Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar så
här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid
trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Observera! Om du underlåter att följa dessa anvisningar kan inte
bara produkten upphöra att fungera, utan
garantin upphör också att gälla.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används
Z250DETO, LZ250DETO, Z300AETO,
LZ300AETO med standardtillbehör. Därför
omfattar verkstadshandboken vissa poster
som kanske inte berör alla motormodeller.
Gör så här .......................................74
Page 6
Allmän information
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU01854
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare information.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
1
ZMU01947
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
MMU25371
Säkerhetsinformation
●
Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmotorn. Då får du förståelse för motorn och
dess funktion.
●
Läs de verkstadshandböcker eller instruktionsböcker som följer med båten
samt alla dekaler, innan du använder
båten. Försäkra dig om att du förstår dessa ordentligt innan du använder båten och
motorn.
●
Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen.
Motorns märkeffekt skall högst motsvara
båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga
återförsäljaren eller båttillverkaren om du
inte känner till båtens märkkapacitet.
●
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att
använda.
●
Felaktigt propellerval och felaktig använd-
ning kan inte bara skada motorn utan
också påverka bränsleförbrukningen ne-
gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt
användning.
●
Använd aldrig motorn med alkohol eller
droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga båtolyckor är någon av de inblandade
berusad.
Allmän information
●
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en
flytanordning när du färdas i båten. Åtmin-
stone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
skall använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
●
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera. Var försiktig
vid hantering och förvaring av bensin.
Kontrollera att det inte förekommer
bensinånga eller läckande bränsle innan
du startar motorn.
●
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas
som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
Symptomen är illamående, yrsel och
dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
●
Kontrollera att gas, växel och styrning fungerar normalt innan du startar motorn.
●
Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet under arbetet. Om du skulle komma att lämna rodret,
dras repet ut från motorns stoppströmbry-
tare och stoppar motorn.
●
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm-
melser där du färdas med båt och följ dessa.
●
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i
båten. Undvik att färdas med båt om det
finns risk för dåligt väder.
●
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
en färdplan till någon ansvarig person. Se
till att annullera färdplanen när du kommer
tillbaka.
Använd sunt förnuft och gott omdöme när
●
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig
kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden
som du kan råka ut för. Känn dina egna
och båtens begränsningar. Håll dig alltid
till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt
efter hinder och trafik.
Håll alltid utkik efter simmare när du an-
●
vänder motorn.
●
Håll dig borta från badplatser.
Om någon simmar i vattnet i närheten av
●
båten, lägger du in friläge och stänger av
motorn.
Avfallshantera inte tomma oljebehållare
●
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan
hur tomma behållare ska hanteras.
Var noga med att torka bort eventuell uts-
●
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja)
vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan
tratt eller liknande. Fråga, om så behövs,återförsäljaren om bytesförfarandet.
●
Avfallshantera (släng) inte produkter på
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att
du konsulterar återförsäljaren vid avfallshantering av produkten.
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU01972
ZMU01948
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
●
Se till att växelspaken befinner sig i friläge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25413
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rotation moturs med denna motor.
Propellrar för rotation moturs är märkta
med “L” efter storleksangivelsen.
Felaktig propellertyp kan få båten att gå i
en oväntad riktning, vilket kan leda till
olyckor.
MMU25451
Dekal
ENDAST MOTOROLJA
●
Häll motorolja i den här oljetanken, inte
bensin.
REKOMMENDERAD OLJA:
YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSOLJA
eller likvärdig TC-W3-certifierad utombord-
3
Page 9
Allmän information
solja.
MWM01270
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
MMU25465
Varningsmärken
ZMU01949
MMU30690
Dekal
MCM01480
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND ENDAST BLYFRI BENSIN
●
Blyad bensin kan leda till försämrad
prestanda samt motorskador.
●
Använd inte bensin blandad med olja
(förblandat bränsle).
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni-
●
stor, öppen eld och andra antändningskällor.
Stoppa motorn innan du tankar.
●
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
●
bärbara bränsletankar utanför båten.
●
Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
●
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
●
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar
●
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat-
●
ten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller
●
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gni-
stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats
med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25670
Motorolja
Yamalube 2-takts utombordsmotorolja rekommenderas till Yamaha utombordsmotorer. Om Yamalube 2-takts
utombordsmotorolja inte finns tillgänglig,
skall en 2-takts motorolja med kvalitetsklass
4
Page 10
Allmän information
NMMA TC-W3 användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSMOTOROLJA
MCM01160
FÖRSIKTIGT:
Användning av olja av dålig kvalitet kan
leda till allvarliga skador.
MMU25700
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller
givna specifikationer, kan elsystemet
komma att fungera dåligt eller överlastas,
vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
OBS:
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas
starkt av ditt val av propeller. Fel typ av propeller kan påverka motorns prestanda negativt och skada den svårt. Motorvarvtalet
beror på propellerns storlek och båtens last.
Om varvtalet är för högt eller för lågt för god
motorprestanda, kommer detta att påverka
motorn negativt.
Yamaha utombordsmotorer är försedda med
propellrar som är utvalda för att fungera bra
inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en propeller med
en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid
hög arbetsbelastning passar en propeller
med lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal då kan bibehållas. En propeller med
hög stigning passar å andra sidan bättre vid
låg arbetsbelastning.
Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd
olika propellrar. De kan ge goda råd och
även montera den propeller som bäst lämpar
sig för användningssättet på din utombordsmotor.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten
eller den övre delen av sitt arbetsområde vid
full gas med maximal båtlast. Om vissa
driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast,
medger att motorvarvtalet höjs över den rekommenderade maximinivån, minskas gasen för att hålla motorn inom lämpligt
arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon-
5
Page 11
tering av propeller finns på sidan 59.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med skyddsanordning mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
6
Page 12
Grundkomponenter
SPEED
mode
P S
MMU25799
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A
1
11
10
2
9
8
7
6
3
5
4
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Antikavitationsplåt
7. Anod
8. Fästbygel
9. Uppvickningsstödspak
10. Spolanordning
11. Vattenavskiljare
12. Trim- och uppvickningsknapp
13. Kylvattnets styrhål
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
7
20
13
2
12
141516
17
1819
SPEED
TRIP TIME BATT
set
YAMAHA
Km/h
knot
mph
km
mile
mode
16. Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
17. Digital varvräknare*
18. Digital logg*
19. Bränsleflödesmätare*
20. Extern oljetank*
YAMAHA
FUEL MANAGEMENT
ECON SYNCTTL
set
mode
I/h
gph
Km/L
mpg
ZMU01860
Page 13
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
8
Page 14
Grundkomponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
9
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter friläges-
gasspaken.
Page 15
Grundkomponenter
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU26232
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger
in vare sig fram- eller backväxeln om man
trycker på frilägesacceleratorknappen och
flyttar fjärrkontrollens styrspak.
i friläge.
●
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak
har flyttats minst 35°.
●
När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Fri-
lägesacceleratorknappen kommer
automatiskt att gå tillbaka till det inställda
läget. Fjärrkontrollen lägger då in framv-
äxeln och backväxeln normalt.
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
●
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står
10
Page 16
Grundkomponenter
ZMU04646
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan
fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet
skall fästas på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet. Om användaren skulle
falla överbord eller lämna rodret, drar repet
ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan
då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har tagits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
●
“”
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nyk-
(start)
11
Page 17
keln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
MMU26141
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sidan 40
och 42.
Grundkomponenter
MMU26151
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trykker upp knappen “” (upp), trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker ned knappen “” (ned),
vickas utombordsmotorn ned och trimmas
därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du
försöker använda knappen när båten är i
rörelse, ökar risken för att falla överbord
eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
UP
DN
ZMU01862
12
Page 18
Grundkomponenter
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 42.
MMU26161
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1
DN
UP
ZMU04601
ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babordssida) vrider du trimrodrets bakände
mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar
att gira åt höger (styrbordssida) vrider du
trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
●
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmotorerna samtidigt.
●
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 40
och 42.
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget
kan vridas till höger eller vänster med sam-
13
Page 19
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Grundkomponenter
ZMU01864
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
A
B
ZMU01863
MMU26340
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
ZMU04933
1. Motorhuvens låsspak(ar)
14
Page 20
Grundkomponenter
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
1
ZMU04934
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra
kylvattenpassagerna i motorn med en träd-
gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på sidan 51.
1
ZMU01866
1. Spolanordning
MMU31702
Vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/
vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränsletöverskrider en viss volym, aktiveras
varningsanordningen.
ZMU05499
Aktivering av varningsanordning
●
Vattenavskiljarens varningsindikator blin-
kar.
Summern ljuder intermittent endast när
●
växelspaken är i friläge.
●
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontaktar omedel-
bart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26491
Digital varvräknare
Denna mätare visar motorns varvtal och har
följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår därefter till normal visning.
6
7
1
2
3
5
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
4
9
ZMU01958
15
Page 21
Grundkomponenter
5. Överhettningsindikator
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Varningsindikator för motorfel
8. Set button
9. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren
och för motorfel fungerar endast när motorn
har motsvarande funktioner.
MMU26550
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om oljenivån sjunker under det nedre tröskelvärdet, börjar varningsindikatorn blinka. För
ytterligare information, se sidan 28.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder
till svåra skador på motorn.
ningsindikatorn är tänd. Detta leder till
svåra skador på motorn.
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
MMU26600
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
MMU26581
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på sidan 28.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
16
Page 22
Grundkomponenter
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens
baksida. För de olika inställningarna, se bild.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
●
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel går utanför det
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01869
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01870
●
Byta displayformat
●
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
playformatet så här:
●
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
Nollställa tripptiden
●
●
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
17
Page 23
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tripp). Nollställ trippmätaren genom att trykka på “” (inställning) och “” (läge)
samtidigt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles
●
beroende på vald måttenhet för loggen.
●
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter
försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (tid). Se till att mätaren står på“”
(tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på“” (inställning). Timvisningen börjar blin-
ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade
timmen visas. Tryck på “” (inställning)
igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på“” (läge) tills den önskade minuten vi-
sas. Tryck på “” (inställning) igen för att
starta klockan.
Grundkomponenter
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26710
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer
sig från vanliga givare. Om du ställer in
väljaren på mätaren fel, visas fel värden.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du
ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas
av avkännarens läge i bränsletanken och
båtens position i vattnet. Om fören är höjd,
eller om båten svänger upprepade gånger
kan detta ge felaktiga värden.
18
Page 24
Grundkomponenter
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment,
börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om en varningsanordning har aktiverats. Fortsätt till hamnen
med trollinghastighet.
om en varningsanordning har aktiverats.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU26740
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbrukningen när motorn går.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26730
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
19
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med två
motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fungerar endast om givaren är monterad)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
2
ZMU01748
Page 25
Grundkomponenter
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
MMU26750
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet
under en timme inom motorns aktuella
arbetsområde.
Om det finns två motorer i båten, visar
bränsleflödesmätaren det totala
bränsleflödet för både babords- och styrbordsmotorn. Den visar också “” för port
(babord) och starbord (styrbord).
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) enligt
följande för att bränsleflödesdisplayen successivt skall visa:
Tryck en gång på knappen “” (in-
●
ställning) för att visa styrbordsmotorns
bränsleflöde. Ett “” (för starbord) visas
också.
●
Tryck en gång till på knappen “” (in-
ställning) för att visa babordsmotorns
bränsleflöde. Ett “” (för port) visas också.
●
Tryck på knappen “” (inställning) en
tredje gång för att återgå till att visa båda
motorernas totala bränsleflöde. “” (för
port och starboard) visas för att indikera
både babords- och styrbordsmotor.
OBS:
●
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme
eller liter/timme efter användarens öns-
kemål. Välj önskad enhet genom att ställa
in väljaren på mätarens baksida vid mon-
teringen.
1. Väljare
●
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns-
leekonomimätaren visar då samma
måttenhet.
MMU26760
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle
båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren
genom att trycka på “” (inställning) och“” (läge) samtidigt.
ZMU01751
MMU26770
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför-
brukningen (körsträcka/liter) och fungerar
20
Page 26
Grundkomponenter
endast som referens för användaren.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (ekonomi).
ZMU01752
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta-
ren endast den totala bränsleekonomin för
båda motorerna.
OBS:
●
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
dels beroende på båtens konstruktion,
vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels
beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vindförhållandena) och gaspådra-
get. Bränsleförbrukningen varierar också
något beroende på vattentyp (saltvatten
eller sötvatten samt föroreningsnivå), lufttemperatur och fukthalt, hur ren båtbottenär, motorns monteringshöjd, körtekniken
samt bensinkvaliteten (vinter- eller sommarbränsle och tillsatsmängd).
●
Yamahas digitala logg och bränsleflö-
desmätare beräknar hastigheten, den körda sträckan och bränsleekonomin med
hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter.
Den angivna sträckan kan avvika mycket
från den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastighetsgivarens skick (om den är delvis igensatt eller skadad).
●
Det kan också förekomma små individuel-
la skillnader i bränsleförbrukning mellan
olika motorer, beroende på variationer i till-
verkningen. Dessa variationer kan vara
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan propellervariationer orsaka
små skillnader i bränsleförbrukningen,
även om de har samma grundmått och
form.
MMU26780
Varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min)
mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta
tal används som referens när de båda motorernas varvtal synkroniseras.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (synkroniserare).
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
21
Page 27
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Grundkomponenter
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är synkroniserat vid körning, kan de synkroniseras
genom att trimvinkeln eller gasen justeras.
MMU31651
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller
rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bräns-
lemätarenhet (fyrkantig eller rund) och
bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och
fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken
modell och utförande din enhet har. Denna
handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur man
ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU31660
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av
kylvatten-/motor, visning av batterispänning,
timräknare för total drifttid/timräknare för
tripp, oljenivåvisning, vattendetekteringsvarning, motorproblemvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om extra
avkännare (tillval) är anslutna till enheten,
kan även kylvattentryck visas. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval). Takometerenheten finns i
rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken
typ av takometerenhet du har.
1
ZMU05415
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljenivå (2-taktsmodeller)
ZMU05452
2
2
3
22
Page 28
Grundkomponenter
1
ZMU05417
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
vudströmbrytaren till “” (på). När samtliga
mätare aktiverats, och timräknaren för total
drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal
funktion. Kontakta omedelbart din Yamahaåterförsäljare om summern ljuder och
varningsindikatorn för vattenavskiljaren blin-
2
kar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på
knappen “” (inställning) eller “” (lä-
ge).
Oljenivåvarning
Om oljenivån är låg under gång, börjar
varningsindikatorn för låg oljenivå blinka.
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/
min.
6978
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljenivå (2-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
ZMU05453
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som
gjorts med knapparna “” (inställning) &“” (läge). Se bifogad drifthandbok för
mer information.
Förkontroller
Ställ växelspaken i friläge och vrid hu-
23
ZMU05419
ZMU05420
Om summern ljuder och varningsindikatorn
för låg oljenivå blinkar, kontrollera oljenivån
och fyll på olja, om så behövs. Om varningsanordningen har aktiverats med korrekt mo-
Page 29
Grundkomponenter
toroljenivå, kontakta din Yamaha-
återförsäljare.
MCM01580
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för låg oljenivå har aktiverats. Detta leder till svåra skador på
motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/
min.
ZMU05421
till svåra skador på motorn.
●
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kon-
takta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på
sidan 69 i den här handboken för att tappa ut
vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
hamn och kontakta din Yamaha-återförsälja-
re omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01590
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
●
hettningsindikatorn blinkar. Det leder
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
24
Page 30
Grundkomponenter
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta din Yamaha-återförsäljare
omedelbart.
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt
batterispänningsvisningen att blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om
varningsanordningen för låg batterispänning
har aktiverats. Fråga din Yamaha-åter-
försäljare om hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi,
bränsleflöde och systemspänning. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den
även visa körsträcka, ytvattnets temperatur,
djup samt tid. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i
rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken
logg- och bränslemätarenhet du har.
25
Page 31
Grundkomponenter
12
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika
typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (in-
ställning) och “” (läge). Se bifogad
drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och systemspänning. Den fungerar dessutom som
bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträk-
ka, ytvattnets temperatur, djup samt tid.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
26
Page 32
Grundkomponenter
1
ZMU05436
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
MMU31630
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflö-
desmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
mängd bränsle.
2
1
2
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information
beroende på vilken inställning som gjorts
med knapparna “” (inställning) och “”
(läge). Dessutom kan loggen visa önskad
måttenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad
drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av information när användaren använder knapparna “” (inställning) och “” (läge).
ZMU05438
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
27
Page 33
Se bifogad drifthandbok för mer information.
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26824
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
●
Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
ON
ZMU04584
ZMU05505
Summern ger signal.
●
ZMU01757
OBS:
Användare av två motorer:
Om den ena motorns överhettningsvarning
aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella
motorn och summern ger signal. Detta får
den andra motorn att minska varvtalet och
dess summer att ljuda. Stäng av varningsaktiveringen för den motor som inte är över-
hettad genom att slå av huvudströmbrytaren
för den motor som är överhettad.
MMU26846
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den
nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
28
Page 34
Grundkomponenter
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
●
Varningsindikatorn för oljenivå tänds eller
blinkar.
ZMU03942
●
Summern ljuder (om sådan finns på rorkultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar
varningarna för låg oljenivå respektive över-
hettning. Felsökningen underlättas om du
först undersöker om motorn är överhettad,
om oljenivån är korrekt och slutligen om oljefiltret är igensatt.
1
ZMU03987
1. Oljefilter
ZMU03025
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och undersöker orsaken.
29
1
1. Oljefilter
ZMU01952
Page 35
Drift
MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om det
ständigt sprutar vatten i luften när motorn
går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att
det inte kan tränga in vatten i motorblocket
när vattennivån stiger till följd av vågor när
motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med fler
hästkrafter än vad båten tillåter (se
typskylten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar typskylt.
●
Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt
att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på
erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller
att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
●
installeras av återförsäljaren eller an-
nan person med erfarenhet av motor-
montering. Om du monterar motorn
själv, måste du få anvisningar av någon
erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör
●
återförsäljaren eller någon annan per-
son med erfarenhet av motormontering
visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och se till att själva båten är väl
balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd-
fråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01873
30
Page 36
Drift
MMU26930
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt, skall båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå
kavitation, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar
överhettning av motorn. Sitter motorn för
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed
minskar motorns effektivitet. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten.
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00750
FÖRSIKTIGT:
●
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
●
Använd inte förblandat bränsle till den-
na motor, eftersom det kan ge sotavlag-
ringar i bränsleinsprutaren och
problem i motorn.
●
Följ anvisningarna för inkörning nog-
grant.
OBS:
Lämna kvar dekalen, som visas till vänster,
på den övre motorhuven tills inkörningen är
slutförd. Därefter kan den tas bort.
ZMU01762
OBS:
●
Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
●
Mer information om hur du ställer in trimvinkeln för utombordsmotorn finns på sidan 40.
MMU27041
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
31
Do not use fuel mixed
with oil during break-in
or under any circumstances.
Använd inte oljeblandat bränsle under
S
inkörningen eller under några omständigheter.
ZMU01968
MMU27091
Gör så här för HPDI-modeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
Page 37
Drift
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU27103
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall under förkontrollen, skall detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olykka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU31550
Bränsle
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk-
●
kor eller bensinånga.
●
Kontrollera att bränsleledningens anslutningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
●
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar
att komma i kontakt med vassa föremål
(för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
●
Kontrollera om det finns vatten i bränslefil-
tret med vattenavskiljarens varningsanordning. Ställ växelspaken i friläge och vrid
huvudströmbrytaren till “”(på). Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikator för
vattenavskiljaren blinkar.
MMU27120
Olja
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27130
Reglage
●
Kontrollera att gas, växel och styrning fungerar normalt innan du startar motorn.
●
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
●
Kontrollera att inga anslutningar är lösa eller skadade.
●
Kontrollera startmotorns och stoppbrytarens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27150
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
32
Page 38
Drift
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Kontrollera att batteriet är i gott skick och
att batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU27221
Använda motorn när den varit
undanställd en längre tid
När motorn används efter att ha varit undanställd en längre tid (12 månader), vidtas
följande åtgärder:
1. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
2. Kontrollera att det kommer ut olja genom oljematningsrören. När eventuell
luft i oljeledningarna har drivits ut, skall
oljeinsprutningssystemet mata olja helt
normalt. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare om det inte kommer olja efter
tio minuters tomgångskörning.
MCM00560
FÖRSIKTIGT:
●
Vidta alltid de åtgärder som nämnts
ovan när du skall använda motorn efter
att den varit undanställd en längre tid.
Annars kan motorn börja kärva.
Använd endast bensin. Om du använ-
●
der förblandat bränsle kan bränslein-
sprutaren skadas.
ZMU01875
33
ZMU01876
Page 39
MMU27233
Fylla på bränsle och motorolja
MMU30320
Påfyllning av bränsle för modeller
utan bränsleanslutning
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är
fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns-
le.
MMU27292
Fylla på olja för modeller med
oljeinsprutning
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorer visar oljematningens status. Mer information om hur du
läser av indikatorerna finns på sidan 35.
Fyll på oljetanken så här:
1. Häll motorolja i den externa oljetanken.
Drift
ZMU01877
OBS:
Oljenivåstrecken på den externa oljetanken
anger hur mycket olja som kan fyllas på i tanken. Det övre oljenivåstrecket anger att cirka
1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) kan fyllas på,
och det nedre oljenivåstrecket anger att cirka
3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) kan fyllas på.
2. Vrid på huvudströmbrytaren. Yamaha
oljeinsprutningssystem kommer automatiskt att mata motorns oljetank med
olja från den externa oljetanken.
3. Använd motorn normalt.
MCM00570
FÖRSIKTIGT:
När motorn används för första gången eller när den inte använts på länge, skall
minst fem liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olja
finnas i den externa oljetanken. Annars
fylls inte oljepumpkammaren med olja
och systemet matas inte med olja.
matiskt till ca 2000
v/min.
Summern ljuder i fjärr-
●
kontrolldosan och varvtalet är begränsat till ca
2000 v/min för att spara
olja.
35
Page 41
MMU27450
Använda motorn
MMU27482
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Drift
1. Pil
MMU27490
Starta motorn
MMU27624
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä-
ge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
N
ZMU04588
36
Page 42
Drift
2. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås på, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt.
Summern ljuder också om den ena motorn
stannar.
ON
OFF
37
ZMU01880
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
Page 43
Drift
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
●
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
ON
OFF
START
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27702
Modeller med elstart och prime start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar
att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från hålet hela tiden när motorn går,
kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om
kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
ON
START
ZMU01881
ZMU04590
ZMU01882
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
38
Page 44
Drift
på tomgång (eller kör sakta) om du vill ändra båtens färdriktning eller växla mellan
framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27764
Framåt (modeller med
rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till läge framåt.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkon-
trollens styrspak från friläge till läge
framåt.
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil
att du förlorar kontrollen och råkar ut för
en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (inte alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkon-
trollens styrspak från friläge till
backväxel.
N
R
N
F
ZMU04597
MMU27785
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
39
ZMU04598
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27852
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Page 45
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Stoppa motorn och koppla bort bräns-
leledningen eller stäng bränslekranen
om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
nödstopprepet och ta bort klämman från motorns stoppströmbrytare och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio-
Drift
nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
1
ZMU01883
1. Trimvinkel
MMU27882
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo-
40
Page 46
Drift
torn när du ändrar uppvickningsvinkeln
och var försiktig så att du inte klämmer
någon kroppsdel mellan motorn och
fästbygeln.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
●
Om det finns en trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven,
får den användas endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp när båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
1
DN
ZMU01944
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja
fören (uttrimning).
Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän-
ka fören (intrimning).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
UP
1. Trim- och uppvickningsknapp
41
ZMU04601
Page 47
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras upp på grunt vatten, skall
du vicka upp motorn, så att du skyddar propellern och växelhuset från skador och
minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn
när du vickar upp och ned och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
●
Följ anvisningarna på sidan 39 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
42
Page 48
Drift
MMU28007
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/
modell med motordriven
uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
N
ZMU03196
UP
N
ZMU04588
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen “” (upp)
tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
ZMU04602
UP
ZMU01954
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln eller dra uppvickningsstödspa-
ken mot dig för att stöda motorn.
43
Page 49
ZMU01886
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trimoch uppvickningsmekanismen.
Drift
MMU28055
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/
modell med motordriven
uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
eller uppvickningsknappen “” (upp)
tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken/uppvickningsstödratten
frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra
ut uppvickningsstödratten.
ZMU01885
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
eller uppvickningsknappen “” (ned)
för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01884
ZMU01936
44
Page 50
Drift
DN
DN
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28185
Vicka ned så här (för modeller med mo-
tordriven trim- och uppvickning/motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
ZMU04603
ZMU01979
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/
modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
●
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vatten.
●
För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen/
uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
45
Page 51
UP
ZMU04602
UP
ZMU01954
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen
och sakta vicka ned motorn.
MMU28192
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så
att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 48.
Drift
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(finns som tillval, inte för alla modeller) om du
använder utombordsmotorn i grumligt eller
dyigt vatten.
46
Page 52
Underhåll
MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU28218
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
568 mm (22.4 in)
Total höjd X:
1830 mm (72.0 in)
Total höjd:
LZ300AETO 1957 mm (77.0 in)
Z300AETO 1957 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
641 mm (25.2 in)
Rigghöjd:
LZ300AETO 768 mm (30.2 in)
Z300AETO 768 mm (30.2 in)
Vikt (SUS) X:
252.0 kg (556 lb)
Vikt (SUS):
LZ300AETO 257.0 kg (567 lb)
Z300AETO 257.0 kg (567 lb)
LZ250DETO TL / ML
LZ300AETO TL / ML
Z250DETO T / M
Z300AETO T / M
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
1.2 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
Extern oljetankskapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
LZ250DETO 803.0 cm
US oz) (28.32 Imp.oz)
LZ300AETO 803.0 cm
US oz) (28.32 Imp.oz)
Z250DETO 918.0 cm
(32.38 Imp.oz)
Z300AETO 918.0 cm3 (31.04 US oz)
(32.38 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
3
(27.15
3
(27.15
3
(31.04 US oz)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när du transporterar eller
förvarar utombordsmotorn.
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
48
Page 54
Underhåll
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
ZMU04720
MMU28270
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att dyra
skador på motorn uppstår. Detta är särskilt
viktigt för modeller med oljeinsprutningssystem, innan motorn ställs av för säsongen,
eftersom så låg oljehalt används vid tom-
gång. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamahaåterförsäljare innan den ställs undan.
Följande åtgärder kan du dock genomföra
själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01100
FÖRSIKTIGT:
●
Använd inga kemiska produkter som
innehåller silikon, fosfor eller bly. Din
Yamaha-återförsäljare kan ge dig mer
information om användningen av kemiska produkter vid förvaring.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
bryts ned och kan då skada bränsleled-
ningen.
MMU28303
Gör så här
MMU31900
Rostskyddsåtgärder för motor
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
OBS:
Detta förfarande utförs med den övre motorhuven borttagen.
1. Ta bort tändstiftet eller tändstiften.
2. Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder.
3. Dra runt motorn flera gånger för hand.
4. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
demonterad.
1. Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren i en behållare. Skruva ut dräne-
ringsskruven och ta av locket. Tryck in
luftventilen med en skruvmejsel för att få
in luft i flottörkammaren, så att bensinen
rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskru-
ven.
49
Page 55
1
3
2
1. Chokelänkarm
2. Dräneringsskruv
3. Fuktavskiljare
MMU31390
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten.
2. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU28410
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit
tändstiftet eller tändstiften. Momentdra
enligt anvisningarna. Mer information
om hur tändstiften monteras finns på sidan 55.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger
kondens. För modeller med extern oljetank, kan det vara nödvändigt att manuellt koppla förbi styrenheten för att
fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. För information, se sidan 61. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning skall göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
ZMU04440
Underhåll
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 55.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
●
Drick mycket vatten för att späda ut syran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
●
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
●
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta
50
Page 56
Underhåll
minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till den
övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med
skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangkopplingen från
fästet på den undre motorhuven.
1
2
3
ZMU01889
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom
kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort
trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen
lös på den undre motorhuvens fäste och
låt inte slangen hänga fritt under normal
51
Page 57
Underhåll
användning. Då läcker vatten ut genom
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se
till att kopplingen är ordentligt åtdragen
på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 48.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare
eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet
och likvärdigt material. Reservdelar av säm-
re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå
föraren kan förlora kontrollen och skada sig
själv och andra. Yamaha originaldelar och
tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
ZMU01890
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 48.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
52
Page 58
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema
ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifikaåtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
55
ZMU01939
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi-
Page 61
Underhåll
kation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på ett insugningsläckage eller att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte att göra en felsökning själv. Ta
istället med utombordsmotorn till din
Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera
tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom
värme och avlagringar långsamt förstör
tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort
eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot
ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
BKR6EKU
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1
2
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och
skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
1
ZMU01892
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäkker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
56
Page 62
Underhåll
ZMU01853
●
Läckage i bränsleledningens anslutning
●
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
●
Läckage i bränsleanslutningen
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
●
57
ZMU01955
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 47.
MMU29050
Kontrollera vattenförekomst i tanken
Modeller med oljeinsprutning
Det finns en vattenfälla i botten av oljetanken. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
Page 63
Underhåll
du ser vatten eller andra främmande ämnen
i denna fälla.
2
1
ZMU01895
1. Vattenfälla
2. Motorns oljetank
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU29153
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under
●
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns nedre
motorhuv (ej alla modeller) för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och
trimstängerna är helt uttryckta.
ZMU04007
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
2
1
3
1. Uppvickningsstång
2. Uppvickningsstödspak
3. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att
låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på
nedtiltningsknappen ett ögonblick så att
motorn stöds av uppvickningsstödspa-
ZMU01940
58
Page 64
Underhåll
ken.
1
ZMU04935
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
ZMU01941
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om
det är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern.
●
Innan du kontrollerar, byter eller monterar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg
också in friläge, vrid huvudströmbrytaren till “” (off), ta bort nyckeln och ta
bort repet från motorstoppbrytaren.
Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
●
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
7. Aktivera upptrimningsknappen tills
tiltstången är helt utdragen. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU04936
59
ZMU01896
Page 65
Underhåll
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra
ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller
ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att inte propelleraxeln är skadad.
Kontrollera att inte splinesen/sä-
●
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
●
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts
av om propellern stöter emot något hårt fö-
remål under vattnet, och på så vis skyddas
propellern och drivenheten. Propellern spinner då fritt på axeln. Om detta händer måste
säkerhetsstiftet bytas ut.
1
2
3
4
5
6
ZMU01898
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29242
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars
kanske båten rör sig i motsatt riktning
mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
●
Montera axelbrickan innan du sätter dit
60
Page 66
Underhåll
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över
●
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt
muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppet på
bägge sidor av växellådan. Var försiktig
så att du inte tappar bort skruv och mutter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills
den är i linje med hålet.
MMU31910
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
61
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
3. Packning
Page 67
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer
in vatten i växellådan, vilket kan skada
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärda-
de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
6. Håll utombordsmotorn upprätt och
spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
LZ250DETO 803.0 cm
(28.32 Imp.oz)
LZ300AETO 803.0 cm3 (27.15 US oz)
(28.32 Imp.oz)
Z250DETO 918.0 cm
(32.38 Imp.oz)
Z300AETO 918.0 cm
(32.38 Imp.oz)
3
(27.15 US oz)
3
(31.04 US oz)
3
(31.04 US oz)
Underhåll
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du i oljenivåpluggen och drar åt den.
8. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppet
ordentligt på bägge sidorna av växellå-
dan med hjälp av skruven och muttern
som togs bort tidigare.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-
62
Page 68
Underhåll
återförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU01901
ZMU01902
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
●
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
●
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
●
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll
endast på med destillerat vatten (eller
avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon-
63
Page 69
trollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
MMU29362
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (off) före arbete med batteriet.
●
Om batterikablarna placeras fel skadas
de elektriska delarna.
●
Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA
ledaren först när du tar ur det. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
●
De elektriska anslutningarna på batteriet och kablarna måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA ledaren till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA ledaren
till MINUS-polen (-).
Underhåll
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Koppla in extrabatteri (tillval)
1. Ta bort kopplingsskyddet för extrabatteriet från utombordsmotorn.
2. Anslut extrabatteriets koppling till kopplingen på extrabatteriets ledare (tillval).
Använd en anslutningskabel mellan
startbatteriets och extrabatteriets minuspoler (-). Se bilden över kabelanslutningarna. Denna kabel måste ha större
tvärsnittsarea än startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvärsnittsarea innebär brandfara.
3
1. Extrabatteri
2. Startbatteri
3. Kraftig svart kabel
7
4
2
1
6
ZMU01942
5
64
Page 70
Underhåll
4. Bred röd sladd för starbatteri
5. Minuskabel
6. Ström för tillbehör
7. Klenare röd kabel för laddning av extrabatteri
(extra tillbehör)
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt
kabel om batteriväljare önskas.
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare
laga den om den sitter löst.
ZMU01943
ZMU04679
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av
en rötsäker färg, som är beprövad för att
förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
65
Page 71
Felavhjälpning
MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet
har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör
rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 36.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med
rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare inte fäst?
Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
66
Page 72
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
67
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Page 73
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt
typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Sätt dit en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
68
Page 74
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepump brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall
på växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
69
1. Stoppa motorn genast.
Page 75
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29450
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en
motor, skall den oanvända motorn vara uppvickad och den som används köras på lågt
varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i
vattnet utan att köra den, kan det genom
vågor komma in vatten i avgasröret och
ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, som nära en hamnbassäng, rekommenderar vi att båda motorerna körs om det går,
men med den ena i friläge.
öppnar säkringshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare (ej alla modeller). Byt ut den trasiga säkringen mot en
reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark ströms-
tyrka. Detta kan skada det elektriska
systemet och innebära brandfara.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast går igen.
2
3
3
5
4
1
4
3
1. Elkåpa
2. Säkringshållare
3. Säkring (20 A × 3, 30 A, 100 A × 2)
4. Reservsäkring (20 A, 30 A, 100 A)
5. Säkringsavdragare
ZMU01903
MMU29471
Byta säkring
Om en säkring har gått, tar du av elkåpan,
2
1
1. Säkring (20 A × 3, 30 A, 100 A × 2)
ZMU01904
70
Page 76
Felavhjälpning
2. Säkringsavdragare
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning/uppvickning, på
grund av att batteriet är urladdat eller att det
är fel på trim- och uppvickningsenheten/uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp
manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
1
ZMU01905
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU31780
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar under gång
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Utför inte arbetet när motorn är varm eller när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
●
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
●
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
●
grant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på takometern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Koppla bort kopplingen till vattendetekteringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten
på kopplingen till vattendetekteringsbrytaren, annars kan fel uppstå.
71
Page 77
Felavhjälpning
terskålen på filterhuset.
7. Anslut vattendetekteringsbrytaren sä-
kert (tills ett klick hörs).
1
ZMU05502
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
4. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar bort filterskålen.
1
2
ZMU05501
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
5. Töm filterskålen på vatten genom att
suga upp det med en trasa.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
6. Skruva fast filterskålen ordentligt på filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil-
1
ZMU05500
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
8. Sätt dit den övre motorhuven.
9. Starta motorn och kontrollera att vattenavskiljarens varningsindikator förblir
släckt.
OBS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29670
Motorn fungerar inte
MMU29741
Aktivering av varning för låg oljenivå
Om oljenivån sjunker för mycket, visas det
röda segmentet på oljenivåindikatorn, summern ljuder och motorvarvtalet begränsas till
ca 2000 v/min. Om detta inträffar, kan oljereserven pumpas från den externa oljetanken
till motorns oljetank med hjälp av nö-
domkopplaren.
MWM01050
VARNING
Stoppa först motorn.
MCM00900
FÖRSIKTIGT:
Om nödomkopplaren hålls upp för län-
●
ge pumpas för mycket olja in i motorns
72
Page 78
Felavhjälpning
oljetank, så att det rinner över. Släpp
omkopplaren när oljan når det övre nivåstrecket på motorns oljetank.
●
Använd bara denna nödmetod när
varningsindikatorerna för oljenivå fungerar.
1. Ta bort överkåpan.
2. Vrid på huvudströmbrytaren.
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Lyft nödomkopplaren för att pumpa oljereserven till motorns oljetank från den
externa oljetanken.
1
ZMU01907
1. Nödomkopplare
12
1. Motorns oljetank
2. Extern oljetank
ZMU01908
4. Slå av och därefter på huvudströmbrytaren när du har använt nödomkopplaren.
Dååterställs varningssystemet till normal funktion. Det gula segmentet visas
fortfarande på oljenivåindikatorn.
5. Starta motorn och kör till närmaste
hamn för att fylla på olja.
OBS:
●
Den maximala oljereservkapaciteten är
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt).
Oljepumpen fungerar inte om motorn är
●
uppvickad mer än 35°. Placera motorn i
upprätt läge (ej uppvickad) innan du använder nödomkopplaren.
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att
begränsa skadorna, om du inte genast kan
ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter-
försäljare.
73
Page 79
MMU29970
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
ZMU01909
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd-
stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera
och smuts rinna ut.
Felavhjälpning
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en
Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn
förrän den genomgått en komplett undersökning.
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Spraya “dimbildningsolja” eller häll motorolja genom insugningsgrenröret och
tändstiftshålen, samtidigt som du drar
runt svänghjulet för hand.
74
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2006–0.1 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.