Yamaha MY8-SDI-ED User Manual [es]

Page 1
HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD
MY8-SDI-ED
日本語 中文 ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD
MY8-SDI-ED
JA
RU
IT
ZH
FR
DE
EN
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя
取扱説明書
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD­IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this man­ual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the fol­lowing measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not pro­duce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Cor poration of America, Elec­tronic Service Division, 6600 Orangetho­rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiar­ies.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No instale la tarjeta en productos Yamaha en los que Yamaha no especifique el uso de esa tarjeta para
prevenir posibles cortocircuitos, incendios o daños en el equipo.
• No intente desmontar o modificar la tarjeta. No aplique una fuerza excesiva a los conectores de la tarjeta
ni a ninguno de sus componentes. El manejo inadecuado de la tarjeta puede provocar descargas, riesgo de incendio o fallo en el equipo.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del dispositivo host antes de instalar la tarjeta y de conectar
o desconectar los cables (para eliminar el riesgo de descarga, de ruidos no deseados o de daños al equipo).
• Apague todos los dispositivos periféricos conectados al dispositivo host antes de realizar la instalación,
y desenchufe todos los cables, para eliminar el riesgo de descargas, de ruidos no deseados o de daños al equipo).
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Asegúrese de que el dispositivo host está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas y/o
errores de funcionamiento.
• No toque los conductores metálicos (patillas) de la placa de circuitos cuando manipule la tarjeta.
Las patillas son puntiagudas y pueden provocar cortes en las manos.
• Póngase un par de guantes gruesos durante la instalación para evitar cortes o arañazos en las manos
a causa de los bordes puntiagudos.
• Evite tocar conectores no conectados y partes metálicas para reducir al mínimo la posibilidad de conexiones
defectuosas.
• Elimine toda electricidad estática de la ropa y del cuerpo antes de tocar la tarjeta. La electricidad estática
puede provocar daños en la tarjeta. Toque antes de manipularla una parte metálica expuesta del dispositivo host u otro objeto conectado a tierra.
• No deje caer la tarjeta ni ejerza demasiada fuerza sobre ella ya que se podría dañar y/o funcionar incorrectamente.
• No deje caer tornillos ni otro tipo de componentes pequeños dentro de la tarjeta. Si se enchufa cuando hay
tornillos u objetos metálicos similares sueltos dentro la unidad, se pueden producir daños o errores de funcionamiento en la tarjeta. Si no puede sacar los objetos que se hayan caído, consulte con el personal cualificado de Yamaha.
MY8-SDI-ED Manual de instrucciones 27
Page 4
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Las ilustraciones que se muestran en este manual sólo son ilustrativas y pueden ser diferentes de las del dispositivo.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Modelos europeos Información sobre el comprador o usuario especificada en las normas EN55103-1 y EN55103-2. Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4
28 MY8-SDI-ED Manual de instrucciones
Page 5

Introducción

Gracias por elegir la tarjeta MY8-SDI-ED HD/SD-SDI de Yamaha para integrar o separar canales de sonido.
La MY8-SDI-ED es una tarjeta Mini-YGDAI HD/SD-SDI para integrar o separar canales de sonido para su uso con equipo de audio profesional de Yamaha compatible. La tarjeta permite separar hasta dos grupos de audio (cuatro canales por grupo, un total de ocho canales) a un dispositivo host, seleccionándolos de entre cuatro grupos de audio (un total de 16 canales) que se hayan integrado en una señal SDI. Eta tarjeta también le permite integrar las señales de salida de audio de un dispositivo en uno o dos grupos de audio para transformarlos en una salida de señal HD/SD-SDI.
Para sacar el máximo partido a las funciones avanzadas de la MY8-SDI-ED y disfrutar de muchos años de su uso sin problemas, lea este manual antes de utilizar el producto.
Acerca de los dispositivos host en los que se puede instalar la tarjeta MY8-SDI-ED
Asegúrese de que el dispositivo host en el que vaya a instalar la tarjeta sea compatible con la tarjeta y compruebe si existen restricciones en cuanto al número máximo de tarjetas de expansión de Yamaha y de otras marcas que se pueden instalar simultáneamente. Consulte el manual de instrucciones que se proporciona con el dispositivo host y/o visite el sitio Web de Yamaha Pro Audio en:
Sitio web de Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/
Información sobre la instalación
Para obtener información acerca de la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo host.
Los tornillos de fijación situados a la izquierda y derecha de la tarjeta, además de para fijar la tarjeta a su lugar, funcionan como toma de tierra. Compruebe que los tornillos están bien ajustados.
Accesorios
Manual de instrucciones (este documento)
MY8-SDI-ED Manual de instrucciones 29
Page 6
Nota:

Nombres de componentes y funciones

Panel

4
5
1
Conector INPUT
1
Es un conector BNC para entrada de señales HD/SD-SDI. Para utilizar la tarjeta en un dispositivo host, siempre deben llegar señales SDI al conector INPUT.
2
3
2 Conector THRU
Es un conector BNC para dar salida a señales HD/SD-SDI con cambio de reloj (reclocked).
3 Conectores OUT1, OUT2
Son conectores BNC que dan salida a señales HD/SD-SDI. Las mismas señales se dirigirán a los conectores OUT1 y OUT2.
Se recomienda utilizar un cable coaxial 5C-FB o un cable coaxial con un rendimiento excelente equivalente al del cable 5C-FB. El cable 5C-FB transmite señales HD-SDI en una distancia de hasta 130 metros, y señales SD-SDI hasta 150 metros.
4 LED SDI STATUS
LED [IN]: Indica el estado de entradas SDI. LED [A1-4]: Indica el estado de los puertos de salida 1 a 4. LED [A5-8]: Indica el estado de los puertos de salida 5 a 8. LED [OUT]: Indica el estado de salidas SDI.
30 MY8-SDI-ED Manual de instrucciones
Page 7
Si no se han producido errores, los indicadores LED se iluminarán en verde. Si se
Nota:
Nota:
ha producido un error, se podrá identificar el tipo de error a partir del estado de los indicadores LED tal como se muestra en la lista siguiente.
Indicador LED LED SDI STATUS Descripción del error
Apagado (sin luz)
Rojo intenso [IN]/[OUT] La entrada o salida SDI está desbloqueada.
Parpadeando en rojo
Naranja intenso
Si se han producido varios errores simultáneamente, la prioridad de la indicación del LED SDI STATUS es la que muestra el orden descendente de la lista anterior.
[IN]/[OUT] No se detecta ni se dirige ninguna entrada SDI.
[A1
4]/[A58]
[IN]
4]/[A58]
[A1
[IN]/[OUT]
4]/[A58]
[A1
No se ha seleccionado ningún grupo de audio.
Se está enviando una señal con formato no válido a la entrada SDI.
No hay seleccionado ningún dato de grupos de audio.
Se ha producido un error en la señal de vídeo de la entrada o salida SDI.
Se ha producido un error en los datos del grupo de audio seleccionado.
5 Conmutadores GROUP SELECT
Selecciona un grupo de señales de entrada o salida de audio. Baje los conmutadores a la posición ON (activado). Suba los conmutadores a la posición OFF (desactivado).
No cambie la configuración de los conmutadores cuando el dispositivo host esté encendido. De lo contrario pueden generarse interferencias.
•[IN 1–4]
Estos dispositivos le permiten activar hasta dos grupos de señales SDI que desee hacer llegar a la ranura (dispositivo host). Las señales de audio pueden entonces separarse de un grupo seleccionado y dirigirlas a los puertos de entrada 1–4 y 5–8 de la ranura.
• [OUT 1–4]
Estos dispositivos le permiten activar hasta dos grupos de señales SDI que desee que salgan de la ranura (dispositivo host). Las señales de los puertos de salida 1–4 y 5–8 de la ranura se pueden separar y dirigir al grupo seleccionado.
MY8-SDI-ED Manual de instrucciones 31
Page 8
Independientemente de la configuración [IN 1–4], para los grupos que no
Nota:
Señal SDI
Puertos de entrada
de la ranura
(dispositivo host)
Grupo 2: canales 5 a 8
Grupo 3: canales 9 a 12
Grupo 1: canales 1 a 4
Grupo 4: canales 13 a 16
se seleccionaron a través de la configuración de conmutadores [OUT 1–4], las señales de audio de esos grupos que estén direccionados al conector INPUT se integrarán tal como están y se transmitirán. Por ejemplo, si no se ha seleccionado el grupo 2 ni el grupo 4 mediante la configuración [OUT 1–4], las señales de audio de estos grupos direccionados al conector INPUT se integrarán tal como están y se transmitirán.
Ajuste del
conmutador
Grupo
seleccionado
(Canales)
• Si sólo hay un conmutador en la posición ON (activado), el audio entrará y saldrá por los puertos 1 al 4, pero no por los puertos 5 a 8.
• Si los cuatro conmutadores están en la posición OFF (desactivado), no entrará ni saldrá audio por ningún puerto del 1 al 4 y del 5 al 8.
• Si trata de po ner má s de do s conm utador es GRO UP SEL ECT en la po sició n ON (a ctiva do), sólo los dos primeros conmutadores (en orden ascendente) se activarán para entada y salida (IN y OUT). Por ejemplo, si trata de poner los conmutadores IN 2, IN 3 e IN 4 están en la posición ON (activado), se direccionará el audio de los grupos 2 y 3 a los puertos de entrada 1 a 4 y 5 a 8 respectivamente, pero no tendrá entrada el audio del grupo 4.
IN/OUT 1 IN/OUT 2 IN/OUT 3 IN/OUT 4
Grupo 1
(canales 1 a 4)
Grupo 2
(canales 5 a 8)
Grupo 3
(canales 9 a 12)
Grupo 4
(canales 13 a 16)
1–4
5–8
32 MY8-SDI-ED Manual de instrucciones
Page 9
Nota:
ON
1234567
SW1
ON
Nat/Emu AE96/AE
MUTE
TEST
ON
1 2 3 4
OFF
68
2
1
3
OFF
Nat/Emu
AE96/AE
MUTE
TEST
ON
4

Conmutadores DIP (SW1)

Estos conmutadores determinan varias operaciones.
En la configuración inicial de fábrica, todos los conmutadores DIP SW1 están en OFF (desactivados).
1 Conmutador Nat/Emu
Para utilizar la tarjeta de un dispositivo host que no sea compatible con el modo Native, como el Yamaha DM2000, ponga este conmutador en ON. Puede configurar esta tarjeta para que sea reconocida y para que funcione como una tarjeta E/S digital MY8-AE96 o MY8-AE. Esto se denomina modo de emulación (Emu).
Para utilizar la tarjeta de un dispositivo host que sea compatible con el modo Native, como el Yamaha DSP5D, ponga este conmutador en OFF. Puede aprovechar plenamente las ventajas de la funcionalidad MY8-SDI-ED. Para recibir la información más reciente sobre dispositivos host compatibles, visite el sitio web Yamaha Professional Audio. http://www.yamahaproaudio.com/
Si el modo de emulación (Emu) está configurado como ON, la pantalla WORD CLOCK del dispositivo host indica que puede seleccionar el MY8-SDI-ED como reloj maestro. Sin embargo, no podrá hacerlo.
MY8-SDI-ED Manual de instrucciones 33
Page 10
2 Conmutador AE96/AE
Nota:
Nota:
Este conmutador sólo es válido cuando el conmutador Nat/Emu ( ON. En general, deje este conmutador en posición OFF. Si está utilizando una tarjeta con una Yamaha DIO8, ponga este conmutador en ON.
OFF: Esta tarjeta se reconocerá como tarjeta E/S digital Yamaha MY8-AE96. ON: Esta tarjeta se reconocerá como tarjeta E/S digital Yamaha MY8-AE.
El modo MY8-AE96 (posición OFF) solo admite doble velocidad. Puede seleccionar el canal doble 96 kHz en el dispositivo host, pero no funcionará en canal doble.
1) está en
3 Conmutador MUTE
En general, deje este conmutador en posición OFF. OFF: El audio no se silenciará independientemente de si se ha detectado
onounerror de entrada de HD/SD-SDI.
ON: El audio se silencia si se detecta un error de entrada o salida de HD/SD-SDI
(el SDI STATUS está encendido en un color que no es verde). Utilice esta configuración si desea utilizar el silenciamiento del audio para indicar un error.
Tenga en cuenta que la conexión o desconexión de un cable puede producir ruido, aunque este conmutador esté en la posición ON (activado).
4 Conmutador TEST
Asegúrese de dejar este conmutador en posición OFF. De lo contrario, la tarjeta no funcionará correctamente.

Ajustes del reloj

No se puede asignar la MY8-SDI-ED como reloj principal. Si necesita sincronizar el dispositivo host con una señal de sincronización interna (si stema digit al ex terno ), uti lice el c onect or WORD CLOCK IN (entr ada de reloj ) para configurar el reloj principal del dispositivo. La sección E/S de audio del MY8-SDI-ED dispone de un convertidor de frecuencia de muestreo que convertirá la frecuencia de muestro de las señales E/S dependiendo de la configuración del dispositivo host.
34 MY8-SDI-ED Manual de instrucciones
Page 11

Connection Example

HD/SD-SDI
device
MY8-SDI-ED
SDI Router
Mic
DM1000
LCD
(for montoring)
Video Server
VTR
THRU
OUT
HD-SDI
or
SD-SDI

Appendix

Specifications

HD-SDI/SD-SDI I/O CHARACTERISTICS
HD-SDI I/O Signal SMPTE 292M (1.485 Gbps, 1.485/1.001 Gbps) SD-SDI I/O Signal SMPTE 259M-C (270 Mbps) Resolution 24 bit Fs 48 kHz Input level 800mV ±10% Output level 800mV ±10% Impedance 75 Connector Input: 1 x BNC
Lines Selected 2 audio groups of 4 channels; total 8 channels
HD-SDI/SD-SDI THRU OUTPUT CHARACTERISTICS
SDI Output Signal Reclocked thru output Output level 800mV ±10% Impedance 75 Connector 1 x BNC
COMPATIBLE F OR MAT
SD-SDI
525i 59.94 625i 50
70 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
Output: 2 x BNC (same signal)
Page 12
HD-SDI
Unit: mm(inch)
720p 50 720p 59.94 720p 60 1080i 50 1080i 59.94 1080i 60 1080p 25 1080p 29.97 1080p 30 1080p 24 1080p 23.976 1080sF 24 1080sF 23.976 1035i 59.94 1035i 60

Dimensions

120 (4-3/4")
40(1-9/16")
13.6(9/16")
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les carac téristiques techniques, les équipements et les opti ons peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
12(1/2")
164.1(6-7/16")
177.7(7")
MY8-SDI-ED Owner’s Manual 71
Page 13
* Las especif icaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha
Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。
72 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu­tor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S. A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
NORTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUST RIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
Page 19
RUSSI A
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Com­plex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAI WA N
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUST RALI A
Yamaha Music Australia Pty. Lt d.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA 24
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 20
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WP22370 005IPTO-B0
Printed in Japan
Loading...