A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa
de identificação ou próximo a ela. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente
para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROI TUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo
sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal,
com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais
ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
3
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Localização
Conexões
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como
aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique
o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo
onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do
instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (página 68). A utilização
do adaptador incorreto poderá danificar o instrumento ou causar
superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar ou
modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso
o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de
utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada
Yam aha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem
em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros,
garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum líquido, como água,
penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte
o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos
molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. (Se você
estiver usando pilhas, remova todas elas do instrumento.) Em seguida,
leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada
(CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um
benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar
o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada,
segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo,
ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for
utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer
quedas acidentais.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos
conectados.
DMI-3 1/2
defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da
tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade
continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar
o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA).
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos,
desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos
os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca
o instrumento para definir o nível de audição desejado.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
4
Aviso: manuseio
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros
objetos nas aberturas do painel ou do teclado. Isso poderia causar
pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento
nem pela perda ou destruição de dados.
dano físico a você e a outras pessoas, ao instrumento ou outro
equipamento, ou falha operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves
nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um
longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode
causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo
utilizado.
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está com status Standby,
a eletricidade continua fluindo para o instrumento em um nível
mínimo. Se não for utilizar o instrumento por um longo período,
desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA).
problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
AVISO
P
ara evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos nos dados ou em outras propriedades, obedeça aos avisos
abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones celulares, entre outros. Caso
contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo
a um aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no painel, danos nos componentes internos ou funcionamento instável.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Quando limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos
químicos.
Salvamento de dados
• Os dados no buffer de edição do insturmento (local de memória para os dados editados) serão perdidos quando ele for desligado: Salve os dados
importantes na memória do usuário, em um dispositivo de memória flash USB ou outro dispositivo de armazenamento externo, como um
computador. Lembre-se que os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta.
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes em dois dispositivos
de memória flash USB ou mídias externas.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida,
exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para
uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os
softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas
e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta
conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais por meio de sua otimização para o formato adequado que será usado
com o dispositivo posteriormente. Por isso, este dispositivo poderá não reproduzir os dados com a precisão que os produtores ou compositores
esperavam.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação
aos exibidos no instrumento.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Sobre a última versão do firmware
A Yamaha pode atualizar periodicamente o firmware do produto e de outros softwares associados sem prévio aviso para fins de melhoria.
Nós recomendamos que você confira nosso site para obter as últimas versões e atualizar o firmware do MOX6/MOX8 ou o software
associado.
http://www.yamahasynth.com/
Observe que as explicações neste Manual do Proprietário se aplicam à versão do firmware quando este foi produzido. Para obter
detalhes sobre as funções adicionais incluídas nas versões posteriores, acesse o site acima.
DMI-3 2/2
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
5
Uma mensagem da equipe de desenvolvimento
do MOX6/MOX8
Agradecemos a compra do Sintetizador de Produção Musical Yamaha MOX6/MOX8.
Nós, como um equipe de desenvovimento, projetamos este instrumento
para que os músicos de todos os gêneros e níveis possam aproveitar facilmente sons de alta qualidade
e funções avançadas na criação e reprodução de músicas.
SOM
Som de alta qualidade extraordinário para uma variedade de aplicações
The MOX6/MOX8 se baseia na alta qualidade de som do famoso MOTIF XS, amplamente utilizado pelos artistas do mundo
inteiro, e está equipado com uma ampla gama de sons dinâmicos para uso em praticamente qualquer aplicativo de música.
FUNÇÕES
Tradução suave, instantânea da inspiração para a composição da música final
O MOX6/MOX8 possui uma função Performance Creator poderosa que lhe permite combinar a sua voz favorita com
outras vozes e partes de bateria e se apresentar com apoio rítmico e harmônico completo. Você também pode gravar suas
apresentações como uma música ou padrão, pressionando o botão [REC] no modo Performance e, após a gravação,
movendo automaticamente para o modo Song/Pattern para editar, refinar e finalizar a música ou o padrão posteriormente.
Esse fluxo de trabalho é excepcionalmente suave e transparente, e permite que você crie músicas de maneira rápida e facil
de acordo com a inspiração.
Produção musical integrada com o Cubase
O MOX6/MOX8 foi desenvolvido dando a máxima consideração à integração com o software Cubase série DAW criado por
Steinberg (consulte página 8). Melhoramos e reforçamos a função de controle remoto na conexão com o Cubase,
permitindo que você controle os parâmetros opcionais de forma fácil e prática no Cubase por meio do AI KNOB
ou usando os modelos de controle compatíveis com diversos instrumentos VST para controlar facilmente vários parâmetros
e operações complexas em sintetizadores de software diretamente do hardware de teclado sintetizador.
DESIGN
Design elegante e aparência profissional
Também projetamos o design exterior para refletir os sons de nível profissional e funções sofisticadas do MOX6/MOX8, criando
um instrumento que você adorarará usar e um que você do qual você sentirá orgulho em mostrar no palco.
Além disso, o seu valor como um instrumento de apresentação ao vivo é ainda maior devido à sua portabilidade.
Também tivemos cuidado especial ao projetar o tamanho e a aparência externa para torná-lo fácil de usar,
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
6
mesmo quando está combinado a um sistema de som do computador.
Acessórios
• Adaptador CA*
•Cabo USB
• Manual do Proprietário (este livro)
• 1 Online Manual CD-ROM (Manual de Referência, Manual de Parâmetros do Sintetizador e Lista de Dados)
• 1 DVD-ROM (contém o software DAW)
* Pode não estar incluído na sua região. Consulte seu fornecedor Yamaha.
Usando os Manuais do MOX6/MOX8
Seu sintetizador MOX6/MOX8 inclui quatro guias de referência diferentes: o Manual do Proprietário (este livro), o Manual de
Referência, o Manual de Parâmetros do Sintetizador e a Lista de Dados. Embora o Manual do Proprietário esteja embalado
com o sintetizador como um folheto impresso, este Manual de Referência, Manual de Parâmetros do Sintetizador e Lista de
Dados são fornecidos como documentos PDF no CD-ROM incluso.
• Manual do Proprietário (este livro)
Descreve como configurar seu MOX6/MOX8 e como executar operações básicas.
• Manual de Referência (este documento PDF)
Descreve o design interno do seu MOX6/MOX8 e os diversos parâmetros que podem ser ajustados e definidos. Ele
também descreve como usa o instrumento em aplicações específicas e fornece os materiais de referência a seguir.
• Listas de categorias para vozes e apresentações
• Exemplos de configurações do Destino do Controlador
• Funções dos botões giratórios 1 a 8 nos modos Voice e Mixing
• Tipos de reprodução de música
• Exemplo de configuração de loop da faixa da música
• Gravação de punch in/out no modo Song
• Tipos de reprodução de padrão
• Gravação de loop do padrão
• Criação de um arpejo
• Armazenamento das configurações de mixagem como um modelo de mixagem
• Designações de controle remoto
• Seleção de arquivo/pasta no modo File
• Reprodução dos dados do SMF (arquivo MIDI padrão) no dispositivo de memória Flash USB
• Formatação de um dispositivo de memória Flash USB
• Manual de Parâmetros do Sintetizador (documento PDF)
Este documento geral sobre diversos produtos explica os parâmetros de voz, os tipos de efeitos, os parâmetros
de efeito e as mensagens MIDI que são usados em todos os sintetizadores que incorporam os geradores de tons
Yamaha AWM2. Leia o Manual do Proprietário e o Manual de Referência primeiro e usar este manual de parâmetros,
se necessário, para saber mais sobre os parâmetros e termos que se relacionam com sintetizadores da Yamaha em
geral.
• Lista de Dados (documento PDF)
Oferece listas, como a Lista de vozes, a Lista de formas de ondas, a Lista de apresentações, a Lista de tipos de
efeito, a Lista de tipos de arpejo, além de materiais de referência, como a Tabela de execução de MIDI e a Lista de
funções do controle remoto.
Como usar os manuais em PDF
O Manual de Referência, o Manual de Parâmetros do Sintetizador e a Lista de dados são fornecidos como documentos de dados
em formato PDF. Esses arquivos PDF podem ser visualizados e lidos em um computador. Ao usar o Adobe
visualizar um arquivo PDF, você pode procurar palavras específicas, imprimir uma página específica ou clicar em um link para abrir
um seção desejada do manual. As funções de pesquisa de termos e link são métodos práticos para navegar pelo arquivo PDF,
e nós recomendamos sua utilização. A versão mais recente do Adobe Reader pode ser baixada na URL a seguir.
http://www.adobe.com/products/reader
®
Reader® para
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
7
Características principais do MOX6/MOX8
Recurso Mecanismo de Som do MOTIF XS
A vasta gama de formas de onda do MOTIF XS dinâmicas e autênticas (como os sons realistas de piano acústico,
piano elétrico, sintetizador, cordas, instrumentos de sopro, bateria) estão todas incluídas neste instrumento. A função
XA (Expanded Articulation, Articulação Expandida) sofisticada também está incluída, fornecendo maior flexibilidade
de apresentação e realismo acústico. Ele permite que você recrie com mais eficiência sons realistas e técnicas de
apresentação naturais, como legato e garganteios, e fornece outros modos exclusivos para alterações de som
aleatórias e alternadas enquanto você toca. Além disso, o instrumento apresenta novos tipos de arpejo para vozes
de percussão, bem como os tipos de arpejo do MOTIF XS existentes e um sistema de efeitos extensivo, incluindo os
efeitos VCM (Virtual Circuitry Modeling), o efeito mestre e o equalizador principal. Em uma grande variedade de
formas, o MOX6/MOX8 aprimora de verdade sua criação e apresentação de música.
Interface de usuário fácil de usar
Você pode selecionar uma voz ou apresentação desejada usando os dezesseis botões de número. Você também
pode acessar as vozes ou apresentações desejadas de acordo com o tipo de instrumento usando a função
Category Search. Este instrumento também oferece uma função Performance Creator poderosa, fácil de usar,
que permite que você crie músicas totalmente reproduzidas de forma fácil e rápida, sempre que a inspiração vier.
Use-a para criar facilmente novas apresentações usando suas vozes favoritas encontradas no modo Voice.
Sequenciador abrangente para a criação de músicas e padrões
Este instrumento possui um sequenciador interno que permite que você produza música de alta qualidade, sem
a necessidade de um computador ou qualquer outro dispositivo. O sequenciador apresenta a gravação em tempo
real, que registra dados da sua apresentação enquanto você o toca, e a gravação em etapas, que é adequada para
gravação de frases mecânicas precisas ou de outras passagens de difícil execução. Além disso, você pode gravar
a apresentação como uma música/padrão simplesmente pressionando o botão [REC] e editando e aperfeiçoando
a sua música de forma fácil para a finalização.
Teclado expressivo e responsivo
O MOX8 possui um teclado GHS com 88 teclas. Este recurso fornece resposta autêntica e realista do teclado, muito
parecido com a sensação de tocar um piano acústico, com as teclas inferiores sendo pesadas no contato, as teclas
superiores mais leves e todas as gradações intermediárias. O MOX6 possui um teclado recém-desenvolvido, com
61 teclas semi-pesadas. O teclado foi projetado e ajustado de modo que você toque facilmente e de forma
expressiva uma grande variedade de sons no instrumento.
Saídas estéreo A/D INPUT [L]/[R]
Você também pode conectar vários dispositivos, como microfones, violões, ou equipamentos de áudio, a essas
saídas de entrada e fazer com que o sinal de entrada de áudio seja emitido como uma parte de entrada A/D
separada no modo Voice/Performance/Song/Pattern. Vários parâmetros, como volume, pan e efeito, podem ser
configurados para esta parte, e o som é enviado junto com todas as outras partes, permitindo que você toque
e emita o som do MOX6/MOX8 juntamente com o som externo. Além disso, você pode criar um som de vocoder
usando o sinal de entrada dessas saídas e o efeito interno.
Interface de áudio/MIDI USB
O terminal USB do instrumento serve como uma interface MIDI e de áudio, permitindo que você grave digitalmente
o som do instrumento e o sinal de áudio das saídas A/D INPUT [L]/[R] no software DAW em um computador. Você
também pode emitir o som do instrumento e o sinal de entrada do software DAW a partir do MOX6/MOX8.
Integração com o Cubase
Este instrumento foi desenvolvido especialmente para funcionar com a versão 5 ou posterior do Cubase série *1,
o software DAW completo de Steinberg, oferecendo um sistema de produção musical abrangente com software
e hardware totalmente integrados. Usando o Editor do MOX6/MOX8, o Remote Editor do MOX6/MOX8 ou
a Extension do MOX6/MOX8, você pode usar esse instrumento como um sintetizador de software no Cubase ou
como um controlador remoto para facilitar o uso do Cubase. Baixe o software do site da Yamaha a seguir.
http://www.yamahasynth.com/download/
*1 O software Cubase e as versões a seguir são compatíveis com o MOX6/MOX8. Neste manual, as séries Cubase a seguir são conhecidas como
"Cubase". Cubase 5.5 ou posterior; Cubase Studio 5.5 ou posterior; Cubase Essential 5.1.1ou posterior; Cubase AI5.1.1 ou posterior
Função Master Keyboard
Esta função prática permite que você use este instrumento como um controlador de teclado principal (com zonas
independentes) e reconfigure de forma fácil o instrumento entre a reprodução da voz/apresentação e a reprodução
da música/padrão em apresentações ao vivo.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
8
Conteúdo
Uma mensagem da equipe de desenvolvimento
do MOX6/MOX8 ....................................................................6
O MOX8 possui um teclado com 88 teclas, enquanto
o MOX6 tem 61. Todos são equipados com um recurso
de resposta ao toque, Initial Touch. Com o Initial Touch,
o instrumento sente a força ou a leveza com que você
pressiona as teclas e usa essa força moderada para afetar
o som de várias maneiras, dependendo da voz selecionada.
2 Controle giratório da curva de afinação
Controla o efeito da curva de afinação. Também é possível
atribuir outras funções a este controlador.
3 Controle giratório de modulação
Controla o efeito da modulação. Também é possível atribuir
outras funções a este controlador.
4 Controle deslizante [MASTER VOLUME]
(página 18)
Ajusta o volume do som geral. Mova o controle deslizante
para cima para aumentar o nível de saída das saídas OUTPUT
[L/MONO]/[R] e da saída [PHONES].
5 Controle deslizante [DAW LEVEL]
Ajusta o volume da entrada do sinal de áudio do terminal
USB [TO HOST].
6 Botão giratório A/D INPUT [GAIN]
Use este para ajustar o ganho de entrada dos sinais de
áudio nas saídas A/D INPUT [L]/[R]. Dependendo do
microfone conectado, você talvez precise ajustar isso no
nível ideal. O nível do volume é aumentado quando o botão
giratório é girado para a direita e diminuído quando é girado
para a esquerda.
OBSERVAÇÃO Dependendo do nível de saída do equipamento ligado
às saídas A/D INPUT [L]/[R], você deve alterar o valor
do parâmetro Mic/Line (Microfone/Linha) no visor [F1]
GENERAL do modo Utility (Utilitário). Quando o nível
de saída do equipamento conectado (como um
microfone, uma guitarra elétrica ou um baixo) está
baixo, configure este parâmetro para "mic". Quando
o nível de saída do equipamento conectado (como
um teclado do sintetizador ou CD player) está alto,
configure este parâmetro para "line".
7 Botão A/D INPUT [ON/OFF]
Alterna se este instrumento aceita a entrada do sinal de
áudio por meio da saída A/D INPUT [L]/[R].
8 Botão medidor [LEVEL]
Seleciona o sinal de destino controlado por meio do
medidor [LEVEL], o sinal de entrada por meio das saídas
A/D INPUT [L]/[R] ou o sinal de saída por meio da saída
OUTPUT [L/MONO]/[R].
9 Medidor [LEVEL]
Indica o nível do sinal especificado por meio do botão de
chave do medidor [LEVEL].
)@
^
&*(
!
#
$%
A
) Botão Função do botão giratório 1
Pressionar esse botão altera as funções atribuídas aos Botões
giratórios 1 a 4 (na linha superior). A lâmpada ao lado dos
parâmetros ativos atualmente acenderá. No modo Voice (Voz),
a função de cada botão giratório é aplicada à voz atual; no
modo Performance/Mixing (Apresentação/Mixagem), a função
de cada botão giratório só é aplicada à parte selecionada ou
a todas as partes, (dependendo da configuração por meio
dos botões [COMMON] e [PART SELECT].
OBSERVAÇÃO Quando você pressiona o botão Função do botão
giratório 1 enquanto mantém pressionado o botão
[SHIFT], a lâmpada próxima ao botão [TONE 1] é
acesa e os parâmetros TONE 1 são atribuídos aos
Botões giratórios 1 a 4.
! Botão Função do botão giratório 2
Pressionar esse botão altera as funções atribuídas aos
Botões giratórios 5 a 8 (na linha inferior). A lâmpada ao lado
dos parâmetros ativos atualmente acenderá.
OBSERVAÇÃO Quando você pressiona o botão Função do botão
giratório 2 enquanto mantém pressionado o botão
[SHIFT], a lâmpada próxima ao botão [EQ] é acesa e
os parâmetros EQ são atribuídos aos Botões giratórios
5 a 8.
@ Botões giratórios 1 a 8 (página 27)
Esses oito botões giratórios extremamente versáteis
permitem que você ajuste vários aspectos ou parâmetros
da voz atual. Neste manual, os botões giratórios na linha
superior são chamados de "Botão giratório 1" a "Botão
giratório 4" e os botões giratórios na linha inferior são
chamados de "Botão giratório 5" a "Botão giratório 8".
Pressionar o botão Função do botão giratório 1 alterará as
funções dos Botões giratórios 1 a 4, enquanto pressionar
o botão Função do botão giratório 2 alterará as funções dos
Botões giratórios 5 a 8.
# Botões ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Dependendo das configurações de XA (Expanded
Articulation, Articulação Expandida) no modo Voice Element
Edit (Edição de Elemento de Voz), é possível invocar o
elemento específico da voz selecionada pressionando cada
um desses botões durante sua apresentação com o teclado.
Além disso, é possível atribuir outras funções a esses
botões.
$ Botões OCTAVE [-] e [+] (página 26)
Use esses botões para alterar o intervalo de notas do
teclado. Para restaurar a configuração de oitava normal,
pressione os dois botões simultaneamente.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
12
Controles e funções
% Botões TRANSPOSE [-] e [+] (página 26)
Use estes botões para aumentar ou diminuir a afinação
da nota em intervalos de semitom. Para restaurar
a configuração de oitava normal, pressione os dois botões
simultaneamente.
^ Botões EFFECT
O abrangente bloco de efeitos do instrumento fornece Efeitos
de
inserção (três conjuntos), Efeitos do sistema
(Reverberação e Coro) e Efeitos master. Os efeitos podem
ser aplicados às vozes tocadas no teclado e à reprodução
da música/padrão. Quando a lâmpada do botão
[INSERTION], [SYSTEM] ou [MASTER] está acesa, o Efeito
correspondente está disponível.
OBSERVAÇÃO Quando a Reverb/Chorus (Reverberação/Coro) do
parâmetro "SystemFXOn/OffBtn" estiver desativada
(não selecionada) no visor [UTILITY] [F1] GENERAL
[SF1] TG, a Reverb/Chorus não funcionará, mesmo
se o botão EFFECT [SYSTEM] estiver ligado.
& Botão ARP [ON/OFF] (página 26)
Pressione esse botão para ativar ou desativar a reprodução
do arpejo para cada voz, apresentação, música ou padrão.
No entanto, se a Arpeggio Switch (Chave de Arpejo) da
parte selecionada estiver desativada no modo Performance/
Song/Pattern, pressionar esse botão não terá nenhum efeito.
*
Botão ARP [EDIT] (página 29)
Pressione esse botão para acessar o visor Arpeggio Edit
do modo Voice/Performance /Song/Pattern. Quando o visor
Arpeggio Edit é mostrado com o [E] (indicador de Edição)
acessado pela edição de um parâmetro, pressione o botão
ARP [EDIT] (a lâmpada pisca) para acessar o status
Compare (Comparação). Isso restaura a configuração
original não editada. No status Compare, a indicação [E]
é substituída por [C]. Pressione o botão ARP [EDIT]
novamente para sair do status Compare.
( Botão [DAW REMOTE] (página 53)
Ative esse botão para entrar no modo Remote (Remoto).
O modo Remote permite que você controle o software DAW
no seu computador a partir dos controles do painel do
instrumento.
Botão [F] (Reproduzir)
Pressione para iniciar a reprodução/gravação a partir
do ponto atual na música ou padrão. Durante a
gravação e a reprodução, o indicador pisca no tempo
atual.
B
D
C
B LCD (Visor de cristal líquido)
O LCD com luz de fundo indica os parâmetros e valores
relacionados à operação ou ao modo selecionado
atualmente.
C Botões [F1] a [F6] (Função) (página 20)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do LCD,
acessam as funções correspondentes indicadas no visor.
D Botões [SF1] a [SF6] (Subfunção) (página 20)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do LCD,
acessam as subfunções correspondentes indicadas no
visor. Esses botões também podem ser usados para
acessar tipos de Arpeggio (Arpejo) diferentes em alguns
visores dos modos Play (Reproduzir) e Record (Gravar)
(página 26). Além disso, esses botões podem ser usados
como botões Song Scene (Cena da Música) nos modos
Song Play/Song Record (Reprodução de Música/Gravação
de Música) (consulte o documento PDF do "Manual de
Referência").
A
Botão SEQ TRANSPORT
Estes botões controlam a gravação e a reprodução dos
dados sequenciais de música/padrão.
(página 18)
Botão [P] (Início)
Retorna instantaneamente para o início da música ou
padrão atual (ou seja, a primeira batida do primeiro
compasso).
Botão [G] (Voltar)
Pressione brevemente para voltar um compasso por vez,
ou segure para retornar continuamente.
Botão [H] (Avançar)
Pressione brevemente para avançar um compasso por
vez, ou segure para avançar continuamente.
Botão [REC] (Gravar)
Pressione o botão para ativar a gravação (frase de
Música ou Padrão). O indicador acende.
Botão [J] (Parar)
Pressione para parar a gravação ou a reprodução.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
13
Controles e funções
G
H
KL
J
EF
M
I
L Botão [EXIT]
Os menus e visores do MOX6/MOX8 são organizados de
acordo com uma estrutura hierárquica. Pressione esse
botão para sair
hierarquia. Utilize-o também para cancelar uma tarefa ou
uma operação de armazenamento.
do visor atual e voltar ao nível anterior da
M Botão [ENTER]
Use esse botão para acessar o visor do menu selecionado.
Além disso, use esse botão para executar uma tarefa ou
uma operação de armazenamento.
14
E Botão [CATEGORY SEARCH] (página 25)
No modo Voice/Performance Part Edit/Song/Pattern, ative
esse botão para acessar o visor Category Search (Pesquisa
de Categorias) da voz atribuída à parte atual. Neste status,
os botões [A] a [H] podem ser usados para selecionar
a Main Category (Categoria principal) da voz.
No modo Performance (exceto no modo Part Edit), ative esse
botão para acessar o visor Category Search da apresentação
atual. Neste status, os botões [A] a [H] podem ser usados
para selecionar a Main Category (Categoria principal) da
apresentação.
F Botão [FAVORITE]
Use esta função conveniente para armazenar todas as suas
vozes/apresentações favoritas e usadas com frequência
em um
local único e fácil de usar e acesse-as pressionando
o botão [FAVORITE].
à categoria Favorite (Favoritos) mantendo o botão [SHIFT]
pressionado e pressionando simultaneamente esse botão.
Essa é mais uma das maneiras úteis pelas quais você
pode selecionar as vozes/apresentações desejadas dentre
o grande número disponível no instrumento.
Você pode adicionar o programa atual
G Dial [DATA]
Para editar o parâmetro selecionado no momento. Para
aumentar o valor, gire o dial para a direita (sentido horário);
para diminuir o valor, gire o dial para a esquerda (sentido
anti-horário). Se for selecionado um parâmetro com um
grande intervalo de valores, você poderá alterá-lo em
intervalos mais amplos ao girar rapidamente o dial.
H Botão [INC]
Para aumentar o valor do parâmetro selecionado no
momento.
I Botão [DEC]
Para diminuir o valor do parâmetro selecionado no
momento.
OBSERVAÇÃO
Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione
simultaneamente o botão [INC] para aumentar
rapidamente o valor do parâmetro em 10 incrementos
de intervalo. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado
e pressione simultaneamente o botão [DEC] para
diminuir rapidamente o valor do parâmetro em
10 incrementos de intervalo.
J Botões do cursor
Os botões do cursor movem o "cursor" pelo visor, realçando
e selecionando os diversos parâmetros.
K Botão [SHIFT]
Pressionar esse botão juntamente com outro botão permite
que você execute vários comandos. Para obter detalhes,
consulte a "Lista de funções do Shift" (página 59).
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
N
R
POQ
N Botões [MODE]
Esses botões selecionam os modos operacionais do
MOX6/MOX8 (por exemplo, o modo Voice).
O PERFORMANCE CREATOR
Esta função destina-se a editar/criar rapidamente uma nova
apresentação
quando determinada voz tem configurações de efeitos que
você deseja usar no programa Performance.
com base na voz atual. Isso é muito prático
[LAYER], botão
Este botão destina-se a editar nova apresentação de
camada com base na voz atual. Quando você pressiona
esse botão, o visor Category Search é exibido e você
pode selecionar as vozes a serem usadas em uma
camada.
[SPLIT], botão
Este botão destina-se a editar nova apresentação de
divisão com base na voz atual. Quando você pressiona
esse botão, o visor Category Search é exibido e você
pode selecionar as vozes a serem usadas em uma
divisão.
[DRUM ASSIGN], botão
Este botão destina-se a editar uma apresentação com
voz de percussão com base na voz atual. Quando você
pressiona esse botão, o visor Category Search é exibido
e você pode selecionar a voz de percussão desejada.
Além disso, o arpejo será ativado automaticamente.
P Botões BANK SELECT [DEC]/[INC]
Use esses botões para selecionar o banco de vozes ou
apresentações desejado.
Q Botões dos grupos [A] a [H]
Use esses botões para selecionar o grupo de vozes/
apresentações desejado. Quando o botão [CATEGORY
SEARCH] está ativado, esses botões podem ser usados
para selecionar uma categoria. Quando o botão [QUICK
SETUP] está ativado, esses botões podem ser usados para
selecionar uma configuração rápida.
Controles e funções
S T
R Botão [COMMON]
Ativar esse botão acessa a Common Edit (Edição Comum),
que permite que você edite os parâmetros normalmente
aplicados a todos os elementos, partes ou zonas nos
seguintes modos: Voice Edit (Edição de Voz), Performance
(Apresentação), Song/Pattern Mixing Edit (Edição de
Mixagem de Música/Padrão), Mixing Voice Edit (Edição de
Voz de Mixagem) e Master Edit (Edição de Master).
S Botão [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL]
Esse botão só está disponível nos modos Performance
e
Pattern. No modo Performance, ativar esse botão
as funções a seguir aos botões de números [1] a [16].
Botão de
Função
número
[1] – [4]Seleção das Partes da Apresentação (1 a 4).
[5] – [8]Configuração da Chave Arpeggio como ativada/
[9] – [12]Configuração do status sem áudio para as Partes
[13] – [16]
desativada para as Partes da Apresentação 1 a 4.
da Apresentação 1 a 4.
Configuração de Arpeggio Hold (Manter Arpejo) para
as Partes da Apresentação 1 a 4.
atribuirá
No modo Pattern, ativar esse botão atribuirá as Funções A
a H aos botões de números [1] a [16].
T Botão [TRACK]
Ativar esse botão no modo Song/Pattern ativa os botões
de números de [1] a [16] para selecionar as faixas
correspondentes de música/padrão.
Botão [MUTE] (página 38)
Ativar esse botão nos modos Normal Voice Edit e Mixing
Voice Edit ativa os botões de números de [1] a [8] para
remover o áudio dos elementos de voz (1 a 8). Ativar esse
botão nos outros modos ativa os botões de números de [1]
a [16] para remover o áudio das partes da apresentação
(1 a 4), das partes/faixas da música (1 a 16) e das partes/
faixas do padrão (1 a 16).
Botão [SOLO] (página 38)
Ativar esse botão nos modos Normal Voice Edit e Mixing
Voice Edit ativa os botões de números de [1] a [8] para fazer
solo de um elemento de voz (1 a 8). Ativar esse botão nos
outros modos ativa os botões de números de [1] a [16] para
fazer solo de uma parte da apresentação (1 a 4), de uma
parte/faixa da música (1 a 16) e de uma parte/faixa do padrão
(1 a 16).
OBSERVAÇÃO O status de ativação/desativação dos botões T –
afeta os botões de números [1] a [16] de formas
diferentes, dependendo do modo selecionado no
momento. Consulte a tabela abaixo.
Botões de números [1] a [16]
O uso desses botões varia dependendo do status de ativação/desativação dos botões [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL], [TRACK], [MUTE] e [SOLO].
Funções dos botões de números [1] a [16]
Modo
Voice Play–Configuração do canal de
Normal Voice
Edit
Drum Voice
Edit
Performance
Play
Performance
Edit
Master Play–
Master Edit–Altera o modo Edit de Common
Song/Pattern
Play
Song/Pattern
Mixing
Mixing Voice
Edit
Quando o botão [PATTERN
SECTION/PERFORMANCE
Quando o botão [TRACK]
está ativado:
CONTROL] está ativado:
transmissão do teclado
–Altera o modo Edit de Common
–Altera o modo Edit de Common
Performance Control (S)Configuração do canal de
Performance Control (S)Seleção de parte da
Seleção de seção no modo
Pattern
Seleção de seção no modo
Pattern
–Seleção do elemento ([1] a [8])Configuração sem áudio
Edit para Element Edit e a seleção
de elemento ([1] a [8])
Edit para Drum Key Edit
transmissão do teclado
apresentação ([1] – [4])
Configuração do canal de
transmissão do teclado (ao
memorizar o modo Voice ou o
modo Performance para o Master
atual) ou seleção da faixa da
música/padrão (ao memorizar o
modo Song ou o modo Pattern
para o Master atual)
Edit para Zone Edit e a seleção
de zona (1 a 8)
Seleção da faixa da música/
padrão
Seleção de parte da música/
padrão
Quando o botão
[MUTE] está
ativado:
––Seleção de voz
Configuração sem áudio
do elemento ([9] – [16])
–––
Configuração sem áudio
da parte ([1] – [4])
Configuração sem áudio
da parte ([1] – [4])
––Seleção do
–––
Configuração de
desativação de áudio da
faixa de música/padrão
Configuração de
desativação de áudio da
parte da música/padrão
do elemento ([9] – [16])
Quando o botão
[SOLO] está
ativado:
Seleção de solo do
elemento ([9] a [16])
Seleção de solo
da parte ([1] a [4])
Seleção de solo
da parte ([1] a [4])
Seleção de solo
da faixa
Seleção de solo
da parte
Seleção de solo do
elemento ([9] a [16])
Quando todos
os botões
estão ativados:
–
Seleção da
apresentação
–
programa Master
Seleção de
música/padrão
Seleção de voz
da parte atual
–
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
15
Controles e funções
3456789
12
Painel traseiro
1 P Chave Standby/On (página 17)
Pressione para ativar On (O) ou colocar em Standby (N).
2 Conector DC IN (página 17)
Conecte o adaptador de alimentação incluso a esse
conector.
3 Terminais USB
Há dois tipos distintos de terminais USB e o painel traseiro
do instrumento possui os dois.
O terminal USB [TO HOST] é usado para conectar esse
instrumento ao computador com o cabo USB permite
transferir dados MIDI e dados de áudio entre os
dispositivos. Diferente de MIDI, o USB pode gerenciar várias
portas por meio de um único cabo. Para obter informações
sobre a porta controlada pelo MOX6/MOX8, consulte
página 51.
O terminal USB [TO DEVICE] é usado para conectar este
instrumento a um dispositivo de memória flash USB por
meio do cabo USB. Isso permite que você salve os dados
criados neste instrumento em um dispositivo de memória
flash USB externo e carregue os dados de um dispositivo
de memória flash USB no instrumento. As operações Save/
Load (Salvar/Carregar) podem ser executadas no modo File
(página 57).
OBSERVAÇÃO Somente o dispositivo de memória flash USB pode
ser reconhecido por esse instrumento. Qualquer outro
dispositivo de armazenamento USB (como uma
unidade de disco rígido, uma unidade de CD-ROM
e um hub USB) não pode ser usado.
OBSERVAÇÃO Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar
dispositivos de armazenamento USB 2.0.
No entanto, a velocidade de transferência será
a do padrão USB 1.1.
4 Terminais MIDI [IN]/[OUT]/[THRU]
MIDI [IN] recebe dados de controle ou apresentação de
outro dispositivo MIDI, como um sequenciador externo,
permitindo que você controle esse instrumento a partir do
dispositivo MIDI separado conectado.
MIDI [OUT] transmite todos os dados de controle,
apresentação e reprodução desse instrumento para outro
dispositivo MIDI, como um sequenciador externo.
MIDI [THRU] serve simplesmente para redirecionar os
dados MIDI recebidos (via MIDI [IN]) para os dispositivos
conectados, permitindo o encadeamento de instrumentos
MIDI adicionais.
5 Saídas FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN]
Para conexão de um pedal FC3/FC4/FC5 opcional com
a saída [SUSTAIN] e um pedal FC4/FC5 com a saída
[ASSIGNABLE]. Quando está conectado à saída [SUSTAIN],
o pedal controla a sustentação. Quando está conectado à
[ASSIGNABLE], ele pode controlar uma das várias funções
atribuíveis diferentes.
6 Saída [FOOT CONTROLLER]
Para a conexão de um controlador de pedal opcional
(FC7 etc.). Esta saída permite que você controle
continuamente uma das várias funções atribuíveis
diferentes, como volume, tom, afinação ou outros aspectos
do som.
7 Saídas OUTPUT [L/MONO] e [R]
Os sinais de áudio de nível de linha saem por essas
saídas de fone. Para saída monofônica, use apenas a saída
[L/MONO].
8 Saída [PHONES] (Fone de ouvido)
Esta saída de fone estéreo padrão serve para conexão com
um conjunto de fones de ouvido estéreos. Essa saída emite
digitalmente sinais de áudio estéreo idênticos àqueles das
saídas OUTPUT [L/MONO] e [R].
9 Saídas A/D INPUT [L] e [R]
Os sinais de áudio externos podem ser inseridos por essas
saídas de fone (plugue do fone monofônico).
Vários dispositivos, como microfones, violões, baixos, CD
players e
saídas e seu sinal de entrada de áudio pode ser emitido
como a parte do áudio de voz, apresentação, música ou
padrão. Além disso, você pode usar o
especial (página 37) conectando um microfone
dessas saídas e inserindo sua voz com o uso do microfone.
Use plugues do fone monofônico. Para sinais estéreos
(como de um equipamento de áudio), use as duas saídas.
Para sinais mono (como de um microfone ou uma guitarra),
use somente uma dessas saídas, de acordo com a
configuração de parâmetro "Mono/Stereo".
OBSERVAÇÃO Quando estiver usando essas saídas, certifique-se
sintetizadores podem ser conectados a essas
recurso Vocoder
a uma
de confirmar se a configuração de parâmetro "Mono/
Stereo" pode ser definida nos seguintes visores de
cada modo:
• No modo Voice: o visor VCE A/D no modo Utility
• No modo Performance: o visor VCE IN no modo
Common Edit
• No modo Song/Pattern: o visor VCE IN no modo
Mixing Common Edit
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
16
ADVERTÊNCIAS
AVIS OS
Instalação
1 DC IN
2 Saída do adaptador de alimentação
Tomada de corrente alternada (CA)
Alto-falante amplificado
(Esquerdo)
A
l
t
o
-
f
a
l
a
n
t
e
a
m
p
l
i
f
i
c
a
d
o
(
D
i
r
e
i
t
o
)
Fones de ouvido
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES
MOX6/MOX8
Chave
Standby/On
DC IN
MOX6/MOX8
Fonte de alimentação
Conecte o adaptador de alimentação fornecido (página 68)
na ordem abaixo. Antes de conectar o adaptador de
alimentação, certifique-se de que a alimentação do
instrumento esteja definida para o status Standby (Espera).
1 Conecte a saída do adaptador de alimentação ao
terminal DC IN no painel traseiro.
2 Conecte a outra extremidade do adaptador de
alimentação em uma tomada de corrente
alternada.
OBSERVAÇÃO Siga este procedimento na ordem inversa ao
desconectar o adaptador de alimentação.
Conexão de alto-falantes
ou fones de ouvido
Como este instrumento não tem alto-falantes embutidos,
você precisará monitorar o som do instrumento usando
equipamentos externos. Conecte um conjunto de fones
de ouvidos, caixas amplificadas ou outro equipamento
de reprodução, como ilustrado abaixo.
Ao fazer as conexões, certifique-se de que seus cabos
têm as especificações apropriadas.
Use o adaptador especificado (página 68). O uso de outros
adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador
e ao instrumento.
• Certifique-se de que o MOX6/MOX8 atende à classificação de
voltagem de CA fornecida na área em que está sendo usado
(vide listagem no painel traseiro). A conexão da unidade a uma
alimentação de corrente alternada incorreta poderá causar danos
graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco de
choques elétricos!
• Mesmo quando a alimentação deste instrumento está no status
Standby, a eletricidade continuará fluindo para o instrumento em
um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento por um longo
período, tire o adaptador de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA).
Como ligar o sistema
Certifique-se de que os ajustes de volume deste instrumento
e dos dispositivos externos, como alto-falantes
amplificados, estejam no mínimo antes de ligá-los.
Ao conectar esse instrumento aos alto-falantes
amplificados, ligue a chave Liga/Desliga de cada
equipamento na ordem a seguir.
Ao ligar a alimentação:
Primeiro o MOX6/MOX8 e, em seguida, as caixas
amplificadas.
Ao desligar a alimentação:
Primeiro as caixas amplificadas conectadas e, em seguida,
o MOX6/MOX8.
Tenha em mente que a chave Standby/On está localizada
na extremidade direita (vista a partir do teclado) no painel
traseiro do MOX6/MOX8.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
17
Instalação
AVIS OS
Ajuste o volume com o controle
deslizante MASTER VOLUME.
Ajuste o contraste do visor.
Máx.
Mín.
MOX6/MOX8
Nome do programaNúmero do programa Master
ModoBancoNúmero do programa
Diminui o númeroAumenta o número
Diminui
o número
Aumenta
o número
Botão Stop (Interromper)Botão Play (Reproduzir)
Ajuste do volume
e do brilho do visor
Ajuste os níveis de volume deste instrumento e do sistema
de
alto-falantes/amplificador conectados.
OBSERVAÇÃO
Se o visor não for facilmente visível, pressione o botão [INC]/
[DEC]
enquanto mantém pressionado o botão [UTILITY]
para ajustar para a visibilidade ideal.
Ao conectar a um conjunto de alto-falantes
amplificados ou equipamento PA, defina o MASTER
VOLUME para aproximadamente 70% e aumente
o volume dos alto-falantes amplificados ou do
equipamento PA para o nível apropriado.
A parte superior do visor Master Play indica o número do
programa Master e o status (Mode, Bank, (Modo, Banco)
número do programa e seu nome) registrado no programa
Master atual.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre os bancos, consulte as
páginas 24 e 32.
Seleção de programas
Na configuração padrão, o modo Master fornece um total de
128
programas, sendo que cada um inclui o modo (Voice,
Performance, Song e Pattern) e seu número do programa.
Experimente programas Master diferentes para reproduzir
várias vozes e apresentações. Você pode alterar o número
do programa Master usando os botões [INC] ou [DEC] ou
odial [DATA].
Não use os fones de ouvido com um volume muito alto por longos
períodos de tempo. Isso pode causar perda de audição.
Primeiros passos
Tente tocar alguns dos sons realistas e dinâmicos do
MOX6/MOX8 no teclado agora. Quando você liga
a alimentação, o visor abaixo é exibido.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO Lembre-se de que os visores de exemplo mostrados
Nesta condição, você pode tocar o teclado e ouvir os sons
do programa selecionado. Na configuração padrão, o modo
Master fornece um total de 128 programas, sendo que cada
um inclui o modo (Voice, Performance, Song, Pattern - Voz/
Apresentação/Música/Padrão) e seu número do programa.
Nas configurações padrão, o modo Master está
selecionado. Consulte página 22
detalhes sobre os modos.
neste manual têm apenas fins de instrução e podem
apresentar diferenças em relação aos exibidos no
seu instrumento.
para obter os
Reprodução de músicas
de demonstração
O MOX6/MOX8 oferece uma variedade de músicas de
demonstração, que apresentam seu som dinâmico e suas
funções sofisticadas. Veja como você pode reproduzi-las.
1 Pressione o botão [SONG] para entrar no modo
Song Play.
O visor PLAY é exibido.
2 Pressione o botão SEQ TRANSPORT [F] (Play)
para iniciar a música de demonstração.
A música mostrada atualmente no visor é iniciada.
OBSERVAÇÃO
3 Pressione o botão SEQ TRANSPORT [J] (Stop)
para parar a música de demonstração.
4
Selecione outra música de demonstração usando
o botão [INC]
5 Reproduza a música de demonstração
selecionada executando as Etapas 2 e 3.
Para ajustar o nível do volume das músicas
de demonstração, use o controle deslizante
[MASTER VOLUME].
ou o dial [DATA].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
18
Redefinição da memória
AVI S O
AVI S O
AVI S O
do usuário para as
configurações de fábrica
originais
As configurações originais de fábrica da memória do
usuário deste sintetizador podem ser restauradas da
seguinte forma.
Quando as configurações de fábrica forem restauradas, todas as
Vozes, Apresentações, Músicas, Padrões e configurações do sistema
criadas no modo Utility serão apagadas. Verifique se você não está
sobrescrevendo nenhum dado importante. Não se esqueça de salvar
todos os dados importantes em um dispositivo de memória flash
USB antes de executar esse procedimento (página 57).
1 Pressione os botões [UTILITY] e [JOB] para
acessar o visor Factory Set.
Instalação
2 Pressione o botão [ENTER].
O visor pedirá a sua confirmação. Para cancelar essa
operação, pressione o botão [EXIT] (Sair) aqui.
Ao selecionar a caixa Power On Auto Factory Set (Restauração
automática das config. de fábrica ao ligar) e executar a Configuração
de Fábrica, esta operação será executada automaticamente sempre
que o sintetizador for ligado. Lembre-se que isso também significa
que seus dados originais na Flash ROM serão apagados toda vez que
você ligar o sintetizador. Assim, a seleção dessa caixa normalmente
deve ser removida. Se a seleção da caixa Power On Auto Factory Set
for removida e a Configuração de Fábrica for executada, esta
operação não será executada na próxima vez em que o sintetizador
for ligado.
3 Pressione o botão [ENTER] para executar
a Configuração de Fábrica.
Depois que a Configuração de Fábrica for concluída, será
exibida a mensagem "Completed" (Concluído) e a operação
retornará ao visor original.
Para as operações de Configuração de Fábrica que demoram mais
a serem processadas, a mensagem "Now executing Factory Set..."
(Executando Configuração de Fábrica agora) é exibida durante o
processamento. Jamais tente desligar o equipamento enquanto essa
mensagem for exibida no visor. Desligar a alimentação nesse estado
causa perda de todos os dados do usuário e pode fazer com que o
sistema congele (em função de corrupção de dados no Flash ROM).
Isso significa que esse sintetizador pode não ser iniciado
corretamente, mesmo ao ligar a alimentação da próxima vez.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
19
Operação básica
Diminui o númeroAumenta o número
Diminui
o número
Aumenta
o número
Estas funções podem ser
selecionadas pelo botão
correspondente ([F1] a [F6]).
Estas funções podem ser
selecionadas pelo botão
correspondente ([SF1]
a[SF6]).
Você pode usar estes botões
como um teclado numérico.
Movendo o cursor
Use estes quatro botões para navegar pelo visor, movendo
o cursor ao redor dos vários itens e parâmetros
selecionáveis da tela. Quando selecionado, o item em
questão será realçado (o cursor será exibido como um
bloco escuro com caracteres invertidos). Você pode alterar
o valor do item (parâmetro) no qual o cursor está localizado
usando o dial [DATA] e os botões [INC] e [DEC].
Alterando (editando) valores
de parâmetro
Girar o dial [DATA] para à direita (sentido horário) aumenta
o valor e girá-lo para à esquerda (sentido anti-horário)
o diminui.
Pressionar o botão [INC] aumenta um valor de parâmetro
em um nível e pressionar o [DEC] o diminui. Manter
pressionado qualquer um desses botões aumenta ou
diminui o valor de maneira contínua.
Para parâmetros com intervalos grandes de valor, você
pode aumentar o valor em 10 mantendo o botão [SHIFT]
pressionado e simultaneamente pressionando o botão
[INC]. Para diminuir em 10, mantenha pressionado
simultaneamente o botão [SHIFT] e o botão [DEC].
O visor de exemplo abaixo é acessado pressionando
o botão [F5] LFO e, em seguida, o botão [SF1] Wave.
Nesse visor de exemplo, nenhuma subfunção está atribuída
ao botão [SF6].
Inserindo um número
diretamente
Para parâmetros com intervalos maiores de valor, você
também pode inserir o valor diretamente usando os botões
abaixo do visor LCD como teclado numérico. Quando
o cursor estiver localizado em um parâmetro desse tipo,
o ícone [NUM] será exibido no canto direito inferior do visor
LCD. Quando o botão [SF6] NUM for pressionado nesse
status, cada dígito (1 a 9, 0) será atribuído aos botões [SF1]
a [SF5] e [F1] a [F5], conforme mostrado abaixo, permitindo
a inserção de um número diretamente usando esses botões.
Dependendo do parâmetro selecionado, será possível
inserir um valor negativo. Quando um parâmetro desse tipo
estiver selecionado e você quiser inserir um
pressione o botão [F6] (ao qual "-" está atribuído)
os botões [SF1] a [SF5] e [F1] a [F5]. Depois de concluir
a inserção do número, pressione o botão [ENTER] para
inserir o número e sair desse status.
valor negativo,
e use
Funções e subfunções
Cada modo descrito acima contém vários visores, com
várias funções e parâmetros. Para se encontrar entre todas
essas visores e selecionar a função desejada, use os botões
[F1] a [F6] e os botões [SF1] a [SF6]. Quando você
seleciona um modo, as telas ou menus disponíveis são
exibidos diretamente
do visor (conforme mostrado abaixo).
Dependendo do modo selecionado no momento, estarão
disponíveis
meio dos botões [F1] a [F6]. Tenha em mente que as funções
disponíveis diferem dependendo
Dependendo da função selecionada no momento, estarão
disponíveis até seis subfunções, que poderão ser
acessadas por meio dos botões [SF1] a [SF6]. Tenha em
mente que as subfunções disponíveis diferem dependendo
da função selecionada.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
20
até seis funções, que poderão ser acessadas por
acima dos botões na parte inferior
do modo selecionado.
Operação básica
Lista de caracteresÁrea de edição
Janela de seleção
de tipo de nota
Nomeando
(inserindo caracteres)
Você tem liberdade para dar o nome que quiser aos dados
que criar, como vozes,
e arquivos salvos em um
Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro de
nomeação, o ícone "CHAR" será exibido no canto direito
inferior
do visor. Quando o botão [SF6] for pressionado
nesse status, será exibida a janela Input Character
(Entrada de Caractere), conforme mostrado abaixo.
Na área de edição, você pode mover o cursor para
determinar o local em que o caractere será inserido
pressionando o botão [<] ou [>] enquanto mantém
pressionado o botão [SF6].
Na lista de caracteres, você pode mover o cursor para
determinar o local em que o caractere será inserido girando
o dial [DATA] ou pressionando o botão [INC] ou [DEC]
enquanto mantém pressionado o botão [SHIFT]. Depois
de concluir a inserção dos caracteres, pressione o botão
[ENTER] para inserir o nome editado no momento e sair
desse status.
apresentações, músicas, padrões
dispositivo de memória flash USB.
Selecionando um tipo de nota
Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro para
o qual os tipos de notas ainda deverão ser definidos,
o ícone de colcheia será exibido no canto
do visor indicando que você poderá acessar a janela
seleção de tipo de nota ao pressionar o botão [SF6]. Será
possível especificar o tipo de nota pressionando os botões
[F1] a [F5] e os botões [SF1] a [SF5].
inferior direito
de
Configurações de nota (tecla)
e velocidade
Vários parâmetros permitem definir uma faixa de teclas ou
de velocidade para uma função. Por exemplo, quando você
configura uma divisão do teclado especificando
determinados valores de notas. É possível usar os botões
[INC] e [DEC] ou o dial [DATA] para definir esses
parâmetros, ou inserir os valores diretamente por meio
do teclado pressionando as teclas apropriadas. Quando
o cursor está localizado em um parâmetro desse tipo,
o ícone "KBD" é exibido no canto inferior direito do visor.
Você pode definir a nota ou a velocidade diretamente
a partir do teclado, mantendo o botão [SF6] pressionado
enquanto pressiona a tecla desejada.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
21
Guia rápido
123
456
789
!@#
)
Modos
Existem vários modos de operação neste instrumento,
os quais podem ser selecionados por meio de dez
botões de Modo, 1 – ). Além disso, existem três
modos "globais" (Edit, Job e Store - Editar, Tarefa
e Armazenamento), comuns a todos esses modos
e que podem ser selecionados por meio dos botões
! – #.
N° BotãoModoDescrição
[VOICE]Modo VoiceEste sintetizador apresenta uma grande variedade de sons dinâmicos de alta qualidade, também
1
conhecidos como "vozes". Você pode reproduzir essas vozes no teclado, uma de cada vez, no
modo Voice. Nesse modo, você também pode criar suas próprias vozes originais.
[PERFORM]Modo Performance
2
[MASTER]Modo MasterNeste modo, você pode registrar configurações que usa com frequência no modo Voice,
3
[SONG]Modo SongNeste modo, você pode gravar, editar e tocar suas próprias músicas originais.
4
[PATTERN]Modo PatternNeste modo, você pode gravar, editar e tocar seus próprios padrões de ritmo originais, que podem
5
[MIXING]Modo Song Mixing/
6
[FILE]Modo FileNeste modo, você pode salvar os dados criados neste instrumento em um dispositivo de memória
7
[UTILITY]Modo UtilityNeste modo, você pode definir parâmetros que se aplicam a todo o sistema deste instrumento.
8
[QUICK SETUP]Modo Quick SetupNeste modo, você pode registrar até seis configurações de conexão MIDI e conexão de áudio entre
9
[DAW REMOTE] Modo Remote
)
[EDIT]EditEste modo permite que você edite diversos parâmetros em cada um dos modos Voice,
!
[JOB]JobEste modo permite que você execute vários comandos, como Initialize (Inicializar), Copy (Copiar)
@
Modo Pattern Mixing
Neste modo, você pode tocar e criar apresentações. Uma apresentação permite reunir várias vozes
diferentes
Performance, Song ou Pattern
personalizadas juntos com um único pressionamento de botão
primeiro. Além disso, esse modo permite dividir o teclado em quatro seções separadas, como se
você estivesse tocando quatro teclados MIDI diferentes.
ser usados para criar uma música.
Este modo permite configurar parâmetros detalhados do gerador de tons multitimbre para uso com
a reprodução de músicas/padrões.
flash USB e carregar os dados do dispositivo de memória flash USB no MOX6/MOX8.
este instrumento e o computador como "Quick Setups" e acessar instantaneamente as
configurações personalizadas juntas com um único pressionamento de botão.
Este modo permite que você controle o software DAW no seu computador a partir dos controles
do painel do instrumento.
Performance, Song, Pattern e Master.
e conversão de dados MIDI, úteis para a criação dos seus programas originais.
em camadas ou reproduzir duas vozes diferentes em uma divisão de teclado.
e acessar instantaneamente o modo relevante e as configurações
, sem precisar selecionar um modo
[STORE]StoreEste modo permite que você armazene o programa editado na memória interna.
#
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
22
Instruções básicas
Vozes: os blocos básicos de criação do MOX6/MOX8
Selecionando uma voz predefinida...................................................................................página 24
Editando uma voz .............................................................................................................página 27
Combinando várias vozes para criar uma apresentação
Criando uma nova apresentação no modo Voice usando suas vozes favoritas