Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated
in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this
product to accessories and/or another
product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of
this product in a residential environment
will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the
instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference,
which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference,
relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact
Yamaha Cor poration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to
those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni
gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi
o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Per evitare possibili scosse elettriche, incendi o danni alle apparecchiature, non installare la scheda
in prodotti Yamaha non esplicitamente indicati da Yamaha come compatibili con la scheda.
• Non smontare né modificare in alcun modo la scheda. Non applicare una forza eccessiva sui connettori
o su altri componenti della scheda. Se si maneggia la scheda con poca cura, possono verificarsi scosse
elettriche, incendi o guasti alle apparecchiature.
• Prima di installare la scheda e di collegare/scollegare i cavi, scollegare il cavo di alimentazione
dell'unità host (per prevenire il pericolo di scosse elettriche o rumori indesiderati ed evitare danni alle
apparecchiature).
• Prima di installare la scheda e scollegare tutti i cavi collegati, spegnere tutte le unità periferiche collegate
al dispositivo host (per prevenire il pericolo di scosse elettriche o rumori indesiderati ed evitare danni alle
apparecchiature).
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali
o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate
di seguito:
• Accertarsi di eseguire in modo corretto la messa a terra del dispositivo host per evitare scosse elettriche e/o
malfunzionamenti.
• Evitare di toccare i connettori metallici (pin) della scheda dei circuiti. I pin sono acuminati ed esiste
il pericolo di procurarsi dei tagli alle mani.
• Durante l'installazione, indossare un paio di guanti pesanti per evitare di procurarsi graffi o tagli con
le superfici affilate della scheda.
• Evitare il contatto con le parti metalliche e i connettori esposti in modo da ridurre al minimo il rischio
di falsi contatti.
• Prima di manipolare la scheda, scaricare tutta l'elettricità statica accumulata dal corpo e dagli abiti.
L'elettricità statica può provocare danni alla scheda. È sufficiente toccare una parte metallica esposta
del dispositivo host o di un altro oggetto collegato a una messa a terra.
• Non lasciar cadere la scheda ed evitare di sottoporla a urti per evitare che si verifichino rotture e/o guasti.
• Non lasciar cadere sulla scheda viti o altri piccoli oggetti. Quando la scheda viene alimentata in presenza di
viti o altri oggetti metallici non fissati all'interno dell'unità, è possibile che si verifichino guasti o danni alla
scheda. Se non si riesce a recuperare tali oggetti, richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni 35
Page 4
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
• Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto
visualizzato sul dispositivo.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive
società.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che
li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti,
li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua
legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente,
che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita
dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo
rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi
articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità
di smaltimento.
Modelli europei
Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-1 ed EN55103-2.
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
36 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 5
Introduzione
Grazie per aver scelto la scheda Yamaha MY8-SDI-ED HD/SD-SDI Embed/De-embed.
La scheda MY8-SDI-ED è una scheda Mini-YGDAI Embed/De-embed HD/SD-SDI
da utilizzare con dispositivi audio professionali Yamaha compatibili. La scheda
consente di eliminare fino a due gruppi audio (quattro canali per gruppo; otto
canali totali) su un dispositivo host, selezionandoli da quattro gruppi audio
(16 canali totali) incorporati in un segnale SDI. Questa scheda consente inoltre
di incorporare i segnali di uscita audio di un dispositivo host in uno o due gruppi
audio da trasmettere come segnale HD/SD-SDI.
Per sfruttare al massimo le funzionalità avanzate della scheda MY8-SDI-ED e per
utilizzarla a lungo e senza problemi, leggere con attenzione il presente manuale
prima di usare il prodotto.
Informazioni sui dispositivi host in cui è possibile installare
la scheda MY8-SDI-ED
Prima di installare la scheda in un dispositivo host, verificare che il dispositivo sia
compatibile con la scheda e accertarsi dell'esistenza di eventuali limitazioni relative
al numero massimo di schede di espansione Yamaha e di terze parti che è possibile
installare contemporaneamente. Consultare il manuale di istruzioni fornito con
il dispositivo host e/o il sito Web Yamaha Pro Audio.
Sito Web Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/
Informazioni di installazione
Per informazioni sull'installazione, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito
con il dispositivo host.
Oltre a fissare la scheda in posizione, le viti di fissaggio a sinistra e a destra della
scheda hanno la funzione di messa a terra. Assicurarsi di fissarle saldamente.
Accessori
Manuale di istruzioni (il presente documento)
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni37
Page 6
Nota:
Nomi dei comandi e funzioni
■ Pannello
4
5
1
Connettore INPUT (Ingresso)
1
È un connettore BNC che immette segnali HD/SD-SDI. Per utilizzare la scheda
su un dispositivo host, è necessario che i segnali SDI in ingresso vengano sempre
inviati al connettore INPUT.
2
3
2 Connettore THRU (Passante)
È un connettore BNC che emette segnali HD/SD-SDI re-clocked.
3 Connettori OUT1 e OUT2 (Uscita 1 e 2)
Sono connettori BNC che emettono segnali HD/SD-SDI. Gli stessi segnali
verranno instradati a entrambi i connettori OUT1 e OUT2.
Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale 5C-FB o equivalente con prestazioni eccellenti.
Il cavo 5C-FB trasmette segnali HD-SDI fino a una distanza di 130 metri e segnali SD-SDI
fino a una distanza di 150 metri.
4 LED SDI STATUS (LED di stato SDI)
LED [IN]: indica lo stato degli ingressi SDI.
LED [A1-4]: indica lo stato delle porte di ingresso da 1 a 4.
LED [A5-8]: indica lo stato delle porte di ingresso da 5 a 8.
LED [OUT]: indica lo stato delle uscite SDI.
38 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 7
Se non si verificano errori, gli indicatori LED si illuminano in verde. Se si
Nota:
Nota:
è verificato un errore, sarà possibile identificare il tipo di errore in base allo
stato degli indicatori LED, come mostrato nell'elenco seguente.
Indicatore
LED
Spento (scuro)
Rosso fisso[IN]/[OUT]L'ingresso o l'uscita SDI è sbloccata.
Rosso
lampeggiante
Arancione fisso
Se si sono verificati più errori contemporaneamente, la priorità dell'indicazione
dei LED SDI STATUS è l'ordine decrescente dell'elenco precedente.
LED SDI STATUSDescrizione dell'errore
[IN]/[OUT]
[A1
-4]/[A5-8]
[IN]
-4]/[A5-8]
[A1
[IN]/[OUT]
-4]/[A5-8]
[A1
Non è stato rilevato o instradato alcun
ingresso SDI.
Non è stato selezionato alcun gruppo audio.
Viene immesso un segnale con formato non
valido per l'ingresso SDI.
Non esistono dati di gruppo audio
selezionati.
Si è verificato un errore nel segnale video
dell'ingresso/uscita SDI.
Si è verificato un errore nei dati di gruppo
audio selezionati.
5 Switch GROUP SELECT (Selezione gruppo)
Consente di selezionare un gruppo di segnali di ingresso/uscita audio.
Spostare gli switch verso il basso per impostarli su ON. Sollevare gli switch
per impostarli su OFF.
Non modificare le impostazioni degli switch se il dispositivo host è acceso.
In caso contrario, potrebbe essere generato del rumore.
• [IN 1-4]
Questi switch consentono di attivare fino a due gruppi di segnali SDI che si desidera
inviare allo slot (dispositivo host). I segnali audio possono essere eliminati da un
gruppo selezionato e instradati alle porte di ingresso 1-4 e 5-8 dello slot.
•[OUT 1-4]
Questi switch consentono di attivare fino a due gruppi di segnali SDI che si
desidera emettere dallo slot (dispositivo host). I segnali nelle porte 1-4 e 5-8
dello slot possono essere incorporati e instradati a un gruppo selezionato.
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni39
Page 8
Indipendentemente dalle impostazioni di [IN 1-4], per i gruppi non selezionati
Nota:
1–4
5–8
Segnale SDI
Porte di ingresso dello
slot (dispositivo host)
Gruppo 2: canali 5-8
Gruppo 3: canali 9-12
Gruppo 1: canali 1-4
Gruppo 4: canali 13-16
mediante le impostazioni dello switch [OUT 1-4] i segnali audio di questi gruppi
instradati al connettore INPUT verranno incorporati nella condizione in cui
si trovano e trasmessi. Ad esempio, se i gruppi 2 e 4 non sono stati selezionati
mediante le impostazioni dello switch [OUT 1-4], i segnali audio di questi gruppi
instradati al connettore INPUT verranno incorporati nella condizione in cui si
trovano e trasmessi.
Impostazione
degli switch
Gruppo
selezionato
(canali)
• Se solo uno switch è impostato su ON, l'audio verrà inviato/emesso alle/dalle porte 1-4,
ma non alle/dalle porte 5-8.
• Se tutti e quattro gli switch sono impostati su OFF, in nessuna delle porte 1-4 e 5-8 verrà
immesso o emesso l'audio.
• Se si tenta di impostare più di due switch GROUP SELECT su ON, solo i primi
due switch (in ordine crescente) verranno attivati sia per IN e che per OUT.
Ad esempio, se si tenta di impostare gli switch IN 2, IN 3 e IN 4 su ON, l'audio del
Gruppo 2 e del Gruppo 3 verrà instradato rispettivamente alle porte di ingresso 1-4 e 5-8
dello slot, mentre l'audio non verrà immesso dal Gruppo 4.
IN/OUT 1IN/OUT 2IN/OUT 3IN/OUT 4
Gruppo 1
(canali 1-4)
Gruppo 2
(canali 5-8)
Gruppo 3
(canali 9-12)
Gruppo 4
(canali 13-16)
40 MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni
Page 9
Nota:
ON
1234567
SW1
ON
Nat/Emu
AE96/AE
MUTE
TEST
ON
1 2 3 4
OFF
68
2
1
3
OFF
Nat/Emu
AE96/AE
MUTE
TEST
ON
4
■ Switch DIP (SW1)
Questi switch determinano varie operazioni.
Al momento della consegna del prodotto dalla fabbrica, tutti gli switch DIP SW1
sono impostati su OFF.
1 Switch Nat/Emu
Per utilizzare la scheda su un dispositivo host che non supporta la modalità
Native, come ad esempio Yamaha DM2000, impostare questo switch su ON.
È possibile configurare questa scheda in modo che venga riconosciuta e funzioni
come una scheda I/O digitale MY8-AE96 o MY8-AE. Questa modalità viene
definita modalità Emulazione (Emu).
Per utilizzare la scheda su un dispositivo host che supporta la modalità Native,
come ad esempio Yamaha DSP5D, impostare questo switch su OFF. È possibile
sfruttare appieno le funzionalità della scheda MY8-SDI-ED. Per le informazioni
più aggiornate sui dispositivi host compatibili, visitare il sito Web Yamaha
Professional Audio all'indirizzo:
http://www.yamahaproaudio.com/
Se la modalità Emulazione (Emu) è impostata su ON, la schermata WORD CLOCK
del dispositivo host viene visualizzata come se fosse possibile selezionare la scheda
MY8-SDI-ED come clock master. In realtà, questa operazione non può essere eseguita.
MY8-SDI-ED Manuale di istruzioni41
Page 10
2 Switch AE96/AE
Nota:
Nota:
Questo switch è valido solo quando lo switch Nat/Emu (
Di norma, lasciare questo switch impostato su OFF. Se si sta utilizzando la scheda
con Yamaha DIO8, impostare questo switch su ON.
OFF:
questa scheda verrà riconosciuta come scheda I/O digitale Yamaha MY8-AE96.
ON: questa scheda verrà riconosciuta come scheda I/O digitale Yamaha MY8-AE.
La modalità MY8-AE96 (impostazione OFF) supporta solo la modalità Double Speed.
È possibile selezionare la modalità Double Channel (Canale doppio) a 96 kHz sul
dispositivo host, anche se il dispositivo non funzionerà in questa modalità.
1) è impostato su ON.
3 Switch MUTE
Di norma, lasciare questo switch impostato su OFF.
OFF: l'audio non verrà disattivato a prescindere che venga o meno rilevato
un errore di ingresso HD/SD-SDI.
ON: l'audio verrà disattivato se viene rilevato un errore di ingresso/uscita HD/
SD-SDI (il LED SDI STATUS si accenderà in un colore diverso dal verde).
Utilizzare questa impostazione se si desidera utilizzare la disattivazione
dell'audio per indicare un errore.
Tenere presente che, quando si collega o si scollega un cavo, è possibile che venga prodotto
rumore anche se questo switch è impostato su ON.
4 Switch TEST
Assicurarsi di lasciare questo switch impostato su OFF per evitare che la scheda
non funzioni correttamente.
■ Impostazioni word clock
Non è possibile assegnare MY8-SDI-ED come clock master.
Se occorre sincronizzare il dispositivo host su un segnale di sincronizzazione
di sala (sistema digitale esterno), utilizzare il connettore WORD CLOCK IN
per impostare il clock master del dispositivo host.
La sezione I/O audio della scheda MY8-SDI-ED dispone di un convertitore della
frequenza di campionamento, che convertirà la frequenza di campionamento
dei segnali I/O a seconda delle impostazioni del dispositivo host.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since
specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
* L es caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à
tout moment sans aucun avis. Du fait que les carac téristiques techniques, les équipements et les opti ons
peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
12(1/2")
164.1(6-7/16")
177.7(7")
MY8-SDI-ED Owner’s Manual 71
Page 13
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones
pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha
Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le
specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio
rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。
72 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.