Yamaha Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Z150P LZ150P Z175G Z200N LZ200N
68F-28199-89-K0
Page 2
KMU25080
Læs denne Brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25101
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruk­tioner vil hjælpe dig med til at opnå den mak­simale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgs­mål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæ­stelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages speciel­le forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Bemærk at hvis vejledningerne ikke følges kan det ikke blot forårsage at produktet ødelægges, men også at garantien gøres ugyldig. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
Z150PETO, LZ150PETO, Z175GETO, Z200NETO, LZ200NETO og standardtilbe­hørsdelene bruges som grundlag for forkla­ringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle vare­numre, der ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25120
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
BRUGERHÅNDBOG
©2006 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, marts 2006
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer ...................1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat ...................................... 1
Sikkerhedsinformation..................... 2
Vigtige labels................................... 3
Advarselslabels................................. 3
Advarselslabels................................. 4
Optankningsinstruktioner ................ 4
Benzin ............................................... 5
Motorolie ...........................................5
Krav til batteri .................................. 5
Batterispecifikationer......................... 5
Valg af skrue ................................... 5
Start-i-gear beskyttelse ................... 6
Grundlæggende komponenter......... 7
Hoveddelene ................................... 7
Fjernstyring .......................................8
Fjernstyringshåndtag ........................ 9
Udløser af lås til frigear ..................... 9
Tomgangshåndtag ............................ 9
Fri accelerator ................................. 10
Friktionsindstilling af gashåndtag.... 10
Taljerebets stopknap....................... 11
Hovedkontakt .................................. 11
Den elektriske kontakt til trim- og
tilt på fjernbetjening eller rorpind... 12
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund ..................... 12
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type) ............ 13
Trimanode med anode.................... 13
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim
og tilt eller hydraulisk tilt model..... 14
Øverste motorskærms
låsehåndtag .................................. 14
Gennemskylningsudstyr.................. 15
Vandudskiller .................................. 15
Digital omdrejningsmåler................. 15
Oliestandsindikator (digital type)..... 16
Indikator for overophedning
(digital type) .................................. 16
Speedometer (digital type).............. 16
Trimmåler (digital type) ...................17
Timetæller (digital type)................... 17
Tripmåler ......................................... 18
Ur ....................................................18
Brændstofmåler............................... 18
Brændstofadvarselslampe ..............19
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................19
Brændstofmåler............................... 19
Brændstofgennemstrømnings-
måler............................................. 20
Brændstofforbrugsmåler .................20
Brændstofsøkonomi ........................ 21
Synkronisering af omdrejningerne
i to motorer....................................21
6Y8 Multifunktionsmålere................22
Omdrejningstæller...........................22
Hastigheds- & brændstofmåler .......26
Speedometerenhed......................... 27
Brændstofmåler............................... 28
Advarselssystem........................... 28
Advarsel om overophedning
(tocylindrede motorer)...................28
Oliestandsadvarsel og advarsel
mod oliefiltertilstopning .................29
Betjening.......................................... 31
Installation..................................... 31
Montering af påhængsmotoren ....... 31
Indkøring af motor......................... 32
Procedure for HPDI-modeller..........33
Eftersyn inden brug....................... 33
Brændstof........................................ 33
Olie..................................................34
Betjeningsgreb ................................34
Motoren ........................................... 34
Betjening efter en lang
oplagringsperiode .........................34
Påfyldning af brændstof og
motorolie ..................................... 35
Opfyldning af brændstof i modeller
uden en kobling til
brændstofslange ...........................35
Påfyldning af olie for olie
indsprøjtningsmodeller..................35
Betjening af indikator for
Page 6
Indholdsfortegnelse
oliestand ....................................... 37
Betjening af motoren ..................... 38
At tilføre brændstof ......................... 38
Start motoren ..................................39
Opvarm motoren ........................... 40
Modeller med elektrisk start og
prime start..................................... 40
Gearskift........................................ 41
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring) ................................... 41
Baglæns (modeller med
automatisk baglæns lås og
elektrisk trim og tilt)....................... 41
Stop motoren................................. 42
Procedure ....................................... 42
Trimming påhængsmotor .............. 42
Justering af trimvinkel .....................43
Justering af bådtrim ........................ 44
Vippe op og ned ............................ 45
Procedure for at vippe op
(Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller) .................. 45
Procedure for at vippe ned
(Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller) .................. 47
Sejlads på lavt vand ...................... 47
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller ...................47
Sejlads under andre forhold .......... 49
Vedligeholdelse...............................50
Specifikationer............................... 50
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................51
Opbevaring af påhængsmotor ........52
Procedure ....................................... 52
Smøring
(olie indsprøjtningsmodeller)......... 54
Pasning af batteri ............................ 54
Skylning af motoren ........................54
Rengøring af påhængsmotoren ...... 55
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 55
Periodisk vedligeholdelse.............. 56
Udskiftningsdele.............................. 56
Vedligeholdelsesskema ..................57
Vedligeholdelsesskema (ekstra) .....58
Indfedtning ......................................59
Rensning og justering af tændrør.... 59
Eftersyn brændstofsystem ..............60
Kontrol af tomgangshastigheden ....61
Efterse for vand i
motorolietanken ............................61
Efterse ledninger og stik.................. 62
Udstrømning af udstødningsgas .....62
Utæthed af vand.............................. 62
Eftersyn af power trim og tilt
systemet........................................ 62
Eftersyn af skrue .............................63
At fjerne skruen ............................... 64
Montering af skruen ........................64
Udskiftning af gearolie..................... 65
Kontrol og udskiftning af anode(r) ... 66 Eftersyn af batteri
(for elektrisk start modeller) ..........66
Tilslutning af batteriet ...................... 67
Frakobling af batteriet .....................68
Eftersyn af øverste motorskærm.....68
Beklædning af bådens bund ...........69
Fejlgenopretning............................. 70
Fejlfinding...................................... 70
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 73
Slagskade .......................................73
At sejle med enkelt motor................ 74
Udskiftning af sikring ....................... 74
Elektrisk trim og tilt / elektrisk tilt
fungerer ikke .................................75
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under cruising....................75
Starteren virker ikke ........................76
Nødstart af motor ............................77
Motoren virker ikke........................ 78
Aktivering af advarsel for lav
oliestand........................................ 78
Behandling af neddykket motor .... 79
Procedure........................................ 79
Page 7

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
ZMU04426
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EU’s over­ensstemmelseserklæring for yderligere de­taljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det
1
1. Placering af EU-mærkat
ZMU04725
1
Page 8
Generel information
ZMU01696
KMU25371
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller betjenes, skal hele denne vejledning læ­ses. Vejledningen bør give dig en forståel­se om motoren og dens betjening.
Inden båden betjenes, skal alle system- og brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen.
Giv ikke båden for stor kraft med denne påhængsmotor. For stor motorkraft på bå­den kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for på­hængsmotor bør være lig med eller mindre end det forholdsmæssige antal hestekræf­ter for båden. Hvis det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bå­dens producent.
Lav ikke ændringer på påhængsmotoren. Ændringer kan gøre motoren uegnet eller usikker at anvende.
Forkert valg af skruestørrelse kan ikke blot forårsage beskadigelse af motoren men også påvirke brændstofforbruget i negativ retning. Kontakt forhandleren angående den korrekte størrelse.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller indtagelse af narkotiske stof-
fer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indtagelse af rusgifte. Hav en redningsvest ombord til hver pas-
sager. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mi­nimum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam­pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utæthe­der af brændstof inden start af motoren. Denne motor udsender udstødningsgas-
ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmel­hed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af ud­stødningsrør.
Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin­gen for korrekt funktion inden start af mo­toren.
Monter taljerebet fra stopknappen på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller din ben under betjening. Hvis du ved et tilfælde for­lader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med “Sikkerhed til søs” og regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn
- og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer til­bage.
Anvend sund fornuft og god bedømmelse
2
Page 9
Generel information
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå­den håndteres under de forskellige for­hold, som du kan komme ud for. Foretag sejladsen inden for dine begrænsninger og inden for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vågent øje med forhindringer og andre søfarende.
Hold altid øje med badende, når du har motoren i gang. Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærhe­den, skifter du til frigear eller standser mo­toren.
Det er ifølge loven forbudt at bortkaste tomme beholdere, der er brugt til at efter­fylde eller udskifte olien. Kontakt forhand­leren, hvor du har købt olien, for anvisninger i hvordan man behandler de tomme beholdere.
Når olien, der smører produktet (motor- el­ler gearolie), udskiftes skal eventuelt olie­spild tørres op. Påfyld aldrig olie uden at bruge en tragt eller et lignende redskab. Om nødvendigt kan forhandleren oplyse om den korrekte udskiftningsprocedure.
Man må aldrig bortkaste produktet illegalt. Yamaha anbefaler forhandleren kontaktes angående anvisninger for bortkastning af produktet.
KMU25382
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
ZMU04727
ZMU01948
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear inden motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25413
Label (modeller med modsat rotation)
KWM01281
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsret-
3
Page 10
Generel information
ning mod uret med denne motor. Skruer med retning mod uret er markeret med et bogstav “L” alt efter størrelsesin­dikation. En forkert type skrue kan forårsage, at båden sejler i en uventet retning, hvilket kan føre til en ulykke.
KMU25451
Label
KUN MOTOROLIE
Hæld motorolie i denne olietank, ikke ben-
zin. ANBEFALET OLIE: YAMALUBE 2-TAKTS PÅHÆNGSMOTOR OLIE eller en tilsvarende TC-W3 certificeret påhængsmotor olie.
KWM01270
ADVARSEL
Tilsæt ikke benzin til olietanken. Der kan opstå brand eller eksplosion.
KMU30471
Label
KWM01411
ADVARSEL
Varm overflade under dette dæksel under og efter betjening. For at undgå forbræn­dinger, undlad at røre lamelmodstanden med bare hænder.
KMU25465
Advarselslabels
ZMU04435
KMU30430
Label
KCM01440
VIGTIGT:
BRUG KUN BLYFRI UFORTYNDET BEN­ZIN
Benzin, der indeholder bly, kan forårsa­ge ydelsestab og motorskade. Brug ikke benzin der er blandet med
olie (færdigblanding).
Brug YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer eller en anden 2-takts motorolie med en NMMA-certificeret TC-W3 klasse.
Se i Brugerhåndbogen.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskil­der ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På­fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tør­res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge ben­zin, indånde store mængder benzin­dampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på
4
Page 11
Generel information
det.
Rør ved brændstofstudsen på på-
fyldningsåbningen eller tragten for at
forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25670
Motorolie
Yamalube 2 takts påhængsmotor olie anbe­fales stærkt til din Yamaha påhængsmotor. Hvis Yamalube 2 takts påhængsmotor olie ikke er tilgændelig, skal en to-takts NMMA ­certificeret TC-W3 olie af tilsvarende kvalitet bruges.
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2 TAKTS PÅ­HÆNGSMOTOR OLIE
KCM01160
VIGTIGT:
Alvorlig skade kan blive resultatet ved brug af en dårlig oliekvalitet.
KMU25700
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller, skal du vælge et batteri som overholder følgende specifikatio­ner.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
BEMÆRK:
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU25742
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Moto­rens hastighed afhænger af skruens størrel­se og bådens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle forhold, men der kan være tilfælde, hvor en skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skru­er, og kan råde dig og montere den skrue på
5
Page 12
Generel information
din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
x
-
123
1
ZMU01713
ZMU04608
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den midterste eller øverste halvdel af betjeningsområdet ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjenings­betingelser som let bådbelastning så lader motorens omdr./min. stige til over det maksi­malt anbefalede område, skal gashåndtags­indstillingen reduceres for at holde motoren i det rigtige betjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 63.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er på­monteret en billedlabel eller Yamaha-god­kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Det­te udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i fri­gear, inden den startes.
1. Label for start-i-gear beskyttelse
6
Page 13

Grundlæggende komponenter

KMU25799
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
11 10
9
8
7
6
5
4
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Trimanode (anode)
4. Skrue
5. Kølevandsindtag
6. Antikavitationsplade
7. Anode
8. Tiltholderhåndtag
9. Gennemskylningsudstyr
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt
11. Vandudskiller
12. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
13. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
1
2
2
12 13
15
16
14
17
3
18
14. Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
15. Digital omdrejningsmåler*
16. Digitalt speedometer*
17. Brændstofmåler*
18. Udvendig oliebeholder
ZMU04714
7
Page 14
Grundlæggende komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (rkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (rkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (rkantet type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (rkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
8
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Taljerebets kontakt for motorstop
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
Page 15
Grundlæggende komponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta- get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
6. Gashåndtag
7. Helt åben
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri-
9
Page 16
Grundlæggende komponenter
gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26232
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til hverken fremad eller bak, skal knap til fri ac­celerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
2
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stil­ling. Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyrings­håndtaget er flyttes til en vinkel på mindst 35°.
Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty­ringshåndtaget sættes tilbage til frigears­stillingen. Knappen til fri accelerator vil automatisk gå tilbage til den indstillede stil­ling. Fjernstyringen vil så indkoble frem el­ler bak som normalt.
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskru­en i urets retning. For at formindske mod­standen drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen kan føre til uheld.
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
10
Page 17
Grundlæggende komponenter
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon­takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på ma­skinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskin­føreren falder overbord eller forlader roret, vil taljerebet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor-
kraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå-
den hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er
fjernet.
1. Taljereb
2. Låseplade
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi- tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi- on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
Når hovedkontakten er i “” (start) posi-
(slukket)
“”
(tændt)
“”
(start)
11
Page 18
Grundlæggende komponenter
tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
KMU26151
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Tryk på kon­takten “” (op) trimmer påhængsmotoren op, og vipper den derefter op. Tryk på kon­takten “” (ned) vipper påhængsmotoren ned og trimmer den ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå- den ligger helt stille og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
KMU26141
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Den elektriske kontakt til trim- og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på- hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trim­mes ned. Når kontakten slippes, vil på- hængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 42 og 45.
12
Page 19
Grundlæggende komponenter
UP
DN
ZMU03985
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 45.
KMU26161
Elektriske kontakter til trim og tilt (dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på- hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Ved at skubbe kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Ved at trykke på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
1
DN
UP
samtidig.
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 42 og 45.
KMU26241
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve- sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre (bagbords side), drej trimanodens bagende til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække højre (styrbords side), drej trimanodens ende til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ- ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjern-
styringsgrebet begge påhængsmotorer
13
Page 20
Grundlæggende komponenter
1. Tiltholderhåndtag
KMU26391
Øverste motorskærms låsehåndtag
For at fjerne påhængsmotorens øverste mo­torskærm, skal de forreste og bageste låse­håndtag trækkes op. Derefter skal hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at flytte håndtagene ned­ad.
KCM00550
VIGTIGT:
Indsugningen på øverste motorskærm er ikke beregnet som håndtag og kan bræk- ke, hvis den bruges som et sådant.
1
ZMU03979
A
B
ZMU01863
KMU26340
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn- dingen.
14
1
ZMU03986
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
Page 21
Grundlæggende komponenter
1
2
1. Indsugningen
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
1
2
ZMU04437
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 54.
ZMU05499
Aktivering af advarselsudstyr
Advarselslampen for vandudskilleren blin­ker. Brummeren lyder med mellemrum kun når
gearet er i frigear.
Hvis advarselssystemet er aktiveret, så stop motoren og kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil deref­ter gå tilbage til normal.
1
ZMU04011
1. Gennemskylningsudstyr
KMU31702
Vandudskiller
Denne motor har et kombinations brænd- stoffilter/vandudskiller og et tilknyttet advar­selssystem. Hvis vandet der udskilles fra brændstoffet overstiger en bestemt mæng­de, vil advarselssystemet blive aktiveret.
1
3
5
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for oliestand
6
7
2
4
9
ZMU01958
15
Page 22
Grundlæggende komponenter
5. Indikator for overophedning
6. Advarselslampe for vandudskiller
7. Advarselslampe for motorproblemer
8. Indstillingsknap
9. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for mo­torfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26550
Oliestandsindikator (digital type)
Denne indikator viser motorolieniveauet. Hvis olieniveauet falder til under det laveste niveau, vil advarselslampen begynde at blin­ke. For yderligere information, se side 29.
KCM00030
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden olie. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
se side 28.
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01868
1. Indikator for overophedning
KMU26600
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1
ZMU01867
1. Indikator for oliestand
KMU26581
Indikator for overophedning (digital type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren,
16
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når
Page 23
Grundlæggende komponenter
der tændes for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg den ønskede måleenhed ved at indstille om­skifterkontakten på bagsiden af instrumen­tet. Se instillingerne på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
ZMU01869
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på- hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til det ønskede med den elek-
triske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på
trimmåler displayet blinke.
ZMU01870
Ændring af display format Ved at trykke på “” (funktions-) knap-
pen ændrer displayet format i følgende mønster: Total antal timer→Trip timer→Display
slukket
Nulstilling af triptimer Ved på samme tid at trykke på “” (ind-
stillings-) og “” (funktions-) knapper- ne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises, nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
17
Page 24
Grundlæggende komponenter
kan ikke nulstilles.
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå- den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af in­strumentet peger på “” (trip). For at nulstille tripmåleren skal der trykkes på “” (indstillings-) og “” (funktions-) knapper på samme tid.
BEMÆRK:
Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for
speedometeret.
Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “” (tid). For at stille uret, skal du være sikker på at måle- instrumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk på “” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil begynde at blinke. Tryk på “” (funkti- ons-) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen, mi- nutdisplayet vil begynde at blinke. Tryk på
“” (funktions-) knappen indtil det ønske- de minut vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen for at starte uret.
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU26710
Brændstofmåler
Brændstofniveauet vises med otte segmen­ter. Når alle segmenterne ses, er brændstof- tanken fuld.
KCM00860
VIGTIGT:
Følerne på en Yamaha brændstoftank, varierer fra almindelige følere. Forkert indstilling af omskifterkontakten på in­strumentet vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler om korrekt indstilling af omskifterkon­takten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være påvirket af sensorens stilling i brændstoftan­ken, og båden holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
18
Page 25
Grundlæggende komponenter
ZMU01745
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau- et begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
af advarselsudstyret er aktiveret. For op­ladning af batteriet skal du rette henven­delse til din Yamaha forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26740
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brænd­stofforbruget, mens motoren kører.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26730
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstof­økonomimåler / Hastighedssynkroniseringsen­hed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer kun hvis sensoren er installeret)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når
2
ZMU01748
19
Page 26
Grundlæggende komponenter
der tændes for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
KMU26750
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser mængden af brændstof over en periode på en time, med den aktuelle motorbetjening. Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din båd, vil brændstofgennemstrømningsmåle­ren vise den totale brændstofgennemstrøm- ning, både for bagbords og styrbords motorer. Den viser også “” (for bagbord og styrbord).
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje brændstofgennemstrømningsdisplayet i føl­gende rækkefølge:
Tryk på “” (indstillings) knappen en
gang for at vise brændstofgennemstrøm-
ningen af styrbordsmotor. Et “” (for styr-
bord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en an-
den gang for at vise brændstofgennem-
strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for
bagbord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
die gang for at komme tilbage til displayet
til den totale brændstofgennemstrømning
af begge motorer. “” (for bagbord og
styrbord) vil også blive vist for at indikere
både bagbords og styrbordsmotorerne.
BEMÆRK:
Brændstofgennemstrømningsmåleren kan vise gallon/time eller liter/time afhæn- gigt af brugerens ønsker. Vælg den øn- skede måleenhed ved at stille omskifterkontakten på bagsiden af måle- instrumentet under installation.
1. Omskifterkontakt
Målerne til brændstofforbrug og brænd­stofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
KMU26760
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde brændstof, der er forbrugt, siden instrumen­tet sidst blev nulstillet. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på total “” (total). For at nulstille det totale brændstofforbrug skal der trykkes på “” (indstillings-) og “” (funktions-) knapperne på samme tid.
20
Page 27
Grundlæggende komponenter
ZMU01751
KMU26770
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter eller gallon ved sejladsen og er kun en refe­rence for føreren. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “” (økono- mi).
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil dette instrument kun vise den totale brændstoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også vari-
ere en smule alt efter type af vand (salt,
fersk og forureningsniveauerne), luftens temperatur og fugtighed, renheden af bå- dens bund, motorens monteringshøjde og førerens dygtighed og den individuelle benzintype (vinter- eller sommerbrændstof og mængden af tilsætningsstoffer).
Yamahas digitale speedometer og brænd- stofinstrumenter beregner hastighed, den tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget fra den aktuelt sejldede distance på grund af strøm i vandet, bølgerne og til­standen af hastighedsføleren (delvist til­stoppet eller beskadiget).
De individuelle motorer kan variere en smule i deres brændstofforbrug på grund af forskelle i produktionen. Disse forskelle kan endog være større, hvis motorerne er fra forskellige årgange. Desuden kan for­skellene på skruerne, selv inden for sam­me grunddimensioner også give små variationer i brændstofforbruget.
KMU26780
Synkronisering af omdrejningerne i to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i om­drejningstallet (omdr./min.) mellem bag­bords- og styrbordsmotorer til referenceformål ved synkronisering af de to motorers omdrejninger. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “” (synkro- niseringsapparat).
21
Page 28
Grundlæggende komponenter
geligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betje­ningsvejledning for yderligere detaljer vedrø- rende indstilling og ændring af målerne.
KMU31660
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere den lave hastighed, vise kølevands-/
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
motortemperaturen, batterispændingen, to­talt antal timer/triptællerens timer, olieni­veau, vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om perio­disk vedligeholdelse. Instrumentet kan også vise kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere til enheden. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
BEMÆRK:
Hvis de to motorers hastigheder ikke syn­kroniseres under sejlads, kan de blive syn­kroniseret ved at justere trimvinklen eller gashåndtaget.
KMU31651
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastighed & brænd- stofmåler (firkantet eller rund) og en brænd­stofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyg-
22
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05415
Page 29
Grundlæggende komponenter
5
1
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Advarselslampe for vanddetektering
7. Batterispænding
8. Olieniveau (2-slagsmodeller)
1
2
3
ZMU05452
2
1452
3
6978
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Advarselslampe for vanddetektering
5. Advarselslampe for motorproblemer/vedlige­holdelse
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (2-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
BEMÆRK:
Omdrejningstælleren kan vise forskellige in­formationer afhængig af “” (indstilling-) og “” (funktion-) knappernes indstilling. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderli­gere detaljer.
ZMU05453
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
ZMU05417
Eftersyn inden brug
Placer gearhåndtaget i frigear og drej hoved­kontakten til “” (tændt). Instrumentet skif- ter til normal betjening når alle displayer tændes og timetælleren viser totalt antal ti­mer. Hvis brummeren lyder, og vandudskille­rens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på “” (indstilling-) eller “” (funktion-) knappen.
23
Page 30
Grundlæggende komponenter
Advarsel for olieniveau
Advarselslampen for olieniveauet begynder at blinke, hvis olieniveauet bliver for lavt un­der sejlads. Motorens hastighed vil automa­tisk blive sænket til ca. 2000 omdr/min.
ZMU05419
ZMU05420
Efterse olieniveauet når brummeren lyder og advarselslampen for olieniveauet blinker og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarsels­udstyret aktiveres selvom motorens olieni­veau er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01580
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olieniveau aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarsel mod overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/
min.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning aktive­res. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01590
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indi­katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Advarsel for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
24
Page 31
Grundlæggende komponenter
73 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret henvendelse til din Yamaha-forhandler så snart som mu­ligt.
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT:
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret henvendelse til din Yamaha-forhandler så snart som muligt.
ZMU05425
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
Advarsel for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ker, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For oplad­ning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
25
Page 32
Grundlæggende komponenter
ZMU05427
ZMU05428
KMU31610
Hastigheds- & brændstofmåler
Denne enhed viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et display som viser totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi, brændstofstrøm og batterispænding. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan den fungere som en triptæl- ler og vise vandoverfladetemperaturen, dyb­den under båden og et praktisk ur. For installation af ekstra følere skal du rette hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. Hastig­heds- & brændstofmåleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af hastigheds- & brændstofmåler du har.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
26
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
Page 33
Grundlæggende komponenter
12
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
ZMU05435
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening.
BEMÆRK:
Hastigheds- & brændstofmåleren kan vise forskellige informationer afhængig af “” (indstilling-) og “” (funktion-) knapper- nes indstilling. Se den vedlagte betjenings­vejledning for yderligere detaljer.
KMU31620
Speedometerenhed
Enheden viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et display som viser batterispændingen. Ved at tilslutte eks­tra følere til enheden kan den fungere som en triptæller og vise vandoverfladetempera­turen, dybden under båden og et praktisk ur. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displays tændes som en test. Efter et par se­kunder skifter instrumentet til normal betje­ning.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise forskellige informa­tioner afhængig af “” (indstillings-) og “” (functions-) knappernes indstilling. Speedometerets måleenhed kan desuden ændres mellem km/h, mph og knob. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
2
ZMU05437
27
Page 34
Grundlæggende komponenter
KMU31630
Brændstofmåler
Denne måler kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstof- økonomien og den mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05438
1
knapperne. Se den vedlagte betjeningsvej­ledning for yderligere detaljer.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26824
Advarsel om overophedning (tocylindrede motorer)
Denne motor har et udstyr til advarsel mod overophedning. Hvis motorens temperatur stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive aktiveret. Aktivering af advarselsanordning
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/min. Hvis motoren er udstyret med en indikator
for overophedning tændes indikatoren el­ler den begynder at blinke.
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displays tændes som en test. Efter et par se­kunder skifter instrumentet til normal betje­ning.
BEMÆRK:
Brændstofmåleren kan vise forskellige infor­mationer afhængig af hvordan du indstiller “” (indstillings-) og “” (functions-)
28
Der vil lyde en brummer.
ZMU01757
Page 35
Grundlæggende komponenter
OFF STARTONOFF START
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ON
ZMU04584
en brummer. For at slukke advarselsaktive­ringen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
KMU26846
Oliestandsadvarsel og advarsel mod oliefiltertilstopning
Olieindsprøjtningsmodeller
Denne motor har et advarselssystem for oli­eniveau. Hvis olieniveauet faldet til under ne­derste begrænsning, vil advarselssystemet blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for olieniveauet vil lyse eller blinke.
ZMU02630
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Hvis alarmsystemet for overophedning akti­veres for en af motorerne, så vil motoren sætte hastigheden ned og der vil lyde en brummer. Dette medfører at den anden mo­tor også sætter hastigheden ned og der lyder
ZMU03942
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror­pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
ZMU03025
29
Page 36
Grundlæggende komponenter
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet er aktiveret, så stop motoren og kontroller årsagen.
BEMÆRK:
Advarslen for tilstopning af oliefiltret er den samme som advarslen for lavt olieniveau og overophedning. For at gøre fejlfindingen let­tere, så kontroller først om motoren er over­ophedet, om olieniveauet er korrekt og til sidst om oliefiltret er tilstoppet.
1
1
1. Olielter
ZMU01952
1. Olielter
30
ZMU03987
Page 37

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller til- behør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthul­ler i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens flydeevne, når den ligger stille med maksi­mal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i mo­torrummet, fra bølgerne, når på- hængsmotoren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle-
dende. Det er ikke muligt at give kom-
plette instruktioner for alle mulige båd-
og motorkombinationer. Den korrekte
montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en anden per­son med kendskab til korrekt rigning montere motoren. Hvis du selv monte­rer motoren, bør du instrueres af en er­faren person.
For bærbare modeller bør din forhand­ler eller en anden person med erfaring med montering af påhængsmotorer vise dig, hvordan du monterer din mo­tor.
Monter påhængsmotoren på bådens center­linie (køllinie), og forvis dig om, at selve bå- den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01873
31
Page 38
Betjening
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26930
Monteringshøjde (bund af båden)
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet, skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil kavitation have tilbøjelighed til at op­stå, og således reducere fremdriften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrej­ningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøj- den er for lav, vil vandmodstanden blive for­øget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er på linie med bådens bund.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på- hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 42.
KMU27041
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00750
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke over-
holdes, kan det føre til en reduceret le­vetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Anvend ikke blandingsbenzin i denne motor, da det kan forårsage, at kulaflej­ringerne sætter sig på brændstofind- sprøjtningen og giver motorproblemer. Følg instruktionerne for indkøringen
omhyggeligt.
32
BEMÆRK:
Efterlad labelen der er afbildet nedenfor på øverste motorskærm indtil indkøringsproce-
duren er tilendebragt. Den kan fjernes bagef­ter.
ZMU01762
Page 39
Do not use fuel mixed with oil during break-in or under any circum­stances.
Brændstof blandet med olie må ikke anvendes
DK
under indkøring eller andre omstændigheder.
ZMU01964
KMU27091
Procedure for HPDI-modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter:
Kør motoren med lavest mulige hastig­hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter:
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorha­stigheden jævnligt. Hvis du har en let­planende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter gashåndtaget til ca. 3000 om­dr./min. eller mindre.
3. Næste to timer:
Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./ min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerde-
Betjening
dels gas eller mindre for at lade motoren køle ned.
4. Resterende syv timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU27103
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med på- hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU31550
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af brændstof eller benzindampe. Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udsty­ret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på en sikker, flad overflade, og at brændstof- røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
Efterse vandet i brændstoffilteret med vandudskillerens advarselsenhed. Placer gearhåndtaget i frigear og drej hovedkon-
33
Page 40
Betjening
takten til “”(tændt). Hvis brummeren ly- der, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri-
geligt med olie til din tur.
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring
for korrekt funktion inden du starter moto­ren. Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser. Efterse betjeningen af start og stop kon-
takterne, når påhængsmotoren er i van­det.
KMU27150
Motoren
Efterse motoren og motor vibrationsdæm- peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse at batteriet er i god stand og at bat­teritilslutningerne er fastgjort.
KMU27221
Betjening efter en lang oplagringsperiode
Ved kørsel med motoren efter lang tids op­bevaring (12 måneder) gøres følgende:
1. Start motoren. Lad den køre i tomgang.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
udluftede, vil smøresystemet levere olie, som normalt. Hvis der ikke er nogen oliegennemstrømning efter 10 minutters tomgang, så kontakt din Yamaha-for­handler.
KCM00560
VIGTIGT:
Husk at foretage de ovennævnte efter­syn ved kørsel med motoren efter lang tids opbevaring. Ellers kan der opstå motorstop.
Brug kun ufortyndet benzin. Hvis der anvendes blandingsbenzin kan brænd- stofindsprøjtningen blive beskadiget.
ZMU03988
2. Se efter om der flyder olie rundt i oliefød- ningsrørene. Hvis olierørene er blevet
34
Page 41
ZMU03989
KMU27233
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU30320
Opfyldning af brændstof i modeller uden en kobling til brændstofslange
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofhætten.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tanken. Tør alt spildt brændstof op.
Betjening
KMU27292
Påfyldning af olie for olie indsprøjtningsmodeller
KWM00530
ADVARSEL
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op­stå brand eller eksplosion.
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresy- stemet, som yder ekstragod smøring ved at sikre det rette olieforhold til alle driftsbetin­gelser. Der behøves ikke nogen brændstof- forblanding. Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i olietanken. Prakti­ske indikatorer viser status for olieforsynin­gen. For detaljer om hvor indikatorerne skal læses, se side 37. Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
1. Hæld motorolie ind i den udvendige olie­beholder.
Udvendige oliebeholder kapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
ZMU01877
BEMÆRK:
Indikeringslinierne for olieniveau på den ud­vendige oliebeholder viser hvor meget eks­tra olie der kan fyldes på. Den øverste linie viser at ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) olie kan fyldes på, og den underste linie viser at ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) olie kan fyl­des på.
35
Page 42
Betjening
2. Tænd for hovedkontakten. Yamaha olie­smøresystemet vil automatisk føde olie fra den udvendige oliebeholder til motor­olietanken.
3. Kør normalt med motoren.
KCM00570
VIGTIGT:
Hvis motoren anvendes første gang eller opbevares i længere tid, bør der være et minimum på 5 liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olie, som opbevares i den udvendige olie­beholder. Ellers fyldes kammeret i olie­pumpen ikke med olie, og der løber ikke nogen olie frem.
36
Page 43
KMU27321
Betjening af indikator for oliestand
De forskellige funktioner for olieniveausystemet er som følger:
KMU27381
Indikator for oliestand
Elektrisk start modeller
Advar-
selslampe for
olieniveau
(digital
omdrejnings-
tæller)
Advarselslampe
for olieniveau
(analog omdrej-
ningstæller)
Grøn
Motorolie-
tank
mere end 300
3
(0.32
cm
US qt, 0.26
Imp qt)
Udvendig
oliebeholder
mere end
1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Betjening
Bemærkninger
Ingen genopfyldning nødvendig.
Gul
Rød–Gul–Grøn
mere end 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
mere end 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
Tilsæt olie; se side 35.
Efterse olielteret for til­stopning.
Efterse batterikabelfor­bindelsen. Der vil lyde en brummer.
Motorens omdrejninger vil automatisk blive reduceret til ca. 2000 omdr./min.
37
Page 44
Betjening
Advar-
selslampe for
olieniveau
(digital
omdrejnings-
tæller)
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27482
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings- gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede.
Advarselslampe
for olieniveau
(analog omdrej-
ningstæller)
Rød
Motorolie-
300 cm
US qt, 0.26
Imp qt) eller
tank
3
mindre
(0.32
Udvendig
oliebeholder
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Bemærkninger
Der er ikke tilsat olie.
Der vil lyde en brum-
mer. Motorens omdrejninger
vil automatisk blive reduceret til ca. 2000 omdr./min. Brummeren lyder i kon-
trolboksen til fjernbetje­ning og motorhastigheden begrænses til ca. 2000 omdr./min. for at hjælpe med til at bevare olien.
Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan- kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan- ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åb- nes.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
38
Page 45
Betjening
KMU27490
Start motoren
KMU27624
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (fri- gear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at moto­ren kan startes, undtagen når den er i frigear.
N
sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere. Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå- den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
ON
ON
OFF
OFF
START
START
ZMU04588
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri­ves løst. Taljerebet skal ikke være et
ZMU04589
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkon­takten er tændt, arbejder brummeren i nogle få sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af moto­rerne stopper.
39
Page 46
Betjening
OFF
ON
ON
START
ZMU01880
OFF
ON
OFF
ON
ZMU04591
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
ZMU04590
5. Straks efter motoren starter, slip hoved­kontakten og drej den tilbage til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte mo­toren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hoved­kontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27702
Modeller med elektrisk start og prime start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis ikke det gøres vil det forkorte motorens levetid.
2. Efterse om der er en jævn strøm af vand
40
Page 47
Betjening
fra kontrolåbningen.
KCM00511
VIGTIGT:
Den konstante strøm af vand, der kom­mer ud af kølevandskontrolåbningen vi­ser, at vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis der ikke hele ti­den kommer vand ud af åbningen, mens motoren kører, kan der opstå overophed­ning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU01882
KMU27764
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modeller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til fremad.
N
F
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med lave omdrejninger).
ZMU04597
KMU27785
Baglæns (modeller med automatisk baglæns lås og elektrisk trim og tilt)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even-
41
Page 48
Betjening
tuelt forårsager ulykker.
Modeller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren til frigearslås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til baglæns.
N
R
ZMU04598
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27852
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
2. Efter at have stoppet motoren, skal brændstofrøret frakobles eller brænd­stofhanen lukkes, hvis der er en kobling til brændstofslangen eller en brændstof- hane på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
ON
OFF
ZMU04600
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i taljerebet og fjerne clipsen fra stopknappen, og så dreje hovedkontakten til “” (sluk- ket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstof-
42
Page 49
Betjening
økonomien, som igen reducerer på­virkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
KMU27882
Justering af trimvinkel
Elektriske trim og tilt modeller
KWM00751
ADVARSEL
Kontroller at der ikke er nogle personer i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også for­sigtig med ikke at få nogen del af krop­pen i klemme mellem drivenheden og bespændingen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt nederst på motorskærmen, hvis udstyret med sådan, når båden er helt stoppet og motoren er standset. Det er forbudt at justere trimvinkeln med denne kontakt når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Trim arbejdsvinkel
1
ZMU04718
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
43
Page 50
Betjening
1
DN
UP
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå- dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
ZMU04601
1
UP
DN
ZMU04615
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå- den ustabil. Modstand ved boven er forøget
44
Page 51
Betjening
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27933
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra på­hængsmotoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenheden og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 42. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så- dan), da det kan brække håndtaget.
KMU28007
Procedure for at vippe op (Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
2. Adskil brændstofrøret fra på- hængsmotoren eller luk brændstofha-
45
Page 52
Betjening
nen.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
ZMU04602
UP
ZMU03996
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknop eller tilt holderhånd- tag. Ellers kan påhængsmotoren pludse­lig falde ned igen, hvis olietrykket falder i det elektriske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt holderhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tilt­kontakt trykkes “” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beska­dige den elektriske trim- og tiltmekanis­me.
ZMU03995
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn- dingen eller træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
46
Page 53
DN
Betjening
UP
DN
ZMU03997
KMU28055
Procedure for at vippe ned (Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstan­gen, og tilt holderhåndtaget / tilt holder­knoppen kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt holderknoppen ud.
ZMU03998
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den øn- skede position.
ZMU01936
DN
ZMU04603
DN
ZMU03999
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
47
Page 54
Betjening
sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstil-
ling til sejlads på lavt vand.
Returner påhængsmotoren til den nor­male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU28185
Procedure for elektriske trim og tilt/elek­triske tilt modeller
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt.
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU04602
48
UP
N
ZMU04000
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt og på- hængsmotoren skal langsomt vippes
ZMU04588
ned.
Page 55
KMU28192
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal man gennem­skylle kølevandsgangene med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppet med sal­taflejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 51.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr, men ikke muligt på alle modeller), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset eller mudret vand.
Betjening
49
Page 56

Vedligeholdelse

KMU31480
Specifikationer
BEMÆRK:
(AL) som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for monterede aluminiumskrue. (SUS) er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
KMU28218
Dimensioner:
Længde overalt:
792 mm (31.2 in)
Bredde overalt:
554 mm (21.8 in)
Højde overalt L:
1655 mm (65.2 in)
Højde overalt X:
1782 mm (70.2 in)
Hækbjælkens højde L:
516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
214.0 kg (472 lb)
Vægt (AL) X:
218.0 kg (481 lb)
Vægt (SUS) L:
216.0 kg (476 lb)
Vægt (SUS) X:
220.0 kg (485 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
4500–5500 omdr./min.
Maksimal effekt:
LZ150PETO 110.3 kW @ 5000 omdr./min. (150 HK @ 5000 omdr./min.) LZ200NETO 147.1 kW @ 5000
omdr./min. (200 HK @ 5000 omdr./min.) Z150PETO 110.3 kW @ 5000 omdr./min. (150 HK @ 5000 omdr./min.) Z175GETO 128.7 kW @ 5000 omdr./min. (175 HK @ 5000 omdr./min.) Z200NETO 147.1 kW @ 5000 omdr./min. (200 HK @ 5000 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
LZ150PETO 700 ±30 omdr./min. LZ200NETO 700 ±30 omdr./min. Z150PETO 700 ±30 omdr./min. Z175GETO 750 ±30 omdr./min. Z200NETO 700 ±30 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt V
Slagvolumen:
2596.0 cm
Boring × slaglængde:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør med modstand (NGK):
LZ150PETO BKR6EKU LZ200NETO BKR7EKU Z150PETO BKR6EKU Z175GETO BKR7EKU Z200NETO BKR7EKU
Gnidtafstand på tændrør:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
3
(158.41 cu.in)
50
Page 57
Vedligeholdelse
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
45.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.86 (26/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
LZ150PETO ML LZ200NETO ML Z150PETO M Z175GETO M Z200NETO M
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Smøring:
Oliesmøring
Motorolietankens kapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapacitet for udvendig oliebeholder:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
LZ150PETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) LZ200NETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) Z150PETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
Z175GETO 980.0 cm3 (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) Z200NETO 980.0 cm3 (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvadenten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol-
51
Page 58
Vedligeholdelse
deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
ZMU04720
KMU28260
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på- hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det er specielt vigtigt, hvis din på- hængsmotor er udstyret med smøresystem at kende viskositeten af den anvendte olie, inden du stopper motoren for sæsonen. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden op­bevaringen. Du kan dog som ejer med et mi­nimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01150
VIGTIGT:
Anvend ikke kemiske midler, der inde-
holder silikone, fosfor eller bly.
Ellers kan oxygenføleren til den elek­troniske brændstofindsprøjtning blive beskadiget. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om yderligere de­taljer om brugen af kemiske midler for opbevaring.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof- rørene.
KMU28303
Procedure
KMU29953
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 55.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskyl­ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
52
Page 59
1. Studs til gennemskylning
Vedligeholdelse
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn- skruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd deref­ter drænskruen.
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre motoren for at undgå alt for megen mo­torskade på grund af rust. Udfør gen­nemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
BEMÆRK:
Når studsen til gennemskylning anvendes, skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
Hvis advarseludstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-for­handler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø-
1
3
2
1. Chokerens stangforbindelse
2. Drænskrue
3. Dampudskiller
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis olieforstøver ikke kan fås, slukkes motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
13. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
ZMU04440
53
Page 60
Vedligeholdelse
KMU28410
Smøring (olie indsprøjtningsmodeller)
1. Smør gevind på tændrør og skru dem på igen med det anviste moment. For infor­mation om installation af tændrør, se side 59.
2. Fyld olietankene. Dette forhindrer dan­nelse af kondens. For modeller med ud­vendig oliebeholder, kan det være nødvendigt at forbigå tændingsmåleren for at fylde motorolietanken helt.
3. Skift gearolie. For instruktioner, se side
65. Se efter om der er vand i olien, som indikerer at en pakning er utæt. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
4. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 59.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ­sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd- tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef­terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in­struktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade
på et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyt-
tens anviste tyngde efterses og genop­lades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28442
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter drift for den mest grundige skylning.
KCM01530
VIGTIGT:
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan re-
54
Page 61
Vedligeholdelse
sultere som følge af overophedning.
1. Sluk motoren og skru haveslangens for­bindelsesled af monteringsstykket på den nederste hjelm.
1
3
2
ZMU04723
sikkert til.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Ved skylning af motoren med båden i van-
det opnår du bedre resultater ved at tippe motoren, så den er helt fri af vandet. Se side 51 for instruktioner i skylning af
kølesystemet.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på- hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet til en fersk­vandsforsyning, og tilslut den derefter til haveslangens forbindelsesled.
3. Tænd for vandhanen med motoren sluk­ket og lad vandet skylle gennem kølevandsgangene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og kobl haveslangea­dapteren fra haveslangens forbindelses­led.
4. Genmonter haveslangens forbindelses­led på monteringsstykket på den neder­ste hjelm. Stram forbindelsesleddet
ZMU02550
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 51.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget
55
Page 62
Vedligeholdelse
maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU28476
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre an­det er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha­forhandler eller en anden kvalificeret me­kaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reser­vedele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservede­le af mindre god kvalitet kan give funktions­fejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas origi­nale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
56
Page 63
Vedligeholdelse
KMU28522
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgen- de skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Batteri Kontrol / opladning
Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoflter (kan demonteres)
Brændstofsystem Kontrol Gearolie Udskift Smøresteder Smøring
Tomgangshastighed Kontrol
PCV (styreventil) Kontrol Elektrisk trim og tilt
enhed Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol / udskiftning Gashåndtag mellem-
stykke / gaskabel / gas pickup timing
Føler til gasspjældets position
Vandpumpe Kontrol / udskiftning
Kontrol / udskiftning
Kontrol
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Kontrol / justering
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
57
Page 64
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Drivrem til højtrykspumpe
Oliestand for højtrykspumpe
Oliepumpe Kontrol / justering Vandaftapning for olie-
tank
Tændrør
KMU28874
Vedligeholdelsesskema (ekstra)
Punkt Handlinger
Drivrem til højtrykspumpe
Brændstoflter (dam­pudskillerbeholder)
Kontrol / udskiftning
Kontrol / påfyldning
Kontrol / rengøring
Rengøring / justering / udskiftning
Udskiftning
Udskiftning
Oprindeligt For hver
10 timer
(1
måned)
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
50 timer
(3 måne-
der)
For hver
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
58
Page 65
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
Vedligeholdelse
KMU28952
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn- drør skal man være forsigtig med ikke at
ZMU04724
beskadige isolatoren. En beskadiget iso­lator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle
59
Page 66
Vedligeholdelse
om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
LZ150PETO BKR6EKU LZ200NETO BKR7EKU Z150PETO BKR6EKU Z175GETO BKR7EKU Z200NETO BKR7EKU
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1
2
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
1
ZMU01892
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd- stoflækage. Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
60
Page 67
ZMU04004
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør Utæthed i brændstoftilslutning
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Vedligeholdelse
denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 50.
KMU29050
Efterse for vand i motorolietanken
Modeller med olieindsprøjtning
Der er en vandfælde i bunden af motorolie­tanken. Hvis vand eller fremmedlegemer er synlige i fælden, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vandfælde
2. Motorolietank
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
61
Page 68
Vedligeholdelse
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
ZMU04007
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no­gen utætheder af udstødningsgas fra sam­lingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29153
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00430
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned.
Kontroller at der ikke er nogen inde un­der påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til trim og tilt på fjernstyringen og underste motorskærm (hvis udstyret med en så­dan) for at efterse at alle kontakter vir­ker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
1
2
ZMU03458
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tilt holderhåndtag.
1
ZMU04155
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn- gerne har trukket sig helt ind i cylinder-
62
Page 69
Vedligeholdelse
ne.
ZMU04156
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tilt holder­håndtaget op.
ZMU03460
hovedkontakt til “” (slukket) og fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stop­knappen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skru­en for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU01896
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tilt­stang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller mon­tering af skruen, skal man fjerne tæn- drørshætterne fra tændrørene. Placer desuden skiftekontrollen i frigear, drej
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader. Efterse notakslerne / brudstiften for slid el-
ler skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
63
Page 70
Vedligeholdelse
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård un­dervandsforhindring for at hjælpe til at be­skytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brudstiften udskiftes.
KMU30660
At fjerne skruen
KMU29194
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret med et så- dant).
1
2
3
4
5
6
ZMU01898
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU30670
Montering af skruen
KMU29242
Modeller med notaksel
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets ret­ning. Disse skruer kan identificeres med bogstavet L efter størrelsesindikatio­nen på skruen. Ellers kan båden bevæge sig i modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon­teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en­derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrue­akslen.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Pas skruens møtrik sammen med skrue­akslens hul. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender.
64
Page 71
Vedligeholdelse
2
1
ZMU01899
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29282
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig. Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres. Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpå- fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
65
Page 72
Vedligeholdelse
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
LZ150PETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) LZ200NETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) Z150PETO 980.0 cm3 (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) Z175GETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) Z200NETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz)
vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU01901
ZMU01900
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt gearoliedrænskruen på plads og spænd den.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud-
66
ZMU04008
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig
Page 73
Vedligeholdelse
og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødven- digt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er be­regnet til batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladnings­stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra bå- den og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batte­riet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batteri­er.
KMU29351
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
67
Page 74
Vedligeholdelse
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
Sørg for at hovedkontakten (på brugba­re modeller) er “” (slukket) inden der arbejdes på batteriet.
Vending af batterikablerne vil skade de elektriske dele.
Tilslut først den RØDE leder, når du in­stallerer batteriet, og afbryd først den SORTE leder, når du fjerner det. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut først det RØDE kabel til den POSITI­VE (+) terminal. Tilslut derefter det SORTE kabel til den NEGATIVE (-) terminal.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
Ved hjælp af et ekstra batteri (ekstraud­styr)
Brug et tilslutningskabel mellem (-) termina­lerne på startbatteriet og det ekstra batteri. Se billederne med ledningstilslutningerne. Dette kabel skal være lavet af tråd der pas-
ser til det startende batterikabel.
KWM00600
ADVARSEL
Anvendelse af en underdimensioneret ledning kan føre til brand.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Batteri for tilbehør
2. Startbatteri
3. Tyk sort kabel
4. Tyk sort kabel for starterbatteri
5. Negativt tilslutningskabel
6. Strøm til tilbehør
7. Tynd rød leder for opladning af tilbehørsbat- teri (ekstratilbehørsdel)
BEMÆRK:
Hvis der ønskes en batteriomskifterkontakt, skal du rette henvendelse til din YAMAHA­forhandler om rigtig ledningsføring.
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
68
Page 75
ZMU04680
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coa­tes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
Vedligeholdelse
ZMU01943
69
Page 76

Fejlgenopretning

KMU29424
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg- gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto- der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 39.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
70
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
Page 77
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
71
Page 78
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk- bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
72
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty-
Page 79
pe.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
73
Page 80
Fejlgenopretning
KMU29450
At sejle med enkelt motor
Når man kun anvender én motor i nødstilfæl­de, skal man huske at vippe den anden mo­tor op og køre den anden motor for lav hastighed.
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i van­det men ikke i gang, kan der komme vand ind i udstødningsrøret på grund af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder, som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det, at begge motorer er i gang, med den ene i frigear, hvis muligt.
system beskadiges og der opstår fare for brand.
KCM01382
VIGTIGT:
Hvis en hovedsikring brænder over, skal den anden hovedsikring også kon­trolleres.
Hvis der sejles med påhængsmotoren med en overbrændt hovedsikring, vil ladekapaciteten blive utilstrækkelig og motoren vil ikke starte.
4
3
3
2
5
1
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringsholder
3. Sikring (20 A × 3, 30 A, 80 A × 2)
4. Reservesikring (20 A, 30 A, 80 A)
5. Sikringstang
4
ZMU04009
KMU29492
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med elektrisk start, skal sikringskassen åbnes og en sikringsstang bruges til at erstatte sikrin­gen med en reservesikring med det rigtige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske
74
1
ZMU03562
1. Sikringstang
Page 81
Fejlgenopretning
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
KMU29522
Elektrisk trim og tilt / elektrisk tilt fungerer ikke
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt / den elektriske tilt på grund af et fladt batteri eller fejl i den elektriske trim- og tiltmotor / den elektriske tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU31780
Vandudskillerens advarselslampe blinker under cruising
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive kold først. Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el-
ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spil­des noget brændstof. Saml brændstof- fet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op. Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis vandudskillerens advarselslampe på omdrejningstælleren blinker, udføres følgen­de procedure.
1. Advarselslampe for vandudskiller
1. Stop motoren.
2. Fjern den øverste motorskærm.
3. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren.
KCM01570
VIGTIGT:
Vær forsigtig med at der ikke kommer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
75
Page 82
Fejlgenopretning
1
ZMU05502
1. Stik for kontakt til vandføler
4. Skru filterkoppen af filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues af.
1
2
ZMU05501
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
5. Aftap vandet i filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
BEMÆRK:
Bortskaf den brugte klud på en korrekt måde.
6. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues på filter­huset.
7. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert såle-
des at du hører et klik.
1
ZMU05500
1. Stik for kontakt til vandføler
8. Monter den øverste motorskærm.
9. Start motoren og efterse at vandudskil­lerens advarselslampe forbliver slukket.
BEMÆRK:
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere på­hængsmotoren, når du kommer i havn igen.
KMU29541
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart Men motoren kan ikke star­tes manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derun­der, vil den elektriske brændstofpumpe ikke virke.
KWM01021
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme- ste havn for reparation. Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld. Monter taljerebet fra stopknappen på et
sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit
76
Page 83
ben under betjening af båden.
Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri­ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere. Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet
under normal betjening. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso­ner bag dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem. Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29581
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern dækslet til svinghjulet.
Fejlgenopretning
ZMU04443
3. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 39. Forvis dig om, at motoren er i frigear og at taljerebets låseplade til stopknap er fastgjort til stopknappen.
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
START
OFF
4. Tænd for hovedkontakten.
ZMU04589
77
Page 84
Fejlgenopretning
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
ZMU04444
6. Træk hurtigt ligeud for at tørne motoren. Gentag hvis nødvendigt.
KWM00620
ADVARSEL
Monter ikke øverste motorskærm, når motoren kører.
KMU29670
Motoren virker ikke
KMU29741
Aktivering af advarsel for lav oliestand
Hvis olieniveauet falder for meget, vil det røde segment blive vist på indikatoren for oli­eniveau, og der vil lyde en brummer og mo­toromdrejningerne begrænses til ca. 2000 omdr./min. Hvis dette sker, kan en reserve­mængde af olie pumpes fra den udvendige oliebeholder til tanken for motorolie ved hjælp af nødafbryderen.
KWM01050
ADVARSEL
Husk at stoppe motoren inden anvendel­se af denne procedure.
KCM00900
VIGTIGT:
Hvis nødafbryderen holdes oppe i for lang tid, vil der blive pumpet for meget olie til tanken for motorolie og over­svømme denne. Slip afbryderen, når olien når øverste niveaumærke på tan­ken for motorolie.
Brug ikke denne nødprocedure, med­mindre oliestandens advarselslamper er i drift.
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Tænd for hovedkontakten.
78
ZMU04444
ON STARTOFF
ZMU01906
Page 85
Fejlgenopretning
3. Hæv nødafbryderen til oliereservepum­pe ind i motorolietanken fra den udven­dige oliebeholder.
1
ZMU04010
1. Nødafbryder
12
ZMU01908
ren i lodret stilling (ikke vippet) inden anvendelse af nødafbryderen.
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på mo­toren.
KMU29790
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
1. Motorolietank
2. Udvendig oliebeholder
4. Efter at have brugt nødafbryderen, sluk for hovedkontakten, og tænd den deref­ter igen. Dette nulstiller advarselssyste­met til normal betjening. Det gule segment vil fortsat blive vist på indikato­ren for olieniveau.
5. Start motoren og sejl til den nærmeste havn for at få mere olie.
BEMÆRK:
Den maksimale reserveoliekapacitet er
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt).
Oliefødepumpen vil ikke virke, hvis moto­ren er vippet mere op end 35°. Sæt moto-
ZMU01909
2. Fjern tændrørene og vend tæn- drørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
79
Page 86
Fejlgenopretning
ZMU01910
3. Aftap brændstoffet fra dampudskilleren, brændstoffiltret og brændstofrøret.
4. Tilfør olieforstøver eller motorolie gen­nem indsugningsmanifolden og tæn- drørshullerne mens der tørnes med rebet til nødstart.
ZMU01911
5. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med på­hængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
80
Page 87
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2006–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapier
Loading...