Yamaha Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A User Manual

Page 1
Z250D LZ250D Z300A LZ300A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
6D0-28199-84-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du un­derlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används Z250DETO, LZ250DETO, Z300AETO, LZ300AETO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Första upplagan, mars 2006
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer .................................. 1
EG-dekal ......................................... 1
Säkerhetsinformation ...................... 2
Viktiga dekaler................................. 3
Varningsmärken................................3
Varningsmärken................................4
Bränsleinstruktioner ........................ 4
Bensin ............................................... 4
Motorolja ...........................................4
Batterikrav ....................................... 5
Batterispecifikationer......................... 5
Val av propeller ............................... 5
Skydd mot start med ilagd växel ..... 6
Grundkomponenter........................... 7
Huvudkomponenter......................... 7
Fjärrkontroll ....................................... 8
Fjärrkontrollens styrspak...................9
Frilägeslås......................................... 9
Frilägesgasspak................................9
Frilägesspak.................................... 10
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 10
Motorstoppknapp ............................11
Huvudströmbrytare.......................... 11
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 12
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv............... 12
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)............ 13
Trimroder med anod........................ 13
Uppvickningsstödspak för
modeller med trim och
uppvickning eller hydrolutning ...... 14
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp).........................14
Spolanordning.................................15
Vattenavskiljare............................... 15
Digital varvräknare .......................... 15
Oljenivåindikator (digital typ)...........16
Överhettningsindikator (digital
typ)................................................16
Logg (digital typ).............................. 16
Trimmätare (digital typ) ...................17
Timmätare (digital typ) ....................17
Trippmätare.....................................18
Klocka .............................................18
Bränslemätare.................................18
Bränslevarningsindikator.................19
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................19
Bränsleflödesmätare .......................19
Bränsleflödesmätare .......................20
Bränsleförbrukningsmätare .............20
Bränsleekonomi ..............................20
Varvtalssynkronisering vid drift
med två motorer............................21
6Y8 Mångfunktionella mätare .........22
Takometerenhet ..............................22
Logg- och bränslemätarenhet .........25
Loggenhet .......................................26
Bränsleflödesmätare .......................27
Varningssystem ............................ 28
Överhettningsvarning (två
motorer) ........................................28
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter............................28
Drift................................................... 30
Installation..................................... 30
Montera utombordsmotorn..............30
Inkörning av motor ........................ 31
Gör så här för HPDI-modeller .........31
Förkontroll..................................... 32
Bränsle ............................................32
Olja..................................................32
Reglage...........................................32
Motor ...............................................32
Använda motorn när den varit
undanställd en längre tid...............33
Fylla på bränsle och motorolja...... 34
Påfyllning av bränsle för modeller
utan bränsleanslutning..................34
Fylla på olja för modeller med
oljeinsprutning...............................34
Oljenivåindikatorns funktion ............35
Använda motorn ........................... 36
Page 5
Innehåll
Mata bränsle ...................................36
Starta motorn ..................................36
Värma upp motorn ........................ 38
Modeller med elstart och prime
start...............................................38
Växla ............................................. 38
Framåt (modeller med
rorkultshandtag eller
fjärrkontroll)...................................39
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och
uppvickning).................................. 39
Stoppa motorn............................... 39
Gör så här ....................................... 39
Trimma utombordsmotorn............. 40
Justera trimvinkeln .......................... 40
Justera båttrimning ......................... 41
Vicka upp och ned......................... 42
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 43
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 44
Köra i grunt vatten......................... 45
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning...................................45
Köra under andra förhållanden ..... 46
Underhåll.......................................... 47
Specifikationer............................... 47
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................48
Förvara utombordsmotorn............... 49
Gör så här ....................................... 49
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning) ............................. 50
Skötsel av batteriet ......................... 50
Spola motorenheten........................ 51
Rengöra utombordsmotorn ............. 52
Kontrollera motorns målade ytor.....52
Periodiskt underhåll....................... 52
Reservdelar..................................... 52
Underhållsschema ..........................53
Underhållsschema (extra) ...............54
Infettning .........................................55
Rengöra och justera tändstift ..........55
Kontrollera bränslesystemet............ 56
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........57
Kontrollera vattenförekomst i
tanken ........................................... 57
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................58
Avgasläckage..................................58
Vattenläckage .................................58
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem......................58
Kontrollera propellern......................59
Ta bort propellern............................60
Montera propellern ..........................60
Byta växellådsolja ...........................61
Undersöka och byta anod/
anoder...........................................62
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................63
Koppla in batteriet ...........................64
Koppla bort batteriet........................65
Kontrollera den övre
motorhuven...................................65
Ytbehandla båtbotten ......................65
Felavhjälpning................................. 66
Felsökning .................................... 66
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 69
Krockskada .....................................69
Köra med en motor .........................70
Byta säkring ....................................70
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte..................................71
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar under
gång..............................................71
Motorn fungerar inte...................... 72
Aktivering av varning för låg
oljenivå..........................................72
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 73
Gör så här .......................................74
Page 6

Allmän information

ID-nummer
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1
ZMU01854
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
1. Nyckelnummer
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
1
ZMU01947
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och dess funktion.
Läs de verkstadshandböcker eller in­struktionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäkra dig om att du förstår des­sa ordentligt innan du använder båten och motorn.
Använd inte motorn i en för liten båt. Då finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet.
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
Felaktigt propellerval och felaktig använd- ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen ne- gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt användning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarli­ga båtolyckor är någon av de inblandade berusad.
Allmän information
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtmin- stone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden.
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar motorn.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl venti­lerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbe­tet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbry- tare och stoppar motorn.
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm- melser där du färdas med båt och följ des­sa.
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka. Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik. Håll alltid utkik efter simmare när du an-
vänder motorn.
Håll dig borta från badplatser. Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Avfallshantera inte tomma oljebehållare
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras. Var noga med att torka bort eventuell uts-
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja) vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet.
Avfallshantera (släng) inte produkter på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
Viktiga dekaler
Varningsmärken
ZMU01972
ZMU01948
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri­läge innan du startar motorn. (utom för 2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rota­tion moturs med denna motor. Propellrar för rotation moturs är märkta med L efter storleksangivelsen. Felaktig propellertyp kan få båten att gå i en oväntad riktning, vilket kan leda till olyckor.
Dekal
ENDAST MOTOROLJA
Häll motorolja i den här oljetanken, inte
bensin. REKOMMENDERAD OLJA: YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSOLJA eller likvärdig TC-W3-certifierad utombord-
3
Page 9
Allmän information
solja.
MWM01270
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
Varningsmärken
ZMU01949
Dekal
MCM01480
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND ENDAST BLYFRI BENSIN
Blyad bensin kan leda till försämrad prestanda samt motorskador.
Använd inte bensin blandad med olja (förblandat bränsle).
Rekommenderad motorolja: YAMALU­BE 2-takts utombordsmotorolja.
Se ägarens verkstadshandbok.
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni-
stor, öppen eld och andra antändnings­källor. Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gni-
stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Motorolja
Yamalube 2-takts utombordsmotorolja re­kommenderas till Yamaha utombordsmoto­rer. Om Yamalube 2-takts utombordsmotorolja inte finns tillgänglig, skall en 2-takts motorolja med kvalitetsklass
4
Page 10
Allmän information
NMMA TC-W3 användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDS­MOTOROLJA
MCM01160
FÖRSIKTIGT:
Användning av olja av dålig kvalitet kan leda till allvarliga skador.
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
OBS:
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro­peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka
motorn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan fin­nas användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motor­varvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombords­motor.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den re­kommenderade maximinivån, minskas ga­sen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon-
5
Page 11
tering av propeller finns på sidan 59.
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in frilä­ge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
6
Page 12

Grundkomponenter

SPEED
mode
P S
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A
1
11
10
2
9 8 7
6
3
5
4
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Antikavitationsplåt
7. Anod
8. Fästbygel
9. Uppvickningsstödspak
10. Spolanordning
11. Vattenavskiljare
12. Trim- och uppvickningsknapp
13. Kylvattnets styrhål
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
7
20
13
2
12
14 15 16
17
18 19
SPEED
TRIP TIME BATT
set
YAMAHA
Km/h knot mph
km mile
mode
16. Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
17. Digital varvräknare*
18. Digital logg*
19. Bränsleflödesmätare*
20. Extern oljetank*
YAMAHA
FUEL MANAGEMENT
ECON SYNCTTL
set
mode
I/h gph
Km/L mpg
ZMU01860
Page 13
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
8
Page 14
Grundkomponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
9
1. Frilägeslås
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
Page 15
Grundkomponenter
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
i friläge.
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak
har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Fri-
lägesacceleratorknappen kommer
automatiskt att gå tillbaka till det inställda
läget. Fjärrkontrollen lägger då in framv-
äxeln och backväxeln normalt.
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak står
10
Page 16
Grundkomponenter
ZMU04646
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“” När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk-
(start)
11
Page 17
keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sidan 40 och 42.
Grundkomponenter
Trim- och uppvickningsknapp på motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk­ker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stan­nar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
UP
DN
ZMU01862
12
Page 18
Grundkomponenter
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 42.
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1
DN
UP
ZMU04601
ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figu­ren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på fjärrkontrollens styrspak båda utombords­motorerna samtidigt.
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 40 och 42.
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med sam-
13
Page 19
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Grundkomponenter
ZMU01864
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven ver­kligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
A
B
ZMU01863
Uppvickningsstödspak för modeller med trim och uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU04933
1. Motorhuvens låsspak(ar)
14
Page 20
Grundkomponenter
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU04934
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 51.
1
ZMU01866
1. Spolanordning
Vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/ vattenskiljare med tillhörande varningssy­stem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen.
ZMU05499
Aktivering av varningsanordning
Vattenavskiljarens varningsindikator blin-
kar.
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontaktar omedel-
bart en Yamaha-återförsäljare.
Digital varvräknare
Denna mätare visar motorns varvtal och har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår dä­refter till normal visning.
6
7
1
2
3
5
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
4
9
ZMU01958
15
Page 21
Grundkomponenter
5. Överhettningsindikator
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Varningsindikator för motorfel
8. Set button
9. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren och för motorfel fungerar endast när motorn har motsvarande funktioner.
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om ol­jenivån sjunker under det nedre tröskelvär­det, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare information, se sidan 28.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder till svåra skador på motorn.
ningsindikatorn är tänd. Detta leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på si­dan 28.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu- vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
16
Page 22
Grundkomponenter
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
ZMU01869
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Display­en kan också sättas på och stängas av.
ZMU01870
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
playformatet så här:
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
17
Page 23
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att tryk­ka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av batterispänning. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas bort.
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (inställning). Timvisningen börjar blin- ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen visas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade minuten vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen för att starta klockan.
Grundkomponenter
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
18
Page 24
Grundkomponenter
ZMU01745
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanord­ning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
om en varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbru­kningen när motorn går.
1. Segment för bränslenivåvarning
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
19
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomi­mätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fun­gerar endast om givaren är monterad)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
2
ZMU01748
Page 25
Grundkomponenter
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet under en timme inom motorns aktuella arbetsområde. Om det finns två motorer i båten, visar bränsleflödesmätaren det totala bränsleflödet för både babords- och styr­bordsmotorn. Den visar också “” för port (babord) och starbord (styrbord).
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) enligt följande för att bränsleflödesdisplayen suc­cessivt skall visa:
Tryck en gång på knappen “” (in-
ställning) för att visa styrbordsmotorns bränsleflöde. Ett “” (för starbord) visas också.
Tryck en gång till på knappen “” (in- ställning) för att visa babordsmotorns bränsleflöde. Ett “” (för port) visas också.
Tryck på knappen “” (inställning) en tredje gång för att återgå till att visa båda motorernas totala bränsleflöde. “” (för port och starboard) visas för att indikera både babords- och styrbordsmotor.
OBS:
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme eller liter/timme efter användarens öns- kemål. Välj önskad enhet genom att ställa
in väljaren på mätarens baksida vid mon-
teringen.
1. Väljare
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns-
leekonomimätaren visar då samma
måttenhet.
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mät­aren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren genom att trycka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
ZMU01751
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför- brukningen (körsträcka/liter) och fungerar
20
Page 26
Grundkomponenter
endast som referens för användaren. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (ekonomi).
ZMU01752
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta- ren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
OBS:
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels beroende på båtens konstruktion, vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels beroende på körförhållandena på sjön (in­klusive vindförhållandena) och gaspådra- get. Bränsleförbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten eller sötvatten samt föroreningsnivå), luft­temperatur och fukthalt, hur ren båtbotten är, motorns monteringshöjd, körtekniken samt bensinkvaliteten (vinter- eller somm­arbränsle och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflö- desmätare beräknar hastigheten, den kör­da sträckan och bränsleekonomin med hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter. Den angivna sträckan kan avvika mycket från den faktiska körsträckan på grund av strömmar, svallvågor och vattenhastig­hetsgivarens skick (om den är delvis igen­satt eller skadad).
Det kan också förekomma små individuel-
la skillnader i bränsleförbrukning mellan
olika motorer, beroende på variationer i till-
verkningen. Dessa variationer kan vara
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan propellervariationer orsaka
små skillnader i bränsleförbrukningen,
även om de har samma grundmått och
form.
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda moto­rernas varvtal synkroniseras. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (synkroniserare).
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
21
Page 27
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Grundkomponenter
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserat vid körning, kan de synkroniseras genom att trimvinkeln eller gasen justeras.
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mäta­renheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bräns- lemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsy­stemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varnings­indikatorerna. Mer information om hur man ställer in mätare och ändrar indikatorsyste­men finns i den bifogade drifthandboken.
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, in­ställning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motor, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljenivåvisning, vattendetekterings­varning, motorproblemvarning samt medde­lande om periodiskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är anslutna till enheten, kan även kylvattentryck visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
ZMU05415
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljenivå (2-taktsmodeller)
ZMU05452
2
2
3
22
Page 28
Grundkomponenter
1
ZMU05417
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
vudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha­återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blin-
2
kar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (lä- ge).
Oljenivåvarning
Om oljenivån är låg under gång, börjar varningsindikatorn för låg oljenivå blinka. Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/ min.
6978
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljenivå (2-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
ZMU05453
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av infor­mation beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) & “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
Förkontroller
Ställ växelspaken i friläge och vrid hu-
23
ZMU05419
ZMU05420
Om summern ljuder och varningsindikatorn för låg oljenivå blinkar, kontrollera oljenivån och fyll på olja, om så behövs. Om varnings­anordningen har aktiverats med korrekt mo-
Page 29
Grundkomponenter
toroljenivå, kontakta din Yamaha- återförsäljare.
MCM01580
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för låg oljenivå har aktive­rats. Detta leder till svåra skador på motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/ min.
ZMU05421
till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kon-
takta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet. Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedel­bart motorn och följer anvisningarna på sidan 69 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta din Yamaha-återförsälja- re omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern lju­der och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01590
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
24
Page 30
Grundkomponenter
motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta din Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen att blinka. Fort­sätt omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-åter- försäljare om hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fun­gerar även som bränslemätare och visar to­tal bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Om av­kännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare för information om avkännare (till­val). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken logg- och bränslemätarenhet du har.
25
Page 31
Grundkomponenter
12
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika typer av information beroende på vilken in­ställning som gjorts med knapparna “” (in- ställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och sy­stemspänning. Den fungerar dessutom som bränslemätare. Om avkännare (tillval) ans­luts till enheten, kan den även visa körsträk- ka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om avkännare (tillval).
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
26
Page 32
Grundkomponenter
1
ZMU05436
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflö- desmätare och visar total bränsleförbru­kning, bränsleekonomi och återstående mängd bränsle.
2
1
2
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (läge). Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av in­formation när användaren använder knap­parna “” (inställning) och “” (läge).
ZMU05438
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
27
Page 33
Se bifogad drifthandbok för mer information.
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds denna eller börjar blinka.
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
ON
ZMU04584
ZMU05505
Summern ger signal.
ZMU01757
OBS:
Användare av två motorer: Om den ena motorns överhettningsvarning aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella motorn och summern ger signal. Detta får den andra motorn att minska varvtalet och dess summer att ljuda. Stäng av varningsak­tiveringen för den motor som inte är över- hettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad.
Oljenivåvarning samt varning för igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
28
Page 34
Grundkomponenter
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Varningsindikatorn för oljenivå tänds eller blinkar.
ZMU03942
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive över- hettning. Felsökningen underlättas om du först undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om olje­filtret är igensatt.
1
ZMU03987
1. Oljelter
ZMU03025
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
29
1
1. Oljelter
ZMU01952
Page 35

Drift

Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maxi­mal last. Kontrollera att den statiska vatten­nivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för var­je enskild kombination av båt och mo­tor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombi­nationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan in­nebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
installeras av återförsäljaren eller an-
nan person med erfarenhet av motor-
montering. Om du monterar motorn
själv, måste du få anvisningar av någon
erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör
återförsäljaren eller någon annan per-
son med erfarenhet av motormontering
visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd- fråga återförsäljaren om båten saknar köl el­ler är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01873
30
Page 36
Drift
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möj­ligt, skall båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns effektivitet. Montera utom­bordsmotorn så att antikavitationsplåten lig­ger i linje med båtbotten.
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00750
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
Använd inte förblandat bränsle till den-
na motor, eftersom det kan ge sotavlag-
ringar i bränsleinsprutaren och
problem i motorn.
Följ anvisningarna för inkörning nog-
grant.
OBS:
Lämna kvar dekalen, som visas till vänster, på den övre motorhuven tills inkörningen är slutförd. Därefter kan den tas bort.
ZMU01762
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings­höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
Mer information om hur du ställer in trim­vinkeln för utombordsmotorn finns på si­dan 40.
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
31
Do not use fuel mixed with oil during break-in or under any circum­stances.
Använd inte oljeblandat bränsle under
S
inkörningen eller under några omständigheter.
ZMU01968
Gör så här för HPDI-modeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
Page 37
Drift
växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna: Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna: Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. De följande två timmarna: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med bränsle för båtturen. Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut­ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
Kontrollera om det finns vatten i bränslefil- tret med vattenavskiljarens varningsan­ordning. Ställ växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “”(på). Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikator för vattenavskiljaren blinkar.
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med olja för båtturen.
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el­ler skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta­rens funktion när motorn är i vattnet.
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
32
Page 38
Drift
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Kontrollera att batteriet är i gott skick och att batterianslutningarna är ordentligt fast­satta.
Använda motorn när den varit undanställd en längre tid
När motorn används efter att ha varit undan­ställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
1. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
2. Kontrollera att det kommer ut olja ge­nom oljematningsrören. När eventuell luft i oljeledningarna har drivits ut, skall oljeinsprutningssystemet mata olja helt normalt. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare om det inte kommer olja efter tio minuters tomgångskörning.
MCM00560
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan när du skall använda motorn efter att den varit undanställd en längre tid. Annars kan motorn börja kärva. Använd endast bensin. Om du använ-
der förblandat bränsle kan bränslein- sprutaren skadas.
ZMU01875
33
ZMU01876
Page 39
Fylla på bränsle och motorolja
Påfyllning av bränsle för modeller utan bränsleanslutning
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns- le.
Fylla på olja för modeller med oljeinsprutning
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorer visar oljemat­ningens status. Mer information om hur du läser av indikatorerna finns på sidan 35. Fyll på oljetanken så här:
1. Häll motorolja i den externa oljetanken.
Drift
ZMU01877
OBS:
Oljenivåstrecken på den externa oljetanken anger hur mycket olja som kan fyllas på i tan­ken. Det övre oljenivåstrecket anger att cirka
1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) kan fyllas på, och det nedre oljenivåstrecket anger att cirka
3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) kan fyllas på.
2. Vrid på huvudströmbrytaren. Yamaha oljeinsprutningssystem kommer auto­matiskt att mata motorns oljetank med olja från den externa oljetanken.
3. Använd motorn normalt.
MCM00570
FÖRSIKTIGT:
När motorn används för första gången el­ler när den inte använts på länge, skall minst fem liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olja finnas i den externa oljetanken. Annars fylls inte oljepumpkammaren med olja och systemet matas inte med olja.
Externa oljetankkapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
34
Page 40
Drift
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
Oljenivåindikator
Modeller med elstart
Varningsindi­kator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
Varningsindika-
tor för oljenivå (analog varvrä-
knare)
Grön
Motorns oljetank
Över 300 cm3
(0.32 US qt,
0.26 Imp qt)
Extern
oljetank
Över 1500
cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Anmärkningar
Ingen påfyllning behövs.
Gul
Röd – gul – grön
Röd
Över 300 cm3
(0.32 US qt,
0.26 Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Över 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olja, se sidan 34.
Kontrollera att inte filtret
är igensatt. Kontrollera batterikab-
larnas anslutning. Sum­mern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min.
Ingen olja har tillsats.
Summern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min. Summern ljuder i fjärr-
kontrolldosan och varv­talet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja.
35
Page 41
Använda motorn
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
Drift
1. Pil
Starta motorn
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä- ge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslutnin­gen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
N
ZMU04588
36
Page 42
Drift
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudström­brytaren slås på, ljuder summern i några se­kunder och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
ON
OFF
37
ZMU01880
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
Page 43
Drift
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
ON
OFF
START
Värma upp motorn
Modeller med elstart och prime start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt­nets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vat­ten från hålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
ON
START
ZMU01881
ZMU04590
ZMU01882
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
38
Page 44
Drift
på tomgång (eller kör sakta) om du vill än­dra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
Framåt (modeller med rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till läge framåt.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till läge framåt.
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (inte alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till backväxel.
N
R
N
F
ZMU04597
Back (modeller med automatiskt backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
39
ZMU04598
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Page 45
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Stoppa motorn och koppla bort bräns- leledningen eller stäng bränslekranen om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort klämman från mo­torns stoppströmbrytare och sedan vrida hu­vudströmbrytaren till “” (av).
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio-
Drift
nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
1
ZMU01883
1. Trimvinkel
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo-
40
Page 46
Drift
torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Om det finns en trim- och uppvick­ningsknapp på den undre motorhuven, får den användas endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp när båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
1
DN
ZMU01944
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja fören (uttrimning). Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän- ka fören (intrimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
UP
1. Trim- och uppvickningsknapp
41
ZMU04601
Page 47
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller om båten ankras upp på grunt vatten, skall du vicka upp motorn, så att du skyddar pro­pellern och växelhuset från skador och minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 39 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
42
Page 48
Drift
Vicka upp så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
N
ZMU03196
UP
N
ZMU04588
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
ZMU04602
UP
ZMU01954
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln eller dra uppvickningsstödspa- ken mot dig för att stöda motorn.
43
Page 49
ZMU01886
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick­ningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
Drift
Vicka ned så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av upp­vickningsstången och uppvicknings­stödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
ZMU01885
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till öns­kat läge.
UP
DN
DN
ZMU01884
ZMU01936
44
Page 50
Drift
DN
DN
grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Vicka ned så här (för modeller med mo- tordriven trim- och uppvickning/motor­driven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
ZMU04603
ZMU01979
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
Modeller med trim- och uppvickning/ modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen/ uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
45
Page 51
UP
ZMU04602
UP
ZMU01954
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 48.
Drift
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt vatten.
46
Page 52

Underhåll

Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
568 mm (22.4 in)
Total höjd X:
1830 mm (72.0 in)
Total höjd:
LZ300AETO 1957 mm (77.0 in) Z300AETO 1957 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
641 mm (25.2 in)
Rigghöjd:
LZ300AETO 768 mm (30.2 in) Z300AETO 768 mm (30.2 in)
Vikt (SUS) X:
252.0 kg (556 lb)
Vikt (SUS):
LZ300AETO 257.0 kg (567 lb) Z300AETO 257.0 kg (567 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
LZ250DETO 4500–5500 v/min LZ300AETO 4650–5650 v/min Z250DETO 4500–5500 v/min Z300AETO 4650–5650 v/min
Maximal effekt:
LZ250DETO 183.9 kW vid 5000 v/min (250 hk vid 5000 v/min) LZ300AETO 220.7 kW vid 5150
v/min (300 hk vid 5150 v/min) Z250DETO 183.9 kW vid 5000 v/min (250 hk vid 5000 v/min) Z300AETO 220.7 kW vid 5150 v/min (300 hk vid 5150 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
LZ250DETO 700 ±30 v/min LZ300AETO 730 ±30 v/min Z250DETO 700 ±30 v/min Z300AETO 730 ±30 v/min
Motor:
Typ:
2-takt V
Cylindervolym:
3342.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
93.0 × 82.0 mm (3.66 × 3.23 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift med resistor (NGK):
BKR6EKU
Gap:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Växelriktare utspänning för batteri DC:
50.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
LZ250DETO 1.81 (29/16) LZ300AETO 1.75 (28/16)
3
(203.93 cu.in)
47
Page 53
Underhåll
Z250DETO 1.81 (29/16) Z300AETO 1.75 (28/16)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
LZ250DETO TL / ML LZ300AETO TL / ML Z250DETO T / M Z300AETO T / M
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
1.2 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
Extern oljetankskapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
LZ250DETO 803.0 cm US oz) (28.32 Imp.oz) LZ300AETO 803.0 cm US oz) (28.32 Imp.oz) Z250DETO 918.0 cm (32.38 Imp.oz) Z300AETO 918.0 cm3 (31.04 US oz) (32.38 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
3
(27.15
3
(27.15
3
(31.04 US oz)
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din
48
Page 54
Underhåll
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
ZMU04720
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att dyra skador på motorn uppstår. Detta är särskilt viktigt för modeller med oljeinsprutningssy­stem, innan motorn ställs av för säsongen, eftersom så låg oljehalt används vid tom- gång. Vi rekommenderar att du lämnar mo­torn till service hos en auktoriserad Yamaha­återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01100
FÖRSIKTIGT:
Använd inga kemiska produkter som innehåller silikon, fosfor eller bly. Din Yamaha-återförsäljare kan ge dig mer information om användningen av ke­miska produkter vid förvaring.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled- ningen.
Gör så här
Rostskyddsåtgärder för motor
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
OBS:
Detta förfarande utförs med den övre motor­huven borttagen.
1. Ta bort tändstiftet eller tändstiften.
2. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin­der.
3. Dra runt motorn flera gånger för hand.
4. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv demonterad.
1. Tappa av återstående bensin i fuktavs­kiljaren i en behållare. Skruva ut dräne- ringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskru- ven.
49
Page 55
1
3
2
1. Chokelänkarm
2. Dräneringsskruv
3. Fuktavskiljare
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
2. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
Smörjning (modeller med oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt anvisningarna. Mer information om hur tändstiften monteras finns på si­dan 55.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger kondens. För modeller med extern ol­jetank, kan det vara nödvändigt att ma­nuellt koppla förbi styrenheten för att fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. För information, se si­dan 61. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan, vilket kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning skall göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
ZMU04440
Underhåll
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 55.
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverka­re. Därför stämmer inte alltid metoden ne­dan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta
50
Page 56
Underhåll
minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll varje cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
1
2
3
ZMU01889
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal
51
Page 57
Underhåll
användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 48.
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av säm- re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-åter­försäljare.
ZMU01890
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 48.
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
52
Page 58
Underhåll
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (kan demonteras)
Bränslesystem Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Infettning
Tomgångsvarvtal Kontroll
Tryckventil Kontroll Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Gasspjällslägesavkän­nare
Vattenpump Kontroll/byte
Kontroll/byte
Kontroll
Kontroll/inställning
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
53
Page 59
Post Åtgärder
Drivrem till högtrycksbränslepump
Oljenivå högtrycksbränslepump
Oljepump Kontroll/inställning Oljetankens vattenav-
tappningsrör
Tändstift(en)
Kontroll/byte
Kontroll/påfyllning
Kontroll/rengöring
Rengöring/inställning/ byte
Underhållsschema (extra)
Post Åtgärder
Drivrem till högtrycksbränslepump
Bränslelter (fuktavskil­jartank)
Byte
Byte
Underhåll
Första Efter
10 tim-
mar (1
månad)
500 timmar (2.5 år) 1000 timmar (5 år)
50 tim-
mar (3
månader)
månader)
Efter
100 tim-
mar (6
200 tim-
mar (1 år)
54
Page 60
Underhåll
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
55
ZMU01939
En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi-
Page 61
Underhåll
kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte att göra en felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det förekommer mycket sot eller an­dra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
BKR6EKU
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
1
2
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
1
ZMU01892
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
56
Page 62
Underhåll
ZMU01853
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled- ningen
Läckage i bränsleanslutningen
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
57
ZMU01955
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 47.
Kontrollera vattenförekomst i tanken
Modeller med oljeinsprutning
Det finns en vattenfälla i botten av oljetan­ken. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
Page 63
Underhåll
du ser vatten eller andra främmande ämnen i denna fälla.
2
1
ZMU01895
1. Vattenfälla
2. Motorns oljetank
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
Kontrollera trim- och uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador. Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kon­trollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt uttryckta.
ZMU04007
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
2
1
3
1. Uppvickningsstång
2. Uppvickningsstödspak
3. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på nedtiltningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds av uppvickningsstödspa-
ZMU01940
58
Page 64
Underhåll
ken.
1
ZMU04935
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och an­dra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
ZMU01941
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon­terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbryta­ren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla modeller). Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
7. Aktivera upptrimningsknappen tills tiltstången är helt utdragen. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU04936
59
ZMU01896
Page 65
Underhåll
Ta bort propellern
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att inte propelleraxeln är ska­dad. Kontrollera att inte splinesen/sä-
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Sä­kerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt fö- remål under vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spin­ner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstiftet bytas ut.
1
2
3
4
5
6
ZMU01898
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
Montera propellern
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identi­fieras genom bokstaven “L” efter storlek­sangivelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
60
Page 66
Underhåll
propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas. Använd en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppet på bägge sidor av växellådan. Var försiktig så att du inte tappar bort skruv och mut­ter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan
61
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
3. Packning
Page 67
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne- ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
5. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan rinna ut.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
6. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
LZ250DETO 803.0 cm (28.32 Imp.oz) LZ300AETO 803.0 cm3 (27.15 US oz) (28.32 Imp.oz) Z250DETO 918.0 cm (32.38 Imp.oz) Z300AETO 918.0 cm (32.38 Imp.oz)
3
(27.15 US oz)
3
(31.04 US oz)
3
(31.04 US oz)
Underhåll
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du i olje­nivåpluggen och drar åt den.
8. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje­dräneringsskruv och dra åt den.
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppet ordentligt på bägge sidorna av växellå- dan med hjälp av skruven och muttern som togs bort tidigare.
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-
62
Page 68
Underhåll
återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU01901
ZMU01902
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon-
63
Page 69
trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas de elektriska delarna.
Anslut den RÖDA ledaren först när du sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte­riet och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA ledaren till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA ledaren till MINUS-polen (-).
Underhåll
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Koppla in extrabatteri (tillval)
1. Ta bort kopplingsskyddet för extrabatte­riet från utombordsmotorn.
2. Anslut extrabatteriets koppling till kopp­lingen på extrabatteriets ledare (tillval). Använd en anslutningskabel mellan startbatteriets och extrabatteriets minus­poler (-). Se bilden över kabelanslut­ningarna. Denna kabel måste ha större tvärsnittsarea än startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvär­snittsarea innebär brandfara.
3
1. Extrabatteri
2. Startbatteri
3. Kraftig svart kabel
7
4
2
1
6
ZMU01942
5
64
Page 70
Underhåll
4. Bred röd sladd för starbatteri
5. Minuskabel
6. Ström för tillbehör
7. Klenare röd kabel för laddning av extrabatteri (extra tillbehör)
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt kabel om batteriväljare önskas.
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
ZMU01943
ZMU04679
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
65
Page 71

Felavhjälpning

Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 36.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
66
Page 72
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
67
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Page 73
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
68
Page 74
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
69
1. Stoppa motorn genast.
Page 75
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en motor, skall den oanvända motorn vara upp­vickad och den som används köras på lågt varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastighe­ter, som nära en hamnbassäng, rekommen­derar vi att båda motorerna körs om det går, men med den ena i friläge.
öppnar säkringshållaren och tar bort säkrin­gen med en säkringsavdragare (ej alla mo­deller). Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
2
3
3
5
4
1
4
3
1. Elkåpa
2. Säkringshållare
3. Säkring (20 A × 3, 30 A, 100 A × 2)
4. Reservsäkring (20 A, 30 A, 100 A)
5. Säkringsavdragare
ZMU01903
Byta säkring
Om en säkring har gått, tar du av elkåpan,
2
1
1. Säkring (20 A × 3, 30 A, 100 A × 2)
ZMU01904
70
Page 76
Felavhjälpning
2. Säkringsavdragare
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1
ZMU01905
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar under gång
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle. Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten­avskiljaren blinkar på takometern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Koppla bort kopplingen till vattendetek­teringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbry­taren, annars kan fel uppstå.
71
Page 77
Felavhjälpning
terskålen på filterhuset.
7. Anslut vattendetekteringsbrytaren sä- kert (tills ett klick hörs).
1
ZMU05502
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
4. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek­teringsbrytarens kabel när du skruvar bort fil­terskålen.
1 2
ZMU05501
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
5. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
6. Skruva fast filterskålen ordentligt på fil­terhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek­teringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil-
1
ZMU05500
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
8. Sätt dit den övre motorhuven.
9. Starta motorn och kontrollera att vatten­avskiljarens varningsindikator förblir släckt.
OBS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
Motorn fungerar inte
Aktivering av varning för låg oljenivå
Om oljenivån sjunker för mycket, visas det röda segmentet på oljenivåindikatorn, sum­mern ljuder och motorvarvtalet begränsas till ca 2000 v/min. Om detta inträffar, kan oljere­serven pumpas från den externa oljetanken till motorns oljetank med hjälp av nö- domkopplaren.
MWM01050
VARNING
Stoppa först motorn.
MCM00900
FÖRSIKTIGT:
Om nödomkopplaren hålls upp för län-
ge pumpas för mycket olja in i motorns
72
Page 78
Felavhjälpning
oljetank, så att det rinner över. Släpp omkopplaren när oljan når det övre ni­våstrecket på motorns oljetank.
Använd bara denna nödmetod när varningsindikatorerna för oljenivå fun­gerar.
1. Ta bort överkåpan.
2. Vrid på huvudströmbrytaren.
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Lyft nödomkopplaren för att pumpa olje­reserven till motorns oljetank från den externa oljetanken.
1
ZMU01907
1. Nödomkopplare
12
1. Motorns oljetank
2. Extern oljetank
ZMU01908
4. Slå av och därefter på huvudströmbryta­ren när du har använt nödomkopplaren. Då återställs varningssystemet till nor­mal funktion. Det gula segmentet visas fortfarande på oljenivåindikatorn.
5. Starta motorn och kör till närmaste hamn för att fylla på olja.
OBS:
Den maximala oljereservkapaciteten är 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt). Oljepumpen fungerar inte om motorn är
uppvickad mer än 35°. Placera motorn i upprätt läge (ej uppvickad) innan du an­vänder nödomkopplaren.
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
73
Page 79
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
ZMU01909
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
Felavhjälpning
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Spraya dimbildningsolja eller häll mo­torolja genom insugningsgrenröret och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt svänghjulet för hand.
74
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2006–0.1 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...