Вы столкнулись, или же Вы не можете ее
решить даже после прочтения данных указаний, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему
авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
ii Ru
Page 67
Содержимое упаковки
Кабель колонок 24,5 м x1
Его необходимо разрезать на 5 отрезков
для центральной, фронтальных колонок
и колонок окружающего звучания.
Будьте осторожны, чтобы предотвратить
травмы в процессе подготовки кабелей.
Кабель сабвуфера 5 м x1
Противоскользящие прокладки (24 шт.) x1
Для центральной колонки и колонок
окружающего звучания.
(В комплект входит 12 противоскользящих
прокладок).
Расположите колонки на ровной поверхности,
предварительно прикрепив прилагаемые
противоскользящие прокладки в углах
оснований колонок, как показано на рисунке.
Прокладки служат для предотвращения
самопроизвольного перемещения колонок.
Сабвуфер (NS-SW40) x1
Противоскользящая
прокладка
Колонка окружающего звучания
(NS-B40) x2
Центральная колонка
(NS-C40) x1
Верхняя
часть
Нижняя
часть
Подставка
Винт x10
(для фронтальных колонок)
Фронтальная колонка (NS-F40) x2
Длина жала
80 мм или больше
Примечание
Перед тем как начать сборку, приготовьте отвертку Phillips (+) с
длиной жала не менее 80 мм.
• Убедитесь в полной комплектации товара.
• Чтобы не уронить подставки, извлекайте их из коробки с осторожностью.
Сборка фронтальных колонок
Осторожно
• Сборку колонок следует выполнять на ровной поверхности, покрытой мягким материалом, например,
на ковре.
• Запрещается браться за решетку на передней панели колонки как при извлечении колонки из упаковки,
так и во время сборки. В противном случае можно сломать решетку.
• Установите колонки, используя винты, прилагаемые к колонкам.
• Храните винты в недоступном для детей месте, так как дети могут их случайно проглотить.
• Чтобы исключить дребезжание колонок, плотно затяните винты.
• Не вставляйте пальцы в щели между подвижными поверхностями. В противном случае возможно
защемление или повреждение пальцев.
• Запрещается удерживать колонки только за верх. Убедитесь, что колонка собрана полностью (собраны
верхняя и нижняя части колонки и подставка).
Русский
1 Ru
Page 68
1
2
3
Приблизительно 15 мм
Верхняя
часть
Нижняя
часть
(лицевая
сторона)
Лицевая
сторона
Задняя
сторона
Верхняя
часть
(лицевая
сторона)
Задняя
сторона
Лицевая
сторона
Нижняя
часть
Около
12 оборотов
1
2
Паз должен
быть
направлен в
ту же сторону,
что и задняя
панель.
Подставка
Нижняя часть
(лицевая сторона)
Выступ
Подставка
Нижняя часть
(лицевая
сторона)
Нижняя часть
(лицевая
сторона)
Нижняя часть
(лицевая сторона)
Подставка
Подставка
1
2
Подставка
Переверните нижнюю
часть колонки и вставьте
ее в это отверстие.
Верхняя часть
упаковки из
пенополистирола
Нижняя часть колонки
Совет
В качестве опоры для нижней части колонки
используйте упаковку из пенополистирола, как
изображено на рисунке.
Сборка фронтальных колонок
1 Прикрепите подставку к нижней части
колонки.
1 Вставьте три выступа на поверхности
подставки в три отверстия в основании
нижней части колонки. Убедитесь, что паз
на подставке направлен в ту же сторону, что
и задняя панель нижней части колонки (на
поверхности задней панели имеется канал
для прокладки кабеля).
2 Вставьте четыре винта (из комплекта
поставки) с внутренней стороны подставки
и прикрепите подставку к нижней части
колонки. Сначала закрутите винты
пальцами крест-накрест, затем затяните их
отверткой.
2 Ru
2 Прикрепите верхнюю часть колонки к
нижней ее части.
1 Поставьте собранные подставку и нижнюю
часть колонки на пол, как изображено на
рисунке.
Расположите верхнюю часть на нижней так,
чтобы верхняя часть немного выступала
вперед (приблизительно на 15 мм).
2 Медленно передвигайте верхнюю часть
назад до упора; поверхности верхней и
нижней части колонки должны совпасть.
3 Зафиксируйте верхнюю и нижнюю части
колонки, прочно закрутив прилагаемые
винты с помощью отвертки Phillips.
Сделайте отверткой приблизительно
двенадцать оборотов по часовой стрелке.
Page 69
Установка колонок
Центральная
Фронтальна
я
правая
Сабвуфер
Левая
окружающего звучания
Фронтальная
левая
Правая
окружающего звучания
Сабвуфер
Фронтальная
колонка
AB
C
Примечание: В этом
месте низкие звуковые
частоты могут быть
плохо слышны из-за
стоячих волн.
Прежде чем подключать колонки, поместите
каждую колонку в соответствующем месте.
Размещение колонок очень важно, поскольку оно
влияет на общее качество звучания системы.
Разместите колонки таким образом, чтобы
оптимизировать качество звука в зоне
прослушивания. См. рисунок.
Размещение сабвуфера не так важно, как
размещение остальных колонок, поскольку
сверхнизкие звуковые частоты не являются
высоконаправленными. Подробнее см. раздел
“Установка сабвуфера”.
Примечание
Размещение колонок слишком близко к
телевизору с электронно-лучевой трубкой может
привести к ухудшению качества изображения или
привести к появлению жужжания. В таком случае
разместите колонки на расстоянии по крайней
мере 20 см от телевизора. Данная проблема не
является характерной для плазменных и ЖКтелевизоров.
Установка центральной
колонки, фронтальных колонок
и колонок окружающего
звучания
Установка сабвуфера
Поместите сабвуфер слева или справа от обеих
фронтальных колонок, как показано на рисунках
A
и B.
Показанное на рисунке C размещение также
возможно, однако, если сабвуфер поместить
прямо напротив стены, а позиция прослушивания
при этом находится в центре комнаты, возможно,
Вы не получите достаточно низких звуковых
частот от сабвуфера. Это вызвано тем, что
“стоячие волны” формируются между двумя
параллельными стенами и нейтрализуют низкие
звуковые частоты. В таком случае расположите
сабвуфер под углом к стене. Возможно,
понадобится нарушить параллельность
поверхностей стен посредством установки вдоль
них книжных полок и т. п.
Установка колонок на стену
Фронтальные колонки (NS-F40): Разместите
две фронтальные колонки справа и слева от
телевизора лицевой стороной к слушателю.
Центральная колонка (NS-C40): Поместите
центральную колонку посередине между
фронтальными колонками, лицевой стороной к
слушателю.
Колонки окружающего звучания (NS-B40):
Разместите левую и правую колонки
окружающего звучания позади слушателя,
немного повернув их внутрь.
Центральную колонку и колонки окружающего
звучания можно поставить на ровную
поверхность либо установить на стене.
Подробнее см. раздел “Установка колонок на
стену”.
Вы можете выполнить монтаж колонок на стене,
как показано ниже.
1 Вкрутите винты (продаются отдельно) в
твердую стену или опору стены, как
показано на рисунке. Используйте
самонарезающие винты диаметром от 3,5
до 4 мм.
2 Повесьте каждую колонку шпоночным
пазом на выступающий винт.
Примечание
Убедитесь в том, что ось винта расположена в
узкой части шпоночного паза. В противном случае
колонка может упасть.
3 Ru
Русский
Page 70
Подключение колонок
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Стена/опора
стены
6 мм
Минимум
20 мм
150 мм
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
К розетке переменного тока
Центральная колонка
Сабвуфер
Усилитель
Фронтальные колонки
Правая
Левая
Примечание: Точное
расположение терминало в
колонок зависит от
используемого усилителя.
Колонки окружающего звучания
ПраваяЛевая
Кабель сабвуфера
(в комплекте)
Предупреждение
• Не устанавливайте колонки на тонкую фанеру
или на стены с мягкой поверхностью: винты
могут выпасть, что приведет к повреждению
оборудования или к травме вследствие падения
колонок.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью
гвоздей, клея или нестабильного оборудования.
Продолжительное использование и вибрация
могут привести к падению колонок.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи,
вызванные спотыканием о незакрепленные
кабели колонок, зафиксируйте кабели на стене.
• Колонки следует монтировать в таком месте
стены, которое исключает травмирование
головы.
• Если вы не уверены в безопасности установки
данных колонок, обратитесь к специалисту по
установке или строительному подрядчику.
Подключение колонок
Осторожно
Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели сабвуфера и прочих
аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
4 Ru
Page 71
Подключение колонок
ПравильноНеправильно
10 мм
2
3
3
1
1
Положительный (+)
Отрицательный (–)
Примечание: Убедитесь
в том, что в терминале
зажата оголенная часть
провода, а не изоляция.
Задняя панель
фронтальной
колонки
Проложите кабель позади
четырех выступов.
Выступ
■ Подготовка кабелей колонок
После размещения колонок в местах установки
необходимо разрезать 24,5-метровый кабель
колонок на пять отрезков, чтобы подключить две
фронтальные колонки, центральную колонку и
две колонки окружающего звучания.
1 Порежьте прилагаемый кабель колонок на
отрезки необходимой длины для
центральной, фронтальных колонок и
колонок окружающего звучания.
Понадобится пять кабелей.
2 Удалите изоляцию на длине примерно
10 мм на конце каждого провода.
3 Плотно сплетите оголенные провода.
Примечание
• Кабели колонок должны быть максимально
короткими. Не связывайте и не сматывайте
избыточную часть кабеля.
• Осторожно, не споткнитесь о кабель колонки.
Колонка может перевернуться и причинить
травму.
• Оголенные провода необходимо плотно
сплести, чтобы отдельные жилы не выступали
наружу.
• Будьте осторожны, чтобы предотвратить
травмы в процессе подготовки кабелей.
■ Для фронтальных колонок
1 Подключив кабель, спрячьте его в канал на
задней панели нижней части колонки.
■ Управление терминалами колонок
1 Нажмите и удерживайте защелку
терминала.
2 Вставьте оголенную часть провода.
3 Отпустите защелку таким образом, чтобы
она надежно прижала оголенную часть
провода, а не изоляцию.
4 Проверьте надежность подключения,
слегка потянув кабели.
Примечание
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов
не соприкасаются, поскольку это может
привести к поломке колонок или усилителя.
• Если подключение выполнено неправильно, Вы
не услышите звука из колонок.
2 Проложив кабель до основания колонки,
проведите кабель через отверстие в
подставке. Потяните кабель с внутренней
стороны подставки и проложите кабель в
пазу подставки.
Русский
5 Ru
Page 72
Использование сабвуфера
1
2
3
4
Задняя панель
Осторожно
• Чтобы переместить фронтальную колонку в
другое место, возьмитесь за подставку и
нижнюю часть колонки.
• Если кабель выходит из паза, закрепите его в
пазу с помощью липкой ленты.
• Следите, чтобы дети не опирались о колонку. В
противном случае она может перевернуться и
причинить травмы.
■ Подключение колонок
Подключите каждую колонку к соответствующим
терминалам колонок на усилителе с помощью
подготовленных ранее кабелей. Подробнее см.
“Схема подключения” на стр. 4.
Убедитесь в том, что при подключении колонок
была соблюдена правильная
полярность—положительные (+) терминалы к
положительным (+) терминалам, а отрицательные
(–) терминалы к отрицательным (–) терминалам.
Использование сабвуфера
Если их перепутать, звук будет неестественным и
будет плохо слышно низкие звуковые частоты.
В настройках размеров акустической системы AVресивера укажите малый размер (или “S”) для всех
акустических систем NS-PA40.
При подсоединении сабвуфера к DSP-усилителю
Yamaha или AV-ресиверу, подключите его к
выходу SUBWOOFER или LOW PASS.
Подключение силовых кабелей
По завершении подключения всех колонок и
сабвуфера подключите сабвуфер, усилитель и
прочие аудиовидеокомпоненты к подходящей
розетке переменного тока.
Перед использованием снимите защитный
материал.
Установка уровня громкости
сабвуфера
1 Индикатор питания
Загорается при установке переключателя
POWER в положение ON; гаснет при
установке переключателя POWER в
положение OFF.
2 Гнездо INPUT
Входное гнездо для подключения сигнала от
выхода сабвуфера на усилителе.
3 Регулятор VOLUME
Регулирует уровень громкости сабвуфера. Для
увеличения уровня громкости поворачивайте
его по часовой стрелке; для уменьшения
уровня громкости поворачивайте против
часовой стрелки.
4 Переключатель POWER
Установите в положение ON для включения
сабвуфера. Установите в положение OFF для
выключения сабвуфера.
При использовании сабвуфера в первый раз
необходимо установить баланс звука между
сабвуфером и фронтальными колонками, как
описано ниже.
1 Включите прочие аудиовидеокомпоненты.
2 Установите регулятор VOLUME на
сабвуфере в минимальное положение (0).
3 Установите переключатель POWER на
сабвуфере в положение ON.
Загорится индикатор питания на задней
панели.
4
Воспроизведите источник аудиоданных,
содержащий низкие звуковые частоты.
С помощью регулятора на усилителе
установите подходящий уровень громкости.
5 Плавно поворачивайте регулятор VOLUME
на сабвуфере в сторону увеличения
громкости, пока не установится хороший
баланс между сабвуфером и прочими
колонками.
Примечание
• Установив уровень громкости сабвуфера,
можно оставить регулятор VOLUME на
сабвуфере в таком положении, а уровень
громкости всей системы можно регулировать с
помощью регулятора громкости на усилителе.
• Если заменить фронтальные колонки (NS-F40)
другими колонками, необходимо будет заново
отрегулировать уровень громкости сабвуфера.
Технические характеристики могут изменяться
без уведомления.
Русский
7 Ru
Page 74
English
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on
human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Français
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/
ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives
2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/
EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Svenska
Användarinformation, beträffande insamling och
dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna,
emballaget och/eller bifogade dokument
talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna inte ska blandas
med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och
återvinning av gamla produkter, vänligen
medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/
96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt
sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga
negativa effekter på mänsklig hälsa och
miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå,
p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och
återvinning av gamla produkter, vänligen
kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för
dina varor.
[Information om sophantering i andra
länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om
du vill slänga dessa föremål, vänligen
kontakta dina lokala myndigheter eller
försäljare och fråga efter det korrekta sättet
att slänga dem.
i WEEE
Page 75
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sui documenti che li
accompagnano significa che i prodotti
elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio
appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego,
ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive
2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei
aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l’ambiente, che altrimenti
potrebbero sorgere dal trattamento improprio
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il
riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti
la Sua amministrazione comunale locale, il
Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove Lei ha acquistato gli
articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente
nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi
di questi articoli, prego contatti le Sue
autorità locali o il rivenditore e richieda la
corretta modalità di smaltimento.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/
o documentación que se acompañe significa
que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con
desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos viejos,
por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección
y reciclado de productos viejos, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nederlands
Informatie voor gebruikers van inzameling en
verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of
bijgaande documenten betekent dat gebruikte elek
trische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling,
herwinning en hergebruik van oude producten
deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten,
in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt
u het redden van waardevolle rijkdommen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke
zich zou kunnen voordoen door ongepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en
hergebruik van oude producten kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt
waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen
buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien,
neem dan alstublieft contact op met uw
plaatselijke overheidsinstantie of dealer en
vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Русский
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы
не должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры,
пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты,
согласно вашему национальному
законодательству и директив 2002/96/
EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье людей и
окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о
сборе и утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где вы
приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского
Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза. Если
вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь в
вашу локальную администрацию или
продавцу и спросите о правильном
способе утилизации.