Yamaha MY8-SDI-ED User Manual [it]

Page 1
HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD
MY8-SDI-ED
日本語 中文 ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD
MY8-SDI-ED
JA
RU
IT
ZH
FR
DE
EN
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя
取扱説明書
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD­IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this man­ual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the fol­lowing measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not pro­duce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Cor poration of America, Elec­tronic Service Division, 6600 Orangetho­rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiar­ies.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3

PRECAUZIONI

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Per evitare possibili scosse elettriche, incendi o danni alle apparecchiature, non installare la scheda
in prodotti Yamaha non esplicitamente indicati da Yamaha come compatibili con la scheda.
• Non smontare né modificare in alcun modo la scheda. Non applicare una forza eccessiva sui connettori
o su altri componenti della scheda. Se si maneggia la scheda con poca cura, possono verificarsi scosse elettriche, incendi o guasti alle apparecchiature.
• Prima di installare la scheda e di collegare/scollegare i cavi, scollegare il cavo di alimentazione
dell'unità host (per prevenire il pericolo di scosse elettriche o rumori indesiderati ed evitare danni alle apparecchiature).
• Prima di installare la scheda e scollegare tutti i cavi collegati, spegnere tutte le unità periferiche collegate
al dispositivo host (per prevenire il pericolo di scosse elettriche o rumori indesiderati ed evitare danni alle apparecchiature).
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Accertarsi di eseguire in modo corretto la messa a terra del dispositivo host per evitare scosse elettriche e/o
malfunzionamenti.
• Evitare di toccare i connettori metallici (pin) della scheda dei circuiti. I pin sono acuminati ed esiste
il pericolo di procurarsi dei tagli alle mani.
• Durante l'installazione, indossare un paio di guanti pesanti per evitare di procurarsi graffi o tagli con
le superfici affilate della scheda.
• Evitare il contatto con le parti metalliche e i connettori esposti in modo da ridurre al minimo il rischio
di falsi contatti.
• Prima di manipolare la scheda, scaricare tutta l'elettricità statica accumulata dal corpo e dagli abiti.
L'elettricità statica può provocare danni alla scheda. È sufficiente toccare una parte metallica esposta del dispositivo host o di un altro oggetto collegato a una messa a terra.
• Non lasciar cadere la scheda ed evitare di sottoporla a urti per evitare che si verifichino rotture e/o guasti.
• Non lasciar cadere sulla scheda viti o altri piccoli oggetti. Quando la scheda viene alimentata in presenza di
viti o altri oggetti metallici non fissati all'interno dell'unità, è possibile che si verifichino guasti o danni alla scheda. Se non si riesce a recuperare tali oggetti, richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni 35
Page 4
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
• Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto visualizzato sul dispositivo.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Modelli europei Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-1 ed EN55103-2. Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
36 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 5

Introduzione

Grazie per aver scelto la scheda Yamaha MY8-SDI-ED HD/SD-SDI Embed/De-embed. La scheda MY8-SDI-ED è una scheda Mini-YGDAI Embed/De-embed HD/SD-SDI da utilizzare con dispositivi audio professionali Yamaha compatibili. La scheda
consente di eliminare fino a due gruppi audio (quattro canali per gruppo; otto canali totali) su un dispositivo host, selezionandoli da quattro gruppi audio (16 canali totali) incorporati in un segnale SDI. Questa scheda consente inoltre di incorporare i segnali di uscita audio di un dispositivo host in uno o due gruppi audio da trasmettere come segnale HD/SD-SDI.
Per sfruttare al massimo le funzionalità avanzate della scheda MY8-SDI-ED e per utilizzarla a lungo e senza problemi, leggere con attenzione il presente manuale prima di usare il prodotto.
Informazioni sui dispositivi host in cui è possibile installare la scheda MY8-SDI-ED
Prima di installare la scheda in un dispositivo host, verificare che il dispositivo sia compatibile con la scheda e accertarsi dell'esistenza di eventuali limitazioni relative al numero massimo di schede di espansione Yamaha e di terze parti che è possibile installare contemporaneamente. Consultare il manuale di istruzioni fornito con il dispositivo host e/o il sito Web Yamaha Pro Audio. Sito Web Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/
Informazioni di installazione
Per informazioni sull'installazione, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il dispositivo host. Oltre a fissare la scheda in posizione, le viti di fissaggio a sinistra e a destra della scheda hanno la funzione di messa a terra. Assicurarsi di fissarle saldamente.
Accessori
Manuale di istruzioni (il presente documento)
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni 37
Page 6
Nota:

Nomi dei comandi e funzioni

Pannello

4
5
1
Connettore INPUT (Ingresso)
1
È un connettore BNC che immette segnali HD/SD-SDI. Per utilizzare la scheda su un dispositivo host, è necessario che i segnali SDI in ingresso vengano sempre inviati al connettore INPUT.
2
3
2 Connettore THRU (Passante)
È un connettore BNC che emette segnali HD/SD-SDI re-clocked.
3 Connettori OUT1 e OUT2 (Uscita 1 e 2)
Sono connettori BNC che emettono segnali HD/SD-SDI. Gli stessi segnali verranno instradati a entrambi i connettori OUT1 e OUT2.
Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale 5C-FB o equivalente con prestazioni eccellenti. Il cavo 5C-FB trasmette segnali HD-SDI fino a una distanza di 130 metri e segnali SD-SDI fino a una distanza di 150 metri.
4 LED SDI STATUS (LED di stato SDI)
LED [IN]: indica lo stato degli ingressi SDI. LED [A1-4]: indica lo stato delle porte di ingresso da 1 a 4. LED [A5-8]: indica lo stato delle porte di ingresso da 5 a 8. LED [OUT]: indica lo stato delle uscite SDI.
38 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 7
Se non si verificano errori, gli indicatori LED si illuminano in verde. Se si
Nota:
Nota:
è verificato un errore, sarà possibile identificare il tipo di errore in base allo stato degli indicatori LED, come mostrato nell'elenco seguente.
Indicatore
LED
Spento (scuro)
Rosso fisso [IN]/[OUT] L'ingresso o l'uscita SDI è sbloccata.
Rosso lampeggiante
Arancione fisso
Se si sono verificati più errori contemporaneamente, la priorità dell'indicazione dei LED SDI STATUS è l'ordine decrescente dell'elenco precedente.
LED SDI STATUS Descrizione dell'errore
[IN]/[OUT]
[A1
-4]/[A5-8]
[IN]
-4]/[A5-8]
[A1
[IN]/[OUT]
-4]/[A5-8]
[A1
Non è stato rilevato o instradato alcun ingresso SDI.
Non è stato selezionato alcun gruppo audio.
Viene immesso un segnale con formato non valido per l'ingresso SDI.
Non esistono dati di gruppo audio selezionati.
Si è verificato un errore nel segnale video dell'ingresso/uscita SDI.
Si è verificato un errore nei dati di gruppo audio selezionati.
5 Switch GROUP SELECT (Selezione gruppo)
Consente di selezionare un gruppo di segnali di ingresso/uscita audio. Spostare gli switch verso il basso per impostarli su ON. Sollevare gli switch per impostarli su OFF.
Non modificare le impostazioni degli switch se il dispositivo host è acceso. In caso contrario, potrebbe essere generato del rumore.
• [IN 1-4]
Questi switch consentono di attivare fino a due gruppi di segnali SDI che si desidera inviare allo slot (dispositivo host). I segnali audio possono essere eliminati da un gruppo selezionato e instradati alle porte di ingresso 1-4 e 5-8 dello slot.
•[OUT 1-4]
Questi switch consentono di attivare fino a due gruppi di segnali SDI che si desidera emettere dallo slot (dispositivo host). I segnali nelle porte 1-4 e 5-8 dello slot possono essere incorporati e instradati a un gruppo selezionato.
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni 39
Page 8
Indipendentemente dalle impostazioni di [IN 1-4], per i gruppi non selezionati
Nota:
1–4
5–8
Segnale SDI
Porte di ingresso dello
slot (dispositivo host)
Gruppo 2: canali 5-8
Gruppo 3: canali 9-12
Gruppo 1: canali 1-4
Gruppo 4: canali 13-16
mediante le impostazioni dello switch [OUT 1-4] i segnali audio di questi gruppi instradati al connettore INPUT verranno incorporati nella condizione in cui si trovano e trasmessi. Ad esempio, se i gruppi 2 e 4 non sono stati selezionati mediante le impostazioni dello switch [OUT 1-4], i segnali audio di questi gruppi instradati al connettore INPUT verranno incorporati nella condizione in cui si trovano e trasmessi.
Impostazione
degli switch
Gruppo
selezionato
(canali)
• Se solo uno switch è impostato su ON, l'audio verrà inviato/emesso alle/dalle porte 1-4, ma non alle/dalle porte 5-8.
• Se tutti e quattro gli switch sono impostati su OFF, in nessuna delle porte 1-4 e 5-8 verrà immesso o emesso l'audio.
• Se si tenta di impostare più di due switch GROUP SELECT su ON, solo i primi due switch (in ordine crescente) verranno attivati sia per IN e che per OUT. Ad esempio, se si tenta di impostare gli switch IN 2, IN 3 e IN 4 su ON, l'audio del Gruppo 2 e del Gruppo 3 verrà instradato rispettivamente alle porte di ingresso 1-4 e 5-8 dello slot, mentre l'audio non verrà immesso dal Gruppo 4.
IN/OUT 1 IN/OUT 2 IN/OUT 3 IN/OUT 4
Gruppo 1
(canali 1-4)
Gruppo 2
(canali 5-8)
Gruppo 3
(canali 9-12)
Gruppo 4
(canali 13-16)
40 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 9
Nota:
ON
1234567
SW1
ON
Nat/Emu AE96/AE
MUTE
TEST
ON
1 2 3 4
OFF
68
2
1
3
OFF
Nat/Emu
AE96/AE
MUTE
TEST
ON
4

Switch DIP (SW1)

Questi switch determinano varie operazioni. Al momento della consegna del prodotto dalla fabbrica, tutti gli switch DIP SW1 sono impostati su OFF.
1 Switch Nat/Emu
Per utilizzare la scheda su un dispositivo host che non supporta la modalità Native, come ad esempio Yamaha DM2000, impostare questo switch su ON. È possibile configurare questa scheda in modo che venga riconosciuta e funzioni come una scheda I/O digitale MY8-AE96 o MY8-AE. Questa modalità viene definita modalità Emulazione (Emu).
Per utilizzare la scheda su un dispositivo host che supporta la modalità Native, come ad esempio Yamaha DSP5D, impostare questo switch su OFF. È possibile sfruttare appieno le funzionalità della scheda MY8-SDI-ED. Per le informazioni più aggiornate sui dispositivi host compatibili, visitare il sito Web Yamaha Professional Audio all'indirizzo: http://www.yamahaproaudio.com/
Se la modalità Emulazione (Emu) è impostata su ON, la schermata WORD CLOCK del dispositivo host viene visualizzata come se fosse possibile selezionare la scheda MY8-SDI-ED come clock master. In realtà, questa operazione non può essere eseguita.
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni 41
Page 10
2 Switch AE96/AE
Nota:
Nota:
Questo switch è valido solo quando lo switch Nat/Emu ( Di norma, lasciare questo switch impostato su OFF. Se si sta utilizzando la scheda con Yamaha DIO8, impostare questo switch su ON.
OFF:
questa scheda verrà riconosciuta come scheda I/O digitale Yamaha MY8-AE96.
ON: questa scheda verrà riconosciuta come scheda I/O digitale Yamaha MY8-AE.
La modalità MY8-AE96 (impostazione OFF) supporta solo la modalità Double Speed. È possibile selezionare la modalità Double Channel (Canale doppio) a 96 kHz sul dispositivo host, anche se il dispositivo non funzionerà in questa modalità.
1) è impostato su ON.
3 Switch MUTE
Di norma, lasciare questo switch impostato su OFF. OFF: l'audio non verrà disattivato a prescindere che venga o meno rilevato
un errore di ingresso HD/SD-SDI.
ON: l'audio verrà disattivato se viene rilevato un errore di ingresso/uscita HD/
SD-SDI (il LED SDI STATUS si accenderà in un colore diverso dal verde). Utilizzare questa impostazione se si desidera utilizzare la disattivazione dell'audio per indicare un errore.
Tenere presente che, quando si collega o si scollega un cavo, è possibile che venga prodotto rumore anche se questo switch è impostato su ON.
4 Switch TEST
Assicurarsi di lasciare questo switch impostato su OFF per evitare che la scheda non funzioni correttamente.

Impostazioni word clock

Non è possibile assegnare MY8-SDI-ED come clock master. Se occorre sincronizzare il dispositivo host su un segnale di sincronizzazione di sala (sistema digitale esterno), utilizzare il connettore WORD CLOCK IN per impostare il clock master del dispositivo host. La sezione I/O audio della scheda MY8-SDI-ED dispone di un convertitore della frequenza di campionamento, che convertirà la frequenza di campionamento dei segnali I/O a seconda delle impostazioni del dispositivo host.
42 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 11

Connection Example

HD/SD-SDI
device
MY8-SDI-ED
SDI Router
Mic
DM1000
LCD
(for montoring)
Video Server
VTR
THRU
OUT
HD-SDI
or
SD-SDI

Appendix

Specifications

HD-SDI/SD-SDI I/O CHARACTERISTICS
HD-SDI I/O Signal SMPTE 292M (1.485 Gbps, 1.485/1.001 Gbps) SD-SDI I/O Signal SMPTE 259M-C (270 Mbps) Resolution 24 bit Fs 48 kHz Input level 800mV ±10% Output level 800mV ±10% Impedance 75 Connector Input: 1 x BNC
Lines Selected 2 audio groups of 4 channels; total 8 channels
HD-SDI/SD-SDI THRU OUTPUT CHARACTERISTICS
SDI Output Signal Reclocked thru output Output level 800mV ±10% Impedance 75 Connector 1 x BNC
COMPATIBLE F OR MAT
SD-SDI
525i 59.94 625i 50
70 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
Output: 2 x BNC (same signal)
Page 12
HD-SDI
Unit: mm(inch)
720p 50 720p 59.94 720p 60 1080i 50 1080i 59.94 1080i 60 1080p 25 1080p 29.97 1080p 30 1080p 24 1080p 23.976 1080sF 24 1080sF 23.976 1035i 59.94 1035i 60

Dimensions

120 (4-3/4")
40(1-9/16")
13.6(9/16")
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* L es caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les carac téristiques techniques, les équipements et les opti ons peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
12(1/2")
164.1(6-7/16")
177.7(7")
MY8-SDI-ED Owner’s Manual 71
Page 13
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha
Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。
72 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu­tor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S. A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
NORTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUST RIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
Page 19
RUSSI A
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Com­plex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAI WA N
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUST RALI A
Yamaha Music Australia Pty. Lt d.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA 24
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 20
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WP22370 005IPTO-B0
Printed in Japan
Loading...