Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des
Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen
Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren
Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notezle dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior
de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado
a continuación y conservar este manual como comprobante permanente
de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
2
(bottom)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht
mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas
être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des
déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
weee_eu
www_eu
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no
deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Информация для пользователей, относящаяся к сбору и утилизации отработавшего оборудования
Этот знак на изделиях, упаковке и/или сопроводительных документах указывает на то, что утилизация отработавших
электрических и электронных устройств совместно с бытовыми отходами не допускается.
Для применения к отработавшим изделиям надлежащих процедур переработки, восстановления и утилизации следует доставлять
их в соответствующие пункты приема отработавшего оборудования в соответствии с законодательством конкретной страны
идирективами 2002/96/EC.
Правильная утилизация таких изделий способствует сохранению ценных ресурсов и предотвращает возникновение негативного
воздействия на здоровье людей и окружающую среду, которое может произойти вследствие нарушения правил переработки отходов.
Информацию о сборе и утилизации отработавших изделий можно уточнить в местных органах власти, в службе утилизации или по
месту приобретения изделия.
[Для корпоративных пользователей в странах Европейского союза]
При необходимости утилизации электрического и электронного оборудования обратитесь за подробными сведениями
впредставительство или к поставщику.
[Информация об утилизации за пределами Европейского союза]
Этот знак имеет силу только в странах Европейского союза. При необходимости утилизации данных изделий обратитесь за
информацией о правильном способе утилизации в местные органы власти или в региональное представительство.
(weee_eu)
(weee_eu)
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
(wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf,
die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauf treten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung
an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments
aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 68).
DEUTSCH
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen
Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort
die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen
Sie ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen
Brand verursachen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn
Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.)
Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
• Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
• Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
• Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen
verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an
eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen
und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren
Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument
bewegen.
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
4
DMI-3 1/2
oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort
aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das
Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das
Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle
Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte einoder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Vorsicht bei der Handhabung
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht
• Stecken Sie niemals Papier oder Metall oder andere Gegenstände zwischen
die Schlitze des Bedienfelds oder der Tastatur. Dies könnte Verletzungen bei
Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen
ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument
zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von
Daten.
Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine
übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine
längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch im Standby-Zustand des Netzschalters weist das Instrument noch einen
geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken
oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
HINWEIS
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten.
Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht,
in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5° bis 40°C oder 41° bis 104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da andernfalls Bedienfeld oder Keyboard verfärbt werden
könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, gehen die Daten im Bearbeitungspuffer des Instruments (Speicherort für bearbeitete Daten) verloren.
Speichern Sie wichtige Daten im User-Speicher, auf einem USB-Flash-Speichergerät oder auf einem anderen externen Gerät wie z. B. einem
Computer. Bedenken Sie, dass Fehlfunktionen oder Bedienfehler zum Verlust gespeicherter Daten führen können.
• Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigungen der Medien empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen Daten auf zwei USB-FlashSpeichergeräten/externen Medien zu speichern.
DEUTSCH
Informationen
Copyright-Hinweise
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit
Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamah a d ie
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne
Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht
genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden
Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN
VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit
dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor
beabsichtigt.
Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem
Instrument abweichen.
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
• Apple, Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Über die neueste Firmware-Version
Yamaha kann die Firmware des Produkts und der zugehörigen Software von Zeit zu Zeit ohne Vorankündigung für Verbesserungen
aktualisieren. Wir empfehlen Ihnen, auf unserer Website nachzusehen, ob spätere Versionen Ihrer Firmware des MOX6/MOX8 oder der
zugehörigen Software vorliegen, und die entsprechenden Aktualisierungen durchzuführen.
http://www.yamahasynth.com/
Beachten Sie bitte, dass die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung für die Version der Firmware zu dem Zeitpunkt gelten, an dem
diese Anleitung in Druck gegeben wurde. Näheres über die zusätzlichen Funktionen aufgrund späterer Versionen finden Sie auf der
vorstehenden Website.
DMI-3 2/2
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
5
Vorbemerkung des MOX6/MOX8-Entwicklerteams
Vielen Dank, dass Sie sich für den MOX6/MOX8 Music Production Synthesizer von Yamaha entschieden haben!
Wir, das Entwicklerteam, haben dieses Instrument so konzipiert, dass Musiker jeder Stilrichtung und mit
unterschiedlichsten Fähigkeiten wirklich hochwertigen Klang und modernste Funktionen bei der Komposition
und beim Spielen von Musik genießen können.
SOUND
Außerordentlich hochwertige Klangqualität für die verschiedensten Einsatzgebiete
Der MOX6/MOX8 basiert auf den hochwertigen Sounds des mittlerweile legendären MOTIF XS, der von Künstlern auf der
ganzen Welt geschätzt wird, und ist mit eine Vielzahl von dynamischen Sounds ausgestattet, die sich für nahezu jedes
musikalische Projekt eignen.
DEUTSCH
FUNKTIONEN
Inspiration sofort und mühelos in eine musikalische Komposition umsetzen
Der MOX6/MOX8 ist mit der leistungsfähigen Performance-Creator-Funktion ausgestattet. Das bedeutet, dass Sie Ihre
bevorzugte Voice mit anderen Voices- und Drum-Parts kombinieren und vor einem vollständigen Rhythmus- und
Akkordhintergrund spielen können. Außerdem können Sie Ihr Spiel als Song oder Pattern aufnehmen. Dazu drücken Sie einfach
im Performance-Modus die Taste [REC]. Nach der Aufnahme wird automatisch in den Song-/Pattern-Modus gewechselt, in dem
Sie den Song bzw. das Pattern weiter bearbeiten, verfeinern und ergänzen können. Dieser Ablauf vollzieht sich außerordentlich
reibungslos und transparent. Aus Inspiration wird Musik – schnell und einfach.
Integrierte Musikproduktion mit Cubase
Bei der Entwicklung des MOX6/MOX8 wurde größter Wert auf die Integration in die DAW-Software Cubase von Steinberg gelegt
(siehe Seite 8). So wurde unter anderem die Fernsteuerungsfunktion bei Verbindung mit Cubase erweitert und verbessert. Sie
steuern optionale Parameter in Cubase einfach und bequem mit dem Drehregler AI oder mithilfe der Steuerungsvorlagen, die
mit verschiedenen VST-Instrumenten kompatibel sind. Dies ermöglicht die einfache Steuerung mehrerer Parameter komplexer
Vorgänge auf Software-Synthesizern direkt über die Tastatur Ihres Hardware-Synthesizers.
DESIGN
Stylishes Design und professioneller Look
Das stylishe Äußere unterstreicht den professionellen Anspruch der Sounds und Funktionen des MOX6/MOX8. Sie besitzen ein
Instrument, das Sie nicht nur gerne spielen, sondern auch mit Stolz auf der Bühne präsentieren werden. Das geringe Gewicht
und der einfache Transport sind weitere Qualitäten, die dem Einsatz als Live-Instrument zugute kommen.
Die Konzeption der Abmessungen und der äußeren Gestaltung ist auf einfache Anwendung ausgelegt, selbst in Kombination
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
6
mit einem Computer-Musiksystem.
Zubehör
•Netzteil
•USB-Kabel
• Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
• 1 Online Manual CD-ROM (Referenzhandbuch, Handbuch der Synthesizer-Parameter und Datenliste)
• 1 DVD-ROM mit DAW-Software
Verwenden der Anleitungen und Handbücher zum
MOX6/MOX8
Der Synthesizer MOX6/MOX8 wird mit vier verschiedenen Handbüchern und Anleitungen geliefert. Dies sind die
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch), das Referenzhandbuch, das Handbuch der Synthesizer-Parameter und die
Datenliste. Während die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Synthesizer als gedruckte Broschüre geliefert wird, sind das
Referenzhandbuch, das Handbuch der Synthesizer-Parameter und die Datenliste als PDF-Dateien auf der beigelegten
CD-ROM zu finden.
• Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
In dieser Anleitung werden der Aufbau und die Einrichtung des MOX6/MOX8 sowie grundlegende Bedienvorgänge
beschrieben.
• Referenzhandbuch (PDF-Dokument)
In diesem Handbuch werden das „Innenleben“ des MOX6/MOX8 sowie die verschiedenen Parameter beschrieben,
die angepasst und eingestellt werden können. Außerdem wird erläutert, wie das Gerät in verschiedenen
Anwendungen eingesetzt wird. Ergänzend ist folgendes Referenzmaterial enthalten:
• Kategorielisten der Voices und Performances
• Einstellungsbeispiele für das Controller-Ziel
• Funktionen der Drehregler 1 bis 8 im Voice-Modus und im Mixing-Modus
• Song-Wiedergabetypen
• Song Track Loop – Einstellungsbeispiel
• Punch-In/Out-Aufnahme im Song-Modus
• Pattern-Wiedergabetypen
• Pattern-Loop-Aufnahme
• Erstellen von Arpeggios
• Speichern der Mischeinstellungen als Mischvorlage
• Remote-Control-Zuordnungen
• Datei- und Ordnerauswahl im File-Modus
• Wiedergabe der SMF-(Standard-MIDI-File-)Daten von einem USB-Flash-Speichergerät
• Formatieren eines USB-Flash-Speichergeräts
DEUTSCH
• Handbuch der Synthesizer-Parameter (PDF-Datei)
Dieses allgemein gefasste, produktübergreifende Dokument erläutert die Voice-Parameter, Effekttypen,
Effektparameter und MIDI-Nachrichten, die für alle Synthesizer mit den Yamaha AWM2-Klangerzeugern verwendet
werden. Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung und das Referenzhandbuch. Verwenden Sie dann bei Bedarf das
Parameterhandbuch, um mehr über Parameter und Begriffe zu erfahren, die im Zusammenhang mit YamahaSynthesizern allgemein von Bedeutung sind.
• Datenliste (PDF-Datei)
Dieses Dokument enthält verschiedene Listen wie die Voice-Liste, Waveform-Liste, Performance-Liste, EffekttypenListe, Arpeggio-Typen-Liste sowie Referenzmaterial wie die MIDI-Implementierungstabelle und die Liste der
Fernbedienungsfunktionen.
So benutzen Sie die PDF-Handbücher
Das Referenzhandbuch, das Handbuch der Synthesizer-Parameter und die Datenliste sind als Dateien im PDF-Format enthalten.
Diese PDF-Dateien können auf einem Computer geöffnet und betrachtet werden. Wenn Sie Adobe
PDF-Datei anzuschauen, können Sie nach bestimmten Wörtern suchen, eine bestimmte Seite ausdrucken oder einen Link anklicken,
um zu einer bestimmten Stelle in der Anleitung zu gelangen. Die Funktionen Begriffssuche und Links sind besonders praktische
Methoden der Navigation durch eine PDF-Datei, und wir empfehlen Ihnen, sie zu nutzen. Die neueste Version von Adobe Reader kann
unter folgendem URL heruntergeladen werden.
http://www.adobe.com/products/reader
®
Reader® verwenden, um eine
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
7
Die wichtigsten Leistungsmerkmale und Funktionen
des MOX6/MOX8
Sound-Engine des MOTIF XS
Die zahlreichen dynamischen und authentischen MOTIF XS-Wellenformen (wie etwa die realistischen Klänge von
Flügeln, Klavieren, Streichern, Blasinstrumenten und Schlagzeug sowie die Synthesizer-Sounds) sind sämtlich auch
auf diesem Instrument zu finden. Die ausgefeilte XA-Funktion (Expanded Articulation, erweiterte Artikulation) steht
ebenfalls zur Verfügung und sorgt für mehr Flexibilität und Klangtreue beim Spiel. Mit XA können Sie auf effektive
Weise realistische Klänge und natürliche Spieltechniken – wie Legato und Triller – nachempfinden, und es bietet
weitere, einzigartige Modi für zufällige und abwechselnde Klangänderungen während des Spiels. Darüber hinaus
bietet dieses Instrument neue Arpeggio-Typen für Drum-Voices sowie die vorhandenen Arpeggio-Typen des MOTIF
XS. Hinzu kommt ein umfangreiches Effektsystem mit VCM-Effekten (Virtual Circuitry Modeling, virtuelle
Schaltungsmodellierung), Master Effect und Master-EQ. Der MOX6/MOX8 bedeutet in verschiedenster Hinsicht neue
Dimensionen bei der Komposition und Präsentation von Musik.
Einfache Bedienoberfläche
Die gewünschte Voice oder Performance wird direkt mit einer der 16 Zifferntasten ausgewählt. Ebenso können Sie
mit der Kategoriesuchfunktion (Category Search) die gewünschten Voices und Performances nach Instrumententyp
suchen und aufrufen. Die leistungsfähige und einfach zu nutzende Funktion Performance Creator dieses Instrument
erlaubt die schnelle und unkomplizierte Umsetzung musikalischer Ideen. Damit erstellen Sie einfach neue
Performances auf Grundlage der bevorzugten Voices aus dem Voice-Modus.
Leistungsfähiger Sequenzer für Songs und Patterns
DEUTSCH
In dieses Instrument ist ein Sequenzer integriert, mit dem Sie ohne Hilfe von Computern und anderen Geräten
hochwertige Musik produzieren können. Der Sequenzer unterstützt sowohl die Echtzeitaufnahme, bei der Ihr Spiel
originalgetreu aufgezeichnet wird, als auch die schrittweise Aufnahme. Dieser Modus eignet sich für präzise,
spieltechnisch anspruchsvolle Phrasen und für andere schwer zu spielende Passagen. Außerdem können Sie die
Performance als Song/Pattern aufnehmen, indem Sie einfach die Taste [REC] drücken. Das Ergebnis lässt sich
anschließend einfach bearbeiten und verfeinern.
Gut ansprechende, ausdrucksstarke Tastatur
Der MOX8 verfügt über eine GHS-Tastatur mit 88 Tasten. Dieses Ausstattungsmerkmal sorgt für eine authentische,
realistische Keyboard-Reaktion – dem Spielfeeling an einem akustischen Klavier sehr ähnlich – die tiefen Tasten
haben einen schweren Anschlag, die hohen einen leichten, und dazwischen finden sich alle natürlichen
Abstufungen. Der MOX6 ist mit einer neu entwickelten, halbgewichteten Tastatur mit 61 Tasten ausgestattet. Die
Tastatur ist so konzipiert und abgestimmt, dass Sie die Klangvielfalt dieses Instruments mühelos und ausdrucksstark
in Ihrem Spiel umsetzen können.
Stereo-Buchsen A/D INPUT [L]/[R]
An die Eingangsbuchsen des Instruments lassen sich verschiedene Geräte wie Mikrofon, Gitarre und Audiogeräte
anschließen. Dieses Eingangssignal kann in den Modi Voice, Performance, Song und Pattern als separater A/DEingangs-Part verwendet werden. Für diesen Part können verschiedene Part-Parameter wie Lautstärke, Panorama
und Effekte eingestellt werden. Anschließend wird dieses Signal zusammen mit den anderen Parts ausgegeben. Ihr
Spiel auf dem MOX6/MOX8 lässt sich also mit externen Tonquellen mischen. Das Eingangssignal an diesen Buchsen
kann außerdem zur Erzeugung eines Vocoder-Sounds genutzt werden.
USB-Audio/MIDI-Schnittstelle
Der USB-Anschluss des Instruments dient zugleich als MIDI- und als Audioschnittstelle. Das Tonsignal des
Instruments und das Audiosignal an den Buchsen A/D INPUT [L]/[R] können somit in digitaler Form mit der DAWSoftware auf einem Computer aufgenommen werden. Außerdem können Sie das Tonsignal des Instruments und das
DAW-Software-Eingangssignal des MOX6/MOX8 ausgeben.
Integration in Cubase
Das Instrument ist speziell für die nahtlose Zusammenarbeit mit Cubase*1 Version 5 oder höher, der DAW-Software
von Steinberg (mitgeliefert auf der Zubehör-Disc), ausgelegt. Auf diese Weise erhalten Sie ein umfassendes
Allround-Musikproduktionssystem, in dem Hard- und Software vollständig integriert sind. MOX6/MOX8 Editor,
MOX6/MOX8 Remote Editor und MOX6/MOX8 Extension ermöglichen den Einsatz dieses Instruments als SoftwareSynthesizer in Cubase oder als Fernsteuerung zur einfacheren Bedienung von Cubase. Diese Software können Sie
von der folgenden Yamaha-Website herunterladen.
http://www.yamahasynth.com/download/
*1 Die folgende Cubase-Software ist in den angegebenen Versionen mit dem MOX6/MOX8 kompatibel. In diesem Handbuch werden die folgenden
Cubase-Produkte zusammenfassend als „Cubase“ bezeichnet: Cubase 5.5 oder höher, Cubase Studio 5.5 oder höher, Cubase Essential 5.1.1 oder
höher, Cubase AI5.1.1 oder höher
Funktion als Master-Keyboard
Im Master-Modus können Sie dieses Instrument als einen Masterkeyboard-Controller (mit unabhängigen Zonen)
einsetzen sowie das Instrument bei Live-Auftritten zwischen dem Spiel im Voice- bzw. Performance-Modus und im
Song- bzw. Pattern-Modus sehr einfach umkonfigurieren.
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
8
Inhalt
Vorbemerkung des MOX6/MOX8-Entwicklerteams................. 6
Der MOX8 verfügt über eine Tastatur mit 88 Tasten, während der
MOX6 61 Tasten besitzt. Sie sind jeweils mit der Initial-TouchFunktion (Anschlagsdynamik) ausgestattet. Anschlagdynamik
bedeutet, dass das Instrument misst, wie stark oder sanft Sie
die Tasten anschlagen und den gemessenen Wert verwendet,
um Lautstärke und/oder Klang je nach gewählter Voice auf
unterschiedliche Weise zu beeinflussen.
9 [LEVEL]-Pegelanzeige
Auf dieser Anzeige wird der Pegel des Signals dargestellt,
das mit der Umschalttaste für die Pegelanzeige [LEVEL]
ausgewählt wurde.
)@
^
2 Pitch-Bend-Rad
Steuert den Pitch-Bend-Effekt. Dieser Spielhilfe können auch
andere Funktionen zugeordnet werden.
&*(
3 Modulationsrad
Mit diesem Rad steuern Sie den Modulationseffekt. Dieser
Spielhilfe können auch andere Funktionen zugeordnet werden.
!
6
7
8
)
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die Funktionen, die
den vier Drehreglern 1 bis 4 in der oberen Reihe zugewiesen
5
DEUTSCH
4
sind. Die LED neben dem momentan aktiven Parameter
leuchtet. Im Voice-Modus gilt die Funktion der einzelnen
Drehregler für die aktuelle Voice. Im Performance-/MixingModus wirken die Drehregler auf den aktuell ausgewählten
Part bzw. auf alle Parts (maßgebend ist die Einstellung mit den
Tasten [COMMON] und [PART SELECT]).
HINWEIS
9
4 [MASTER VOLUME]-Schieberegler (Seite 18)
Stellt die Gesamtlautstärke ein. Ziehen Sie den Regler nach
oben, um den Ausgangspegel der Buchsen OUTPUT [L/
MONO]/[R] und [PHONES] zu erhöhen.
5 [DAW LEVEL]-Schieberegler
Bestimmt den Lautstärkepegel des über die Buchse USB
[TO HOST] eingespeisten Audiosignals.
! Taste 2 zur Funktionsbelegung der
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die Funktionen, die den
vier Drehreglern 5 bis 8 in der unteren Reihe zugewiesen sind.
Die LED neben dem momentan aktiven Parameter leuchtet.
HINWEIS Wenn Sie die Taste 2 zur Funktionsbelegung der Drehregler
6 Drehregler A/D INPUT [GAIN]
Damit regeln Sie die Eingangsverstärkung der
Audiosignale an den Buchsen A/D INPUT [L]/[R]. Je nach
angeschlossenem Mikrofon müssen Sie dies möglicherweise
nachregulieren, um einen optimalen Pegel zu erhalten. Der
Pegel wird erhöht, indem Sie den Regler nach rechts drehen
und verringert, indem Sie ihn nach links drehen.
HINWEIS
Je nach Ausgangspegel des an die Buchsen A/D INPUT [L]/[R]
angeschlossenen Geräts sollten Sie den Wert des Parameters
„Mic/Line“ im Displays [F1] GENERAL des Utility-Modus ändern.
Wenn der Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts niedrig
ist (z. B. bei Mikrophonen, Gitarren und Bassgitarren), stellen Sie
diesen Parameter auf „mic“. Wenn das angeschlossene Gerät
einen hohen Pegel liefert (z. B. bei Synthesizern, CD-Playern),
stellen Sie diesen Parameter auf „line“.
@ Drehregler 1 bis 8 (Seite 27)
Mit Hilfe dieser acht äußerst vielseitigen Drehregler können
Sie verschiedene Aspekte oder Parameter der aktuellen
Voice einstellen. In diesem Handbuch werden die Drehregler
der oberen Reihe mit „Drehregler 1“ bis „Drehregler 4“
bezeichnet und die Drehregler der unteren Reihe
entsprechend mit „Drehregler 5“ bis „Drehregler 8“. Mit der
Taste 1 zur Funktionsbelegung der Drehregler werden die
Funktionen gewechselt, die den Drehreglern 1 bis 4
zugewiesen sind. Die Taste 2 zur Funktionsbelegung der
Drehregler ist entsprechend für die Funktionsbelegung der
Drehregler 5 bis 8 zuständig.
#
Taste 1 zur Funktionsbelegung der Drehregler
Wenn Sie die Taste 1 zur Funktionsbelegung der Drehregler
drücken und dabei die Taste [SHIFT] gedrückt halten, leuchtet
die LED neben der Taste [TONE 1], und den Drehreglern 1 bis
4 werden die TONE-1-Parameter zugewiesen.
Drehregler
drücken und dabei die Taste [SHIFT] gedrückt halten,
leuchtet die LED neben der Taste [EQ], und den vier
Drehreglern 5 bis 8 werden die EQ-Parameter zugewiesen.
$%
A
# ASSIGNABLE FUNCTION-Tasten [1]/[2]
7 Taste A/D INPUT [ON/OFF]
Mit dieser Taste wird festgelegt, ob das Instrument den
Audiosignaleingang über die Buchse A/D INPUT [L]/[R]
akzeptiert.
8 Taste für die [LEVEL]-Pegelanzeige
Mit dieser Taste wird festgelegt, ob auf der Pegelanzeige
[LEVEL] das Eingangssignal an den Buchsen A/D INPUT
[L]/[R] oder das Ausgangssignal an den Buchsen OUTPUT
[L/MONO]/[R] dargestellt wird.
Entsprechend den Einstellungen für XA (Expanded Articulation)
im Voice-Element-Edit-Modus können Sie das gewünschte
Element der ausgewählten Voice abrufen, indem Sie eine dieser
Tasten während des Spielens drücken. Außerdem können
diesen Tasten andere Funktionen zugeordnet werden.
$ OCTAVE-Tasten [-] und [+] (Seite 26)
Mithilfe dieser Tasten können Sie den Notenbereich (die
Oktavlage) der Tastatur ändern. Drücken Sie beide Tasten
gleichzeitig, um wieder die normale Oktavlage einzustellen.
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
12
Bedienelemente und Funktionen
% TRANSPOSE-Tasten [-] und [+] (Seite 26)
Verwenden Sie diese Tasten, um die tatsächliche Tonhöhe
der gespielten Noten in Halbtonschritten zu erhöhen/
verringern. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um wieder
die normale Oktavlage einzustellen.
^ EFFECT-Tasten
Die umfassende Effekteinheit des Instruments bietet Insert-
(drei Sets), Systemeffekte (Hall und Chorus) sowie
Effekte
Master-Effekte. Die Effekte können den Tastatur-Voices wie
auch den Voices für die Song-/Pattern-Wiedergabe
zugewiesen werden. Wenn die LED der Tasten
[INSERTION], [SYSTEM] oder [MASTER] leuchtet, steht der
entsprechende Effekt zur Verfügung.
HINWEIS Wenn die Einstellung für Hall/Chorus des Parameters
„SystemFXOn/OffBtn“ im Display [UTILITY] [F1] GENERAL
[SF1] TG deaktiviert (nicht markiert) ist, funktionieren Hall
und Chorus selbst dann nicht, wenn die Taste EFFECT
[SYSTEM] einschaltet ist.
& Taste ARP [ON/OFF] (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe des Arpeggios
für jede Voice oder Performance, jeden Song oder jedes
Pattern zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn der
Arpeggio-Schalter des ausgewählten Parts im Modus
Performance, Song oder Pattern auf „off“ gestellt ist, dann
hat das Drücken dieser Taste keine Auswirkung.
*
Taste ARP [EDIT] (Seite 29)
Drücken Sie diese Taste, um das Arpeggio-Edit-Display für
den Voice-, Performance-, Song- oder Pattern-Modus
aufzurufen. Wenn das Arpeggio-Edit-Display bei
Bearbeitung eines Parameters mit der Anzeige [E] (Edit,
Bearbeiten) angezeigt wird, drücken Sie die Taste ARP
[EDIT] (LED blinkt), um den Compare-Status aufzurufen.
Dadurch wird die ursprüngliche, nicht bearbeitete
Einstellung wiederhergestellt. Im Compare-Status wird die
Anzeige [E] durch [C] ersetzt. Drücken Sie die Taste ARP
[EDIT] erneut, um den Compare-Status zu verlassen.
( [DAW REMOTE]-Taste (Seite 53)
Mit dieser Taste wechseln Sie in den Remote-Modus. Im
Remote-Modus können Sie DAW-Software auf Ihrem Computer
mit den Elementen am Bedienfeld des Instruments steuern.
[F]-Taste (Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe/Aufnahme
vom aktuellen Punkt im Song oder Pattern aus zu starten.
Während der Aufzeichnung und Wiedergabe blinkt die
LED im aktuell eingestellten Tempo.
B
D
C
B LC-Display (Flüssigkristallanzeige)
Im hintergrundbeleuchteten LC-Display werden die zum
gegenwärtig ausgewählten Vorgang oder Modus
gehörenden Parameter und Werte angezeigt.
C [F1] bis [F6] (Funktionstasten) (Seite 20)
Mithilfe dieser Tasten, die sich direkt unter dem LC-Display
befinden, rufen Sie die darüber im Display angezeigten
Funktionen auf.
D [SF1] bis [SF6] (Unterfunktionstasten)
(Seite 20)
Mithilfe dieser Tasten, die sich direkt unter dem Display
befinden, rufen Sie die darüber im Display angezeigten
Unterfunktionen auf. Diese Tasten können auch benutzt
werden, um in einigen Displays des Play- und RecordModus verschiedene Arpeggio-Typen aufzurufen (Seite 26).
In den Modi Song Play und Song Record können diese
Tasten auch als Song-Scene-Tasten verwendet werden
(siehe PDF-Datei „Referenzhandbuch“).
DEUTSCH
A
SEQ TRANSPORT-Tasten
Mit Hilfe dieser Tasten steuern Sie die Aufnahme und die
Wiedergabe der Songs oder Patterns.
(Seite 18)
[P]-Taste (Anfang)
Hiermit kehren Sie direkt zum Anfang des aktuellen
Songs oder Patterns zurück (d. h. zum ersten Schlag des
ersten Takts).
[G]-Taste (Rücklauf)
Drücken Sie diese Taste kurz, um einen Takt zurück zu
gehen. Für den Schnellrücklauf halten Sie sie gedrückt.
[H]-Taste (Vorlauf)
Drücken Sie diese Taste kurz, um einen Takt vorwärts zu
gehen. Für den Schnellvorlauf halten Sie sie gedrückt.
[REC]-Taste (Aufnahme)
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme (eines Songs
oder einer Pattern-Phrase) zu aktivieren. (Die LED
leuchtet auf.)
[J]-Taste (Stopp)
Drücken Sie diese Taste, um eine laufende Aufnahme
oder Wiedergabe anzuhalten.
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
13
Bedienelemente und Funktionen
G
H
KL
J
EF
M
I
L [EXIT]-Taste
Die Menüs und Displays des MOX6/MOX8sind in einer
hierarchischen Struktur organisiert. Drücken Sie diese Taste,
um das aktuelle Display zu verlassen und zur vorhergehenden
Hierarchiestufe zurückzukehren.
einen Job oder einen Speichervorgang abbrechen.
Sie können damit auch
M [ENTER]-Taste
Verwenden Sie diese Taste zum Aufrufen des Displays des
ausgewählten Menüeintrags. Diese Taste wird auch
gedrückt, um einen Job- oder Speichervorgang auszuführen.
DEUTSCH
14
E [CATEGORY SEARCH]-Taste (Seite 25)
Im Modus Voice/Performance, Part Edit/Song/Pattern
können Sie mit dieser Taste das Category-Search-Display
der Voice aufrufen, die dem aktuellen Part zugeordnet ist.
In diesem Status können Sie mit den Tasten [A] bis [H] die
Hauptkategorie der Voice auswählen.
Im Performance-Modus (nicht jedoch im Part-Edit-Modus)
rufen Sie mit dieser Taste das aktuelle Category-Search-
Display der aktuellen Performance auf. In diesem Status
können Sie mit den Tasten [A] bis [H] die Hauptkategorie der
Performance auswählen.
F [FAVORITE]-Taste
Mithilfe dieser leistungsstarken Funktion können Sie die von
Ihnen bevorzugten und häufig verwendeten Voices und
Performances an einer bestimmten, leicht erreichbaren Position
speichern und durch Drücken der Taste [FAVORITE] aufrufen.
Sie können das aktuelle Programm Ihrer Lieblingskategorie
hinzufügen, indem Sie diese Taste bei gehaltener [SHIFT]-Taste
drücken. Dies ist eine weitere nützliche Möglichkeit, wie Sie aus
der riesigen Anzahl von Voices/Performances, die auf dem
Instrument verfügbar sind, schnell die benötigten Voices bzw.
Performances auswählen können.
G [DATA]-Rad
Bedienelement zur Bearbeitung des momentan ausgewählten
Parameters. Drehen Sie das Datenrad nach rechts (im
Uhrzeigersinn), um den Wert zu erhöhen; drehen Sie es nach
links (entgegen dem Uhrzeigersinn), um den Wert zu
vermindern. Wenn ein Parameter mit einem breiten
Wertebereich ausgewählt ist, können Sie den Wert in größeren
Schritten ändern, indem Sie das Rad schnell drehen.
H [INC]-Taste
Mithilfe dieser Taste können Sie den Wert des ausgewählten
Parameters erhöhen.
I [DEC]-Taste
Mithilfe dieser Taste können Sie den Wert des ausgewählten
Parameters verringern.
HINWEIS
Wenn Sie den Parameterwert schnell in Zehnerschritten
erhöhen möchten, halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt und
drücken die Taste [INC]. Wenn Sie den Parameterwert schnell in
Zehnerschritten verringern möchten, halten Sie die Taste
[SHIFT] gedrückt und drücken die Taste [DEC].
J Cursortasten
Mit den Cursortasten bewegen Sie den „Cursor“ (die
Positionsmarke) auf dem Display, markieren verschiedene
Parameter und wählen diese aus.
K [SHIFT]-Taste
Wenn Sie diese Taste zusammen mit einer weiteren Taste
drücken, können Sie verschiedene Befehle ausführen.
Weitere Details entnehmen Sie bitte der Liste der ShiftFunktionen (Seite 59).
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
N
R
POQ
N [MODE]-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Betriebsmodi (z. B. den
Voice-Modus) des MOX6/MOX8 auswählen.
O PERFORMANCE CREATOR
Diese Funktion dient der schnellen Bearbeitung/Erstellung einer
neuen Performance auf Basis der aktuellen Voice. Dies ist sehr
nützlich, wenn eine bestimmte Voice Effekteinstellungen enthält,
die Sie in Ihrem Performance-Programm verwenden möchten.
[LAYER]-Taste
Diese Taste dient der Bearbeitung eines PerformanceLayers (einer Ebene) auf Basis der aktuellen Voice.
Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint das CategorySearch-Display, und Sie können die Voices auswählen,
die in einem Layer verwendet werden sollen.
[SPLIT]-Taste
Diese Taste dient der Bearbeitung einer PerformanceAufteilung auf Basis der aktuellen Voice. Wenn Sie diese
Taste drücken, erscheint das Category-Search-Display,
und Sie können die Voices auswählen, die in einer
Teilung verwendet werden sollen.
[DRUM ASSIGN]-Taste
Diese Taste dient der Bearbeitung einer Performance mit
einer Schlagzeug-Voice auf Basis der aktuellen Voice.
Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint das CategorySearch-Display, und Sie können die gewünschte
Schlagzeug-Voice (Drum Voice) auswählen. Zusätzlich
wird das Arpeggio automatisch eingeschaltet.
P Tasten BANK SELECT [DEC]/[INC]
Mit diesen Tasten wählen Sie die gewünschte Voice- oder
Performance-Bank.
Q [A] bis [H] (Gruppentasten)
Mit diesen Tasten wählen Sie die gewünschte Voice- oder
Performance-Gruppe. Wenn die Taste [CATEGORY
SEARCH] aktiviert ist, dann können Sie mithilfe dieser Tasten
eine Kategorie auswählen. Wenn die Taste [QUICK SETUP]
aktiviert ist, dann können Sie mithilfe dieser Tasten ein Quick
Setup (Schnelleinrichtung) auswählen.
R [COMMON]-Taste
Mit dieser Taste wechseln Sie in den Common-Edit-Modus
(gemeinsame Bearbeitung). Diese bedeutet, dass Sie die
Bedienelemente und Funktionen
Parameter für alle Elemente, Parts oder Zonen in den
folgenden Modi gemeinsam bearbeiten können: Voice Edit,
Performance, Song/Pattern Mixing Edit, Mixing Voice Edit
und Master Edit.
S T
T [TRACK]-Taste
Wenn diese Taste im Song-/Pattern-Modus eingeschaltet ist,
können Sie mit den Zifferntasten [1] bis [16] die
entsprechenden Song-/Pattern-Spuren auswählen.
[MUTE]-Taste (Seite 38)
Wenn diese Taste im Normal-Voice-Edit-/Mixing-Voice-EditModus eingeschaltet ist, können mit den Zifferntasten [1] bis
[8] die Voice-Elemente (1 bis 8) stummgeschaltet werden.
Wenn diese Taste in den anderen Modi eingeschaltet ist,
können mit den Zifferntasten [1] bis [16] die Performance-
S [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL]-Taste
Diese Taste steht nur im Performance-Modus und im
Modus zur Verfügung. Im Performance-Modus werden mit
dieser Taste den Zifferntasten [1] bis [16] die folgenden
Funktionen zugeordnet.
Pattern-
Parts (1 bis 4), Song-Spuren/-Parts (1 bis 16) und PatternSpuren/-Parts (1 bis 16) stummgeschaltet werden.
[SOLO]-Taste (Seite 38)
Wenn diese Taste im Normal-Voice-Edit-/Mixing-Voice-EditModus eingeschaltet ist, können mit den Zifferntasten [1] bis
[8] die Voice-Elemente (1 bis 8) als Solo-Voice gewählt
ZifferntasteFunktion
[1] bis [4]Auswahl der Performance-Parts 1 bis 4.
[5] bis [8]Ein-/Ausschalten des Arpeggio Switch für die
[9] bis [12]Aktivieren/Aufheben der Stummschaltung für die
[13] bis [16]
Performance-Parts 1 bis 4.
Performance-Parts 1 bis 4.
Einstellen der Arpeggio-Haltefunktion für die
Performance-Parts 1 bis 4.
Im Pattern-Modus werden mit dieser Taste die Sections A bis
werden. Wenn diese Taste in den anderen Modi eingeschaltet
ist, kann mit den Zifferntasten [1] bis [16] ein PerformancePart (1 bis 4), ein(e) Song-Spur/-Part (1 bis 16) und ein(e)
Pattern-Spur/-Part (1 bis 16) auf Solo geschaltet werden.
HINWEIS Der Status der Tasten T – hat je nach momentan
ausgewähltem Modus unterschiedlichen Einfluss auf die
Zifferntasten [1] bis [16]. Beachten Sie die nachstehende
Tabelle.
H den Zifferntasten [1] bis [16] zugeordnet.
Zifferntasten [1] bis [16]
Die Verwendung dieser Tasten ist vom Status der Tasten [PATTERN SECTION/PERFORMANCE CONTROL], [TRACK], [MUTE]
und [SOLO] abhängig.
DEUTSCH
Funktionen der Zifferntasten [1] bis [16]
ModusTaste [PATTERN SECTION/
PERFORMANCE
Taste [TRACK]
eingeschaltet:
CONTROL] eingeschaltet:
Voice Play–Einstellung des Sendekanals der
Normal Voice
Edit
Drum Voice Edit–Wechselt im Edit-Modus vom
Performance
Play
Performance
Edit
Master Play–
Master Edit–Wechselt im Edit-Modus vom
Song/Pattern
Play
Song/Pattern
Mixing
Mixing Voice
Edit
Performance-Steuerung (S)Einstellung des Sendekanals der
Performance-Steuerung (S)Performance-Part-Auswahl
Section-Auswahl im PatternModus
Section-Auswahl im PatternModus
–Wechselt im Edit-Modus vom
–Element-Auswahl ([1] bis [8])Element-
Tastatur
Common Edit zum Element Edit
und zur Element-Auswahl ([1] bis
[8])
Common Edit zum Drum Key Edit
Tastatur
([1] bis [4])
Einstellung des TastaturSendekanals (wenn der Voicebzw. Performance-Modus im
aktuellem Master verwendet wird)
oder Auswahl der Song-/PatternSpur (wenn der Song- bzw.
Pattern-Modus im aktuellen Master
verwendet wird)
Common Edit zum Zone Edit und
zur Zonen-Auswahl ([1] bis [8])
Auswahl Song-/Pattern-SpurStummschaltung Song-/
Auswahl Song-/Pattern-PartStummschaltung Song-/
Taste [MUTE]
eingeschaltet:
––Voice-Auswahl
ElementStummschaltung (Mute)
([9] bis [16])
––
Einstellung der PartStummschaltung
([1] bis [4])
Einstellung der PartStummschaltung
([1] bis [4])
––Auswahl eines
–––
Pattern-Spur
Pattern-Part
Stummschaltung (Mute)
([9] bis [16])
Taste [SO LO]
eingeschaltet:
Auswahl SoloElement ([9] bis [16])
Auswahl des SoloParts ([1] bis [4])
Auswahl des SoloParts ([1] bis [4])
Auswahl Solo-SpurSong-/Pattern-
Auswahl Solo-PartVoice-Auswahl für
Auswahl SoloElement ([9] bis [16])
Alle Tasten
ausgeschaltet:
–
Auswählen einer
Performance
–
Master-Programms
Auswahl
den aktuellen Part
–
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
15
Bedienelemente und Funktionen
3456789
12
Rückseite
P Standby/On-Schalter (Seite 17)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät ein- (O) oder auf
Standby (N) zu schalten.
DC-IN-Anschluss (Seite 17)
Dient zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils.
USB-Buchsen
Es gibt zwei verschiedene Arten von USB-Buchsen. An der
Rückseite des Instruments sind beide zu finden.
DEUTSCH
Die Buchse USB [TO HOST] wird zum Anschließen dieses
Instruments an den Computer via USB-Kabel benutzt und
ermöglicht die Übertragung von MIDI-Daten und Audiodaten
zwischen den Geräten. Im Unterschied zu MIDI kann die
USB-Technologie mehrere Ports über ein einzelnes Kabel
bedienen. Weitere Informationen dazu, wie der MOX6/MOX8
diese Anschlüsse behandelt, finden Sie auf Seite 51.
Der Anschluss USB [TO DEVICE] wird zum Anschließen
dieses Instruments an ein USB-Flash-Speichergerät via
USB-Kabel benutzt. Dadurch können Sie Daten, die auf
diesem Instrument erstellt wurden, auf dem externen USBFlash-Speichergerät speichern und Daten von einem USBFlash-Speichergerät in das Instrument laden. Speicher- und
Ladevorgänge erfolgen im File-Modus (Seite 57).
HINWEIS Das Instrument erkennt nur USB-Flash-Speicher. Andere
USB-Speichergeräte, wie etwa Festplatten, CD-ROMLaufwerke und USB-Hubs, können nicht verwendet werden.
HINWEIS Das Instrument unterstützt zwar den Standard USB 1.1, aber
Sie können auch ein Speichergerät des Standards USB 2.0 an
das Instrument anschließen und verwenden. Beachten Sie
jedoch, dass die Übertragungsgeschwindigkeit derjenigen
von USB 1.1 entspricht.
Buchsen MIDI [IN], [OUT], [THRU]
Über MIDI [IN] werden Steuer- oder Performancedaten von
einem anderen MIDI-Gerät empfangen, etwa von einem
externen Sequenzer. Damit kann das Instrument von einem
angeschlossenen externen MIDI-Gerät gesteuert werden.
MIDI [OUT] dient der Übertragung aller Steuerungs-,
Performance- und Wiedergabedaten von diesem Instrument
zu einem anderen MIDI-Gerät, beispielsweise zu einem
externen Sequenzer.
MIDI [THRU] dient der direkten Weiterleitung aller über MIDI
[IN] empfangenen MIDI-Daten an angeschlossene Geräte
und ermöglicht so die bequeme Verkettung weiterer MIDIInstrumente.
Buchsen FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN]
Dienen zum Anschließen eines als Zubehör erhältlichen
Fußschalters FC3/FC4/FC5 an die Buchse [SUSTAIN] und
eines Fußschalters FC4/FC5 an die Buchse [ASSIGNABLE].
Bei Anschluss an die Buchse [SUSTAIN] dient der
Fußschalter als Halte- bzw. Sustain-Pedal. Bei Anschluss an
die Buchse [ASSIGNABLE] kann der Fußschalter eine der
vielen verschiedenen zuweisbaren Funktionen steuern.
Buchse [FOOT CONTROLLER]
Dient zum Anschließen eines als Zubehör erhältlichen
Fußcontrollers (FC7 usw.). Mit dieser Buchse können Sie
eine von vielen verschiedenen zuweisbaren Funktionen –
z. B. Lautstärke, Klangfarbe, Tonhöhe oder andere
Klangeigenschaften – stufenlos steuern.
Buchsen OUTPUT [L/MONO] und [R]
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden Audiosignale
mit Line-Pegel ausgegeben. Für eine monophone Ausgabe
verwenden Sie nur die Buchse [L/MONO].
Buchse [PHONES] (Kopfhörer)
Diese Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse dient zum
Anschließen eines Stereokopfhörers. Diese Buchse gibt
ein Audiosignal aus, das dem an den Buchsen OUTPUT
[L/MONO] und [R] entspricht.
Buchsen A/D INPUT [L] und [R]
Externe Audiosignale können an diesen Klinkenbuchsen
(1/4"-Mono-Klinkenstecker) zugeführt werden.
Verschiedene Geräte wie Mikrofon, Gitarre, Bass, CD-Player,
Synthesizer können an diesen Buchsen angeschlossen
werden, und deren Audiosignal ist als Audio-Part der Voice,
der Performance, des Songs oder des Patterns zu hören.
Darüber hinaus können Sie die
Seite 37
(
Mikrofon
Verwenden Sie Mono-Klinkenstecker. Bei Stereosignalen
(zum Beispiel von Audiogeräten) benutzen Sie beide
Buchsen. Bei Monosignalen (z. B. von einem Mikrofon oder
einer Gitarre) verwenden Sie nur eine dieser Buchsen
(entsprechend der Einstellung des Parameters „Mono/
Stereo“).
HINWEIS Wenn Sie diese Buchsen verwenden, überprüfen Sie die
) verwenden, indem Sie an eine dieser Buchsen ein
anschließen und in das Mikrofon singen.
Einstellung des Parameters „Mono/Stereo“, die in den
einzelnen Modi in den folgenden Displays festgelegt werden
können:
• Voice-Modus: VCE A/D-Display im Utility-Modus
• Performance-Modus: A/D IN-Display in Common Edit
• Song-/Pattern-Modus: A/D IN-Display in Mixing Common
Edit
Vocoder-Spezialfunktion
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
16
WARNUNG
VORSICHT
Spielvorbereitungen
1 DC IN
2 Netzstecker
Netzsteckdose
Aktivlautsprecher
(links)
Aktivlautsprecher
(rechts)
Kopfhörer
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES
MOX6/MOX8
Standby/
OnSchalter
DC IN
MOX6/MOX8
Stromversorgung
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil (Seite 68) in der
folgenden Reihenfolge an. Bevor Sie das Netzteil
anschließen, achten Sie darauf, dass die Stromversorgung
des Instruments in den Standby-Modus geschaltet ist.
1 Schließen Sie den Stecker des Netzteils an die
DC-IN-Anschluss an der Rückseite des Geräts an.
2 Schließen Sie das andere Ende des Netzteils an
eine Netzsteckdose an.
HINWEIS Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus,
wenn Sie das Gerät vom Netz trennen möchten.
Anschließen von
Lautsprechern oder
Kopfhörern
Da das Instrument keine eingebauten Lautsprecher besitzt,
müssen Sie die vom Instrument erzeugten Klänge über
externe Geräte abhören. Schließen Sie zu diesem Zweck
Kopfhörer, Aktivlautsprecher oder andere Geräte zur
Tonwiedergabe an, wie unten gezeigt.
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen darauf, dass
Ihre Kabel die angegebenen Bedingungen erfüllen.
DEUTSCH
Verwenden Sie das angegebene Netzteil (Seite 68). Die Benutzung
eines anderen Netzteils kann zu irreparablen Schäden am Netzteil
und am Instrument führen.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr MOX6/MOX8 für die
Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet zur Verfügung
steht, in dem Sie das Instrument verwenden möchten (siehe
Vermerk auf der Rückseite des Instruments). Wenn Sie das Gerät
an eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu
einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen und im
Extremfall zu Stromschlägen führen!
• Auch wenn die Stromversorgung des Instruments in den StandbyModus geschaltet ist, nimmt das Gerät noch minimale elektrische
Leistung auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Einschalten des Systems
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Instrument
und an den externen Geräten wie zum Beispiel Aktivboxen
auf Minimum eingestellt ist. Beim Anschließen der
Aktivboxen an das Instrument müssen Sie die Geräte in
folgender Reihenfolge einschalten.
Beim Einschalten:
Schalten Sie zuerst den MOX6/MOX8 und danach die
angeschlossenen Aktivboxen ein.
Beim Ausschalten:
Schalten Sie zuerst die angeschlossenen Aktivboxen und
danach den MOX6/MOX8 aus.
Bitte beachten Sie, dass sich der Schalter Standby/On
rechts (von der Tastatur aus gesehen) an der Rückseite des
MOX6/MOX8 befindet.
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
17
Spielvorbereitungen
VORSICHT
Stellen Sie die Lautstärke mit
dem Schieberegler MASTER
VOLUME ein.
Stellen Sie den Display-Kontrast ein.
Max.
Min.
MOX6/MOX8
ProgrammnameMaster-Programmnummer
ModusBankProgrammnummer
Wert verringernWert erhöhen
Wert
verringern
Wert
erhöhen
StopptasteWiedergabetaste
Einstellen von Lautstärke
und Display-Helligkeit
Stellen Sie die Lautstärkepegel des Instruments und des
angeschlossenen
gewünscht ein.
HINWEIS
Wenn sich das Display schlecht ablesen lässt, drücken Sie die
Taste [INC]/[DEC],
Verstärker-/Lautsprechersystems wie
Stellen Sie beim Anschließen an Aktivlautsprecher oder ein
PA-System den Regler MASTER VOLUME auf etwa 70 % ein,
und erhöhen Sie die Lautstärke der Aktivlautsprecher oder des
PA-Systems auf einen geeigneten Pegel.
während Sie die Taste [UTILITY] drücken.
Nummer des Master-Programms und der Status (Modus,
Bank sowie Nummer und Name des Programms) angezeigt,
der im aktuellen Master-Programm gespeichert ist.
HINWEIS Näheres zu den Bänken finden Sie auf Seiten 24 und 32.
Auswählen von
Programmen
In der Grundeinstellung bietet der Master-Modus
insgesamt 128
Performance, Song und Pattern) und die Programmnummer
umfassen. Probieren Sie die unterschiedlichen MasterProgramme aus, um mit ihnen verschiedene Voices und
Performances zu spielen. Sie können die MasterProgrammnummer auch mit den Tasten [INC] und [DEC]
oder dem [DATA]-Rad ändern.
Programme, die jeweils den Modus (Voice,
DEUTSCH
Benutzen Sie die Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Ihr Gehör könnte dadurch Schaden erleiden.
Inbetriebnahme
Versuchen Sie nun, auf der Tastatur einige der realistischen
und dynamischen Sounds des MOX6/MOX8zu erzeugen.
Wenn Sie das Instrument einschalten, erscheint das
folgende Display.
HINWEIS
HINWEIS Beachten Sie bitte, dass die in dieser Bedienungsanleitung
In diesem Status können Sie auf der Tastatur spielen und
die Klänge des ausgewählten Programms hören. In der
Grundeinstellung bietet der Master-Modus insgesamt 128
Programme, die jeweils den Modus (Voice, Performance,
Song und Pattern) und die Programmnummer umfassen.
Im oberen Bereich des Master-Play-Displays werden die
In der Grundeinstellung ist der Master-Modus ausgewählt.
Einzelheiten zu den Modi finden Sie auf
gezeigten Beispiel-Displays lediglich zur Illustration dienen
und vom tatsächlichen Aussehen an Ihrem Instrument
abweichen können.
Seite 22.
Wiedergabe derDemo-Songs
Der MOX6/MOX8 verfügt über eine Auswahl von DemoSongs, welche den dynamischen Sound und die
ausgeklügelten Funktionen dieses Instruments verdeutlichen.
Um sie wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor.
1 Drücken Sie die Taste [SONG], um in den Song-
Play-Modus zu wechseln.
Das Display PLAY wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste SEQ TRANSPORT [F]
(Wiedergabe), um den Demo-Song zu starten.
Der momentan im Display angezeigte Song startet.
HINWEIS
3 Drücken Sie die SEQ-TRANSPORT-Taste [J]
(Stopp), um den Demo-Song zu stoppen.
4
Mit der Taste [INC]
Sie einen anderen Demo-Song auswählen.
5 Spielen Sie den ausgewählten Demo-Song, indem
Sie die Schritte 2 und 3 ausführen.
Verwenden Sie zum Anpassen der Lautstärke der
Demo-Songs den Schieberegler [MASTER VOLUME].
oder dem [DATA]-Rad können
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
18
Zurücksetzen des
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Anwender-Speichers
(User Memory) auf die
Werkseinstellungen
Die ursprünglichen Werkseinstellungen für den AnwenderSpeicher dieses Synthesizers lassen sich folgendermaßen
wiederherstellen.
Bei der Wiederherstellung der Werkseinstellungen werden alle von
Ihnen vorgenommenen Voice-, Performance-, Song-, Pattern- und
Systemeinstellungen im Utility-Modus gelöscht. Vergewissern Sie
sich, dass Sie keine wichtigen Daten überschreiben! Daher müssen
Sie vor der Ausführung dieses Vorgangs unbedingt alle wichtigen
Daten auf einem USB-Flash-Speichergerät sichern (Seite 57).
1 Drücken Sie die Taste [UTILITY] und dann die
Taste [JOB], um das Factory-Set-Display
aufzurufen.
Spielvorbereitungen
2 Drücken Sie die [ENTER]-Taste.
Im Display werden Sie zur Bestätigung aufgefordert. Zum
Abbrechen dieses Vorgangs drücken Sie die Taste [EXIT].
Wenn das Kontrollkästchen „PowerOn Auto Factory Set“ aktiviert ist
und Sie den Factory-Set-Vorgang ausführen, wird der Factory-SetVorgang bei jedem Einschalten des Instruments automatisch
ausgeführt. Bedenken Sie, dass hierdurch auch Ihre eigenen Daten
im Flash-ROM bei jedem Einschalten des Gerätes gelöscht werden.
Normalerweise sollte daher dieses Kästchen nicht aktiviert sein.
Wenn Sie das Kontrollkästchen deaktivieren und den Factory-SetVorgang ausführen, wird der Factory-Set-Vorgang beim nächsten
Einschalten des Instruments nicht ausgeführt.
3 Drücken Sie die Taste [ENTER], um Factory Set
auszuführen.
Sobald der Factory-Set-Vorgang ausgeführt wurde, erscheint
im Display kurz die Meldung „Completed“ (Abgeschlossen),
und das vorherige Display wird wieder angezeigt.
DEUTSCH
Bei Factory-Set-Vorgängen, deren Verarbeitung länger dauert, wird
während des Vorgangs die Meldung „Now executing Factory Set…“
(„Factory Set wird ausgeführt…“) angezeigt. Versuchen Sie niemals,
das Gerät auszuschalten, während eine solche Meldung angezeigt
wird. Das Ausschalten des Geräts in diesem Status führt zum Verlust
sämtlicher Daten und unter Umständen zu einer vollständigen
Systemblockade (aufgrund der Beschädigung der Daten im FlashROM). Das bedeutet, dass dieser Synthesizer auch beim nächsten
Einschalten möglicherweise nicht ordnungsgemäß hochgefahren wird.
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
19
Grundfunktionen
Wert verringernWert erhöhen
Wert
verringern
Wert
erhöhen
Diese Funktionen können mit
den entsprechenden Tasten ([F1]
bis [F6]) ausgewählt werden.
Diese Funktionen können mit den
entsprechenden Tasten ([SF1] bis
[SF6]) ausgewählt werden.
Sie können diese Tasten als
Ziffernblock verwenden.
Bewegen des Cursors
Mit diesen vier Tasten können Sie den Cursor auf dem
Display zu den verschiedenen auswählbaren Einträgen und
Parametern bewegen. Ein ausgewählter Eintrag wird
markiert (der Cursor wird als dunkler Block mit invertierten
Buchstaben angezeigt). Mit dem Rad [DATA] sowie den
Tasten [INC] und [DEC] können Sie den Wert des
ausgewählten Eintrags (Parameters) ändern.
DEUTSCH
Parameterwerte ändern
(bearbeiten)
Wenn Sie das Rad [DATA] nach rechts drehen (im
Uhrzeigersinn), wird der Wert erhöht, wenn Sie es nach links
drehen (gegen den Uhrzeigersinn), wird der Wert verringert.
Mit der [INC]-Taste können Sie einen Parameterwert um 1
erhöhen und mit der [DEC]-Taste um 1 verringern. Zum
stufenlosen Erhöhen oder Verringern des Wertes können
halten Sie eine der Tasten gedrückt.
Bei Parametern mit einem großen Wertebereich können
Sie den Wert um 10 erhöhen, indem Sie die [SHIFT]-Taste
gedrückt halten und zusätzlich die [INC]-Taste drücken.
Um den Wert um 10 zu verringern, drücken Sie bei gedrückt
gehaltener [SHIFT]-Taste die [DEC]-Taste.
aufrufen können. Beachten Sie, dass sich die verfügbaren
Unterfunktionen nach der ausgewählten Funktion richten.
Der Bildschirm im folgenden Beispiel wird geöffnet, wenn
Sie die Taste [F5] LFO und danach die Taste [SF1] WAVE
drücken. In diesem Beispiel ist der Taste [SF6] keine
Unterfunktion zugewiesen.
.
Eine Zahl direkt eingeben
Bei Parametern mit großem Wertebereich können Sie den
Wert auch direkt eingeben, indem Sie die Tasten unterhalb
des LCD-Displays als Ziffernblock verwenden. Wenn sich
der Cursor auf einem solchen Parameter befindet, wird
rechts unten auf dem LCD-Display das Symbol [NUM]
angezeigt. Drücken Sie nun die Taste [SF6] NUM, werden
den Tasten [SF1] bis [SF5] und [F1] bis [F5] die
verschiedenen Ziffern (1–9, 0) zugeordnet (siehe unten),
sodass Sie Zahlen direkt mit diesen Tasten eingeben
können. Bei manchen Parametern kann ein negativer Wert
eingegeben werden. Wenn ein solcher Parameter
ausgewählt ist und Sie einen
möchten, drücken Sie die Taste [F6] (der „–“ zugeordnet ist)
und verwenden dann die Tasten [SF1] bis [SF5] und [F1] bis
[F5]. Drücken Sie nach dem Eingeben der Zahl die Taste
[ENTER], um den Wert zu übernehmen und den
Zahleneingabemodus zu beenden.
negativen Wert eingeben
Funktionen und Unterfunktionen
Jeder der oben beschriebenen Modi enthält verschiedene
Bildschirme mit zahlreichen Funktionen und Parametern.
Zum Navigieren durch diese Bildschirme und zum
Auswählen der gewünschten Funktionen können Sie die
Tasten [F1] bis [F6] sowie die Tasten [SF1] bis [SF6]
verwenden. Wenn Sie
verfügbaren Bildschirme oder Menüs direkt
unten im Display angezeigt (siehe folgende Abbildung).
Je nach ausgewähltem Modus stehen bis zu sechs
Funktionen
aufrufen können. Beachten Sie, dass sich die verfügbaren
Funktionen nach dem
ausgewählter Funktion stehen bis zu sechs Unterfunktionen
zur Verfügung, die Sie mit den Tasten [SF1] bis [SF6]
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
20
zur Verfügung, die Sie mit den Tasten [F1] bis [F6]
einen Modus auswählen, werden die
ausgewählten Modus richten. Je nach
über den Tasten
Grundfunktionen
ZeichenlisteBearbeitungsbereich
Notenart-Auswahlfenster
Benennen (Zeicheneingabe)
Die Ihnen erstellten Daten wie z. B. Voices,
Songs, Patterns und Dateien, die auf dem USB-FlashSpeichergerät abgelegt sind, können Sie frei benennen.
Wenn sich der Cursor auf einem solchen
Benennungsparameter
Display das CHAR-Symbol
Taste [SF6] drücken, erscheint das Input-Character-Fenster
(siehe unten).
Im Edit-Bereich (Bearbeiten) können Sie mit den Tasten [<]
und [>] den Cursor bewegen, während Sie die Taste [SF6]
halten, um die Position festzulegen, an der das Zeichen
eingegeben werden soll.
In der Zeichenliste können Sie den Cursor bewegen, um das
einzugebende Zeichen auszuwählen, indem Sie das [DATA]Rad drehen oder die Taste [INC] bzw. [DEC] drücken und
gleichzeitig die Taste [SHIFT] gedrückt halten. Drücken Sie
nach beendeter Zeicheneingabe die Taste [ENTER], damit
der soeben bearbeitete Name übernommen und dieser
Status beendet wird.
befindet, erscheint unten rechts im
. Wenn Sie in diesem Zustand die
Performances,
Eine Notenart auswählen
Wenn sich der Cursor auf einem Parameter befindet, für den
die Notenarten eingestellt werden sollen, erscheint in der
unteren rechten Ecke des LCD-Displays das Notensymbol.
Damit wird angezeigt, dass Sie durch Drücken der Taste
[SF6] das Notenart-Auswahlfenster aufrufen können. Durch
Drücken der Tasten [F1] bis [F5] und der Tasten [SF1] bis
[SF5] können Sie die Notenart eingeben.
Noten-(Tasten-) und VelocityEinstellungen
Für verschiedene Parameter können Sie für eine Funktion
einen Tastaturbereich (Key Range) oder Velocity-Bereich
einstellen (z. B. Einrichten eines Teilungspunkts für die
Tastatur), indem Sie bestimmte Notenwerte festlegen. Sie
können diese Parameter mit Hilfe der Tasten [INC] und [DEC]
oder mit dem [DATA]-Rad einstellen. Sie können die Werte
jedoch auch direkt über die Tastatur eingeben, indem Sie die
entsprechenden Tasten drücken. Wenn sich der Cursor auf
einem solchen Parameter befindet, erscheint unten rechts im
Display das KBD-Symbol. Um die Note oder die Velocity
direkt über die Tastatur einzustellen, halten Sie die [SF6]Taste gedrückt, und drücken Sie die gewünschte Taste.
DEUTSCH
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
21
Quick Guide
123
456
789
!@#
)
Modi
Es gibt verschiedene Betriebsarten oder Modi in
diesem Instrument, die über die zehn Modustasten
1 bis ) aufgerufen werden können. Darüber hinaus
gibt es drei verschiedene „globale“ Modi (Edit, Job und
Store), die in allen diesen Modi zur Verfügung stehen
und mit den Tasten ! bis # ausgewählt werden.
DEUTSCH
Nr. Tas teModusBeschreibung
[VOICE]Voice-ModusDieser Synthesizer bietet eine Fülle hochwertiger dynamischer Sounds, die als „Voices“ bezeichnet
1
[PERFORM]Performance-Modus
2
[MASTER]Master-ModusSie können Einstellungen registrieren, die Sie im Voice-, Performance-, Song- oder Pattern-Modus
3
[SONG]Song-ModusIn diesem Modus können Sie eigene Songs aufzeichnen, bearbeiten und abspielen.
4
[PATTERN]Pattern-ModusIn diesem Modus können Sie Rhythmus-Patterns wiedergeben, aufnehmen und bearbeiten oder
5
[MIXING]Song-Mixing-Modus/
6
[FILE]File-ModusIn diesem Modus können Sie Daten, die auf diesem Instrument erstellt wurden, auf einem externen
7
[UTILITY]Utility-ModusIn diesem Modus können Sie Parameter einstellen, die sich auf das gesamte System dieses
8
Pattern-MixingModus
werden. Im Voice-Modus können Sie jeweils eine davon auf der Tastatur spielen. Außerdem können
Sie in diesem Modus auch eigene Voices erzeugen.
In diesem Modus können Sie Performances spielen und erzeugen. Im Performance-Modus können
Sie mehrere verschiedene
(Split-Modus) zwei verschiedene Voices spielen.
häufig
verwenden, und den Modus zusammen mit Ihren gewünschten Einstellungen mit einem
einzigen Tastendruck schnell aufrufen,
In diesem Modus können Sie außerdem die Tastatur in vier separate Bereiche unterteilen – so als ob
Sie vier verschiedene MIDI-Keyboards spielten.
Ihre eigenen Rhythmus-Patterns spielen, die Basis für einen Song sein können.
In diesem Modus können Sie gezielt einzelne Parameter des multitimbralen Klangerzeugers für die
Song-/Pattern-Wiedergabe einstellen.
USB-Flash-Speichergerät speichern und Daten von einem USB-Flash-Speichergerät in den
MOX6/MOX8 laden.
Instruments beziehen.
Voices gemeinsam in einem Layer einsetzen oder mit geteilter Tastatur
ohne vorher in den jeweiligen Modus umschalten zu müssen.
[QUICK SETUP]Quick-Setup-ModusIn diesem Modus können Sie bis zu sechs Einstellungen für die MIDI-Verbindung und die
9
[DAW REMOTE] Remote-Modus
)
[EDIT]Edit-ModusIn diesem Modus können Sie für die Modi Voice, Performance, Song, Pattern und Master
!
[JOB]Job-ModusIn diesem Modus können Sie verschiedene Befehle ausführen, die bei der Erstellung eigener
@
[STORE]Store-ModusIn diesem Modus können Sie das bearbeitete Programm im internen Speicher ablegen.
#
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
22
Audioverbindung zwischen dem Instrument und dem Computer als „Quick Setup“
(Schnelleinrichtungen) speichern. Bei Bedarf lassen sich diese individuellen Einstellungen mit
einem einzigen Tastendruck aufrufen.
In diesem Modus können Sie DAW-Software auf Ihrem Computer mit den Elementen am Bedienfeld
des Instruments steuern.
verschiedene Parameter bearbeiten.
Programme hilfreich sind. Hierzu zählen Initialisieren, Kopieren und MIDI-Datenkonvertierung.
Grundsätzliche Erläuterungen
Voices – die Grundbausteine des MOX6/MOX8
Auswählen einer Preset-Voice ............................................................................................ Seite 24
Bearbeiten einer Voice........................................................................................................ Seite 27
Kombinieren von Voices zum Erstellen von Performances
Im Voice-Modus eine neue Performance mit Ihren Lieblings-Voices erzeugen
(Performance Creator)........................................................................................................ Seite 30
Auswählen von Performances............................................................................................. Seite 32
Bearbeiten einer Performance ............................................................................................ Seite 32
Quick Guide
Anschließen eines Mikrofons oder anderer Audioausrüstung
Spielen auf der Tastatur bei gleichzeitiger Wiedergabe des Tonsignals
an den Buchsen A/D INPUT [L]/[R] .................................................................................... Seite 36
Songs/Patterns – erstellt durch Aufnahme Ihres Tastaturspiels und Kombination
von Pattern-Sections
Erstellen eines eigenen Songs ........................................................................................... Seite 38
Erstellen eines eigenen Patterns ........................................................................................ Seite 44
Master-Modus – Master-Keyboard-Setups erstellen oder sofort Ihre gewünschten
Programme aufrufen
Verwendung als Master-Keyboard (Master-Modus) ............................................................ Seite 55
Musik am Computer produzieren
DEUTSCH
Aufnehmen Ihres Spiels auf dem MOX6/MOX8 in der DAW............................................... Seite 52
Verwendung des MOX6/MOX8 als Klangerzeuger für die DAW-Wiedergabe..................... Seite 52
Fernsteuerung der DAW-Software (Remote-Modus) .......................................................... Seite 53
Verwendung von MOX6/MOX8 Editor VST als Software-Synthesizer ................................ Seite 54
Globale Einstellungen und Datensicherung
Globale Systemeinstellungen (Utility-Modus/Quick Setup)................................................. Seite 56
Speichern/Laden von Daten im File-Modus........................................................................ Seite 57
MOX6/MOX8 – Bedienungsanleitung
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.