Yamaha Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
Z150P LZ150P Z175G Z200N LZ200N
68F-28199-89-N0
Page 2
NMU25080
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25101
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKER­HET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til instruksene i eier­håndboken. Legg merke til at hvis du ikke følger disse instruksene, er det ikke bare fare at produktet svikter. Garantien blir også ugyl­dig. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
Z150PETO, LZ150PETO, Z175GETO, Z200NETO, LZ200NETO og standard tilbe­hør er brukt som grunnmodeller for forklarin­ger og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25120
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
EIERHÅNDBOK
©2006 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, mars 2006
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Generell informasjon ........................1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer..... 1
Nøkkelnummer.................................. 1
EU-merke ........................................ 1
Sikkerhetsinformasjon..................... 2
Viktig-merker ................................... 3
Fare-merker ......................................3
Advarsel-merker................................ 4
Rettledning for fylling av bensin ...... 4
Bensin ............................................... 5
Motorolje ...........................................5
Krav til batteriet ............................... 5
Batterispesifikasjoner........................ 5
Valg av propell ................................ 5
Beskyttelse mot start i gir ................ 6
Hovedkomponenter...........................7
Hovedkomponenter......................... 7
Fjernkontroll ......................................8
Fjernkontrollspak............................... 9
Frilåshendel ...................................... 9
Gasshåndtak for fri............................ 9
Frigass ............................................10
Friksjonsskrue på gasshåndtak ...... 10
Stoppbryter for motor ...................... 11
Hovedbryter .................................... 11
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 12
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .................................. 12
Power trim- og tiltbrytere
(dobbel toppmontert type)............. 13
Trimfinne med anode ...................... 13
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt........................ 14
Motordeksellåser............................. 14
Spyleplugg ......................................15
Vannseparator ................................ 15
Digital turteller ................................. 15
Oljenivåindikator (digital type)......... 16
Overhetingsindikator (digital type)... 16
Fartsmåler (digital type) ..................16
Triminstrument (digital type)............ 17
Timeteller (digital type).................... 17
Trippmeter....................................... 18
Klokke .............................................18
Drivstoffmåler ..................................18
Varselindikator for drivstoff.............. 19
Varselindikator for lav
batterispenning .............................19
Forbruksmeter for drivstoff ..............19
Drivstoffgjennomstrømningsmåler ..20
Drivstofforbruksmåler ......................20
Drivstofføkonomi .............................21
Turtallssynkronisering for to
motorer.......................................... 21
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter .......22
Turtellerenhet ..................................22
Farts- og bensinmålerenhet ............25
Fartsmålerenhet ..............................26
Forbruksmeter for drivstoff ..............27
Varslingssystem............................ 28
Overhetingsvarsel (to motorer) .......28
Varslingssystem for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter.................... 29
Bruk.................................................. 31
Montering...................................... 31
Montering av utenbordsmotoren .....31
Innkjøring av motoren ................... 32
Fremgangsmåte for
HPDI-modeller ..............................33
Klargjøring før bruk ....................... 33
Drivstoff ...........................................33
Olje.................................................. 34
Betjeningsanordninger ....................34
Motor ...............................................34
Bruk etter lengre tids lagring ...........34
Fylling av bensin og motorolje ...... 35
Fylling av bensin for modeller uten
bensinkopling................................ 35
Fylling av olje på modeller med
oljeinjeksjon ..................................35
Oljenivåindikatorens virkemåte .......37
Bruk av motoren............................ 38
Drivstofftilførsel ...............................38
Start av motoren.............................. 38
Oppvarming av motoren ............... 40
Modeller med elektrisk start og
Prime Start.................................... 40
Girskifting...................................... 40
Page 6
Innholdsfortegnelse
Forover (modeller med styrekult
og fjernkontroll) ............................. 41
Revers (modeller med automatisk
reverssperre samt power trim og
tilt) ................................................. 41
Stopp av motoren.......................... 41
Fremgangsmåte.............................. 42
Trimming av utenbordsmotoren .... 42
Justering av trimvinkelen................. 43
Justering av båtens trimming .......... 44
Opp- og nedvipping....................... 45
Oppvipping (Modeller med power
trim og tilt / modeller med power
tilt) ................................................. 45
Nedvipping (Modeller med power
trim og tilt / modeller med power
tilt) ................................................. 47
Kjøring på grunt vann.................... 47
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt................. 47
Kjøring under andre forhold .......... 48
Vedlikehold ......................................49
Spesifikasjoner.............................. 49
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .......................50
Lagring av utenbordsmotoren ......... 51
Fremgangsmåte.............................. 51
Smøring
(modeller med oljeinjeksjon) ......... 52
Batterivedlikehold............................ 53
Spyling av motorenheten ................53
Rengjøring av utenbordsmotoren ... 54 Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 54
Periodisk vedlikehold .................... 55
Reservedeler................................... 55
Vedlikeholdskart.............................. 56
Vedlikeholdskart (ekstra)................. 57
Smøring med smørefett ..................58
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 58
Kontroll av drivstoffsystemet ........... 59
Kontroll av tomgangshastighet........ 60
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken ............................ 60
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 61
Eksoslekkasje .................................61
Vannlekkasje................................... 61
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 61
Kontroll av propell ...........................62
Demontering av propell ...................63
Montering av propell........................ 63
Skifting av girolje .............................64
Kontroll og utskifting av anode(r) ....65
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 65
Tilkopling av batteriet ......................66
Frakopling av batteriet..................... 67
Kontroll av motordekselet................ 67
Påføring av bunnstoff ......................68
Utbedring av feil.............................. 69
Feilsøking...................................... 69
Midlertidige nødtiltak..................... 72
Skade ved sammenstøt ..................72
Kjøring med én motor...................... 73
Utskifting av sikring .........................73
Power trim og tilt / power tilt
fungerer ikke ................................. 74
Varselindikatoren for
vannseparatoren blinker under
kjøring ........................................... 74
Starteren fungerer ikke.................... 76
Nødstart av motoren .......................76
Motoren fungerer ikke som den
skal ............................................. 77
Varsel for lavt oljenivå utløses ........77
Behandling av motor som har
stått under vann .......................... 79
Fremgangsmåte ..............................79
Page 7

Generell informasjon

NMU25170
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
ZMU04426
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
1. Plassering av EU-merke
ZMU04725
1
Page 8
Generell informasjon
ZMU01696
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
Les hele denne håndboken før du monte­rer eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi deg en forståelse av motoren og dens virkemåte.
Les eier- eller brukerhåndboken samt in­formasjonen på alle merker før du tar i bruk båten Du må sette deg inn i alle punk­ter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor effekt i forhold til båten. En for stor motor på båten kan føre til at du mister kontrollen over den. Utenbordsmotorens effekt bør være lik eller mindre enn antallet heste­krefter båten er sertifisert for. Ta kontakt med forhandleren eller båtprodusenten hvis båtens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet eller farlig å bruke.
Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan ikke bare påføre motoren skade, men også påvirke drivstofforbruket negativt. Rådfør deg med nærmeste forhandler om riktig bruk.
Bruk aldri båten hvis du har drukket alko­hol eller tatt medisiner. Alkohol og medika­menter er brukt i omtrent 50 % av alle
båtulykker med dødelig utgang.
Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr. Alle om bord skal bruke god­kjent personlig flyteutstyr.
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg for at det ikke finnes bensindamp og lekka­sjer før du starter motoren.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneska­de eller død hvis den innåndes. Sympto­mene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarom­rådene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene. Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bru­ker båten. Hvis du ved et uhell skulle kom­me bort fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra stoppbryteren for motoren slik at motoren stopper. Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Hold deg orientert om været. Sjekk
værvarslene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værfor­hold.
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg igjen en reiseplan hos en ansvarlig per­son. Husk å annullere reiseplanen når du returnerer.
Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når du er på ute på båttur. Gjør deg opp en mening om ferdighetsnivået ditt og sørg for at du vet hvordan båten oppfører seg
2
Page 9
under ulike forhold. Respekter dine egne og båtens begrensninger. Kjør med for­svarlig fart og vær observant med henblikk på hindringer og annen trafikk.
Vær hele tiden oppmerksom på badende når motoren går.
Hold deg klar av badeplasser.
Hvis badende dukker opp nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den.
Kast ikke tomme beholdere ureglementert når du skal skifte eller etterfylle olje. Kon­takt forhandleren der hvor du kjøpte oljen for å få informasjon om forskriftsmessig behandling av tomme beholdere. Når du skal skifte olje som brukes til smø-
ring av produktet (motor- eller girolje), må du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl. Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et lignende hjelpemiddel. Konferer om nød­vendig med forhandler om hvordan olje­skiftet skal utføres.
Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
ZMU04727
Generell informasjon
ZMU01948
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren. (unntatt modell med 2 hk)
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NMU25413
Merke (motroterende modeller)
NWM01281
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen med denne motoren. Motroterende propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivel­sen. Feil propelltype kan få båten til å bevege seg i uventet retning, og dermed kan det inntreffe en ulykke.
NMU25451
Merke
KUN MOTOROLJE
Hell motoroljen på denne oljetanken, og
ikke bensin. ANBEFALT OLJE: YAMALUBE 2-TAKTS UTENBORDSMO-
3
Page 10
Generell informasjon
TOROLJE eller en tilsvarende TC-W3-sertifi­sert utenbordsmotorolje.
NWM01270
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
NMU30471
Merke
NWM01411
FARE
Varm overflate under dette dekselet un­der og etter bruk. Ta ikke på ribbemot­standen med bare hender.
NMU25465
Advarsel-merker
ZMU04435
NMU30430
Merke
NCM01440
ADVARSEL:
BRUK KUN REN BLYFRI BENSIN
Blyholdig bensin kan forårsake redu­sert ytelse og motorskade.
Bruk ikke bensin blandet med olje (for­blandet drivstoff). Bruk YAMALUBE 2-takts utenbordsmo-
torolje eller en annen 2-takts motorolje med NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3.
Se eierhåndboken.
NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et
sted med god gjennomlufting. Bærbare
drivstofftanker skal fylles i god avstand
fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass
etter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp el-
ler få bensin i øynene, må du straks
oppsøke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlege­mer.
4
Page 11
Generell informasjon
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25670
Motorolje
Yamalube 2-takts utenbordsmotorolje anbe­fales på det sterkeste til din Yamaha uten­bordsmotor. Hvis Yamalube 2-takts utenbordsmotorolje ikke er tilgjengelig, kan du benytte en 2-takts NMMA-sertifisert TC-W3-olje av tilsvarende kvalitet.
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-TAKTS UTENBORDS­MOTOROLJE
NCM01160
ADVARSEL:
Bruk av en olje av dårligere kvalitet kan føre til alvorlig skade.
NMU25700
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene neden­for til modeller med elektrisk start.
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
711.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
MERK:
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for uten­bordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan redusere ytelsen og forårsake alvorlig ska­de. Motorens turtall avhenger av propellstørrelsen og båtens last. Hvis motor­turtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirk­ning på motoren. Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med propeller som er valgt med tanke på god ytel­se under varierende forhold. Det finnes imid­lertid enkelte bruksområder der en propell med en annen stigning vil være mer formåls­tjenlig. For større belastninger vil en propell med mindre stigning være bedre egnet, et­tersom den gjør det mulig å opprettholde rik­tig motorturtall. Omvendt er en propell med større stigning bedre egnet ved mindre be­lastning. Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av propeller. De kan også gi deg råd og monte­re en propell på utenbordsmotoren som er best egnet til din bruk av båten.
5
Page 12
Generell informasjon
x
-
123
1
ZMU04608
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det høyeste anbefalte området, må du gi mindre gass for å holde motoren innenfor det hen­siktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 62.
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6
Page 13

Hovedkomponenter

NMU25799
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
11 10
9
8
7
6
5
4
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Trimnne (anode)
4. Propell
5. Kjølevannsinntak
6. Antikavitasjonsplate
7. Anode
8. Tiltstøtte
9. Spyleplugg
10. Power trim- og tiltbryter
11. Vannseparator
12. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
13. Fjernkontrollboks (toppmontert)*
14. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
1
2
12 13
15
16
3
18
15. Digital turteller*
16. Digital fartsmåler*
17. Forbruksmeter for drivstoff*
18. Reserveoljetank
2
14
17
ZMU04714
7
Page 14
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (rkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (rkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (rkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(rkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
8
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
Page 15
Hovedkomponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp- nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
9
Page 16
Hovedkomponenter
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU26232
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å trykke på frigassbryteren og betjene fjernkontrollspaken.
2
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry-
teren går automatisk tilbake til utgangspo-
sisjonen. Deretter kopler
fjernkontrollspaken inn forover- og revers-
giret på vanlig måte.
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
Frigassbryteren kan bare brukes når fjern­kontrollspaken står i fri.
Etter at du har trykket på bryteren, må du bevege fjernkontrollspaken minst 35° før du får gitt gass.
10
Page 17
ZMU04646
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Lednin­gen skal festes til et sikkert sted på båtfø- rerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller kom­me bort fra styreplassen, trekker ledningen ut låseplaten slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Hovedkomponenter
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er fjernet.
1. Ledning
2. Låseplate
ON
ON
OFF
OFF
1
1. Ledning
2. Låseplate
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
(av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke- len kan tas ut.
“”
(på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke- len kan ikke tas ut.
START
ZMU04564
START
2
11
Page 18
Hovedkomponenter
“” Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 42 og 45.
(start)
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk­ker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
12
Page 19
UP
DN
ZMU03985
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 45.
NMU26161
Power trim- og tiltbrytere (dobbel toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
1
DN
UP
Hovedkomponenter
torene samtidig.
Du finner rettledning om hvordan du bru­ker power trim- og tiltbryterne på side 42 og 45.
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve- kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord B figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
På fjernkontrollen for to motorer, styrer
bryteren på fjernkontrollspaken begge mo-
13
Page 20
Hovedkomponenter
1. Trimnne
2. Bolt
3. Lokk
1
ZMU03979
1. Tiltstøtte
NMU26391
Motordeksellåser
Trekk opp deksellåsene foran og bak når du skal ta motordekselet. Løft deretter av dek­selet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummi­tetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre låsene nedover.
NCM00550
ADVARSEL:
Luftinntaket på motordekselet er ikke konstruert som et håndtak og det kan knekke hvis du bruker det på den måten.
A
B
ZMU01863
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
14
1
ZMU03986
1. Motordeksellås(er)
Page 21
Hovedkomponenter
1
2
1. Luftinntak
2. Motordeksellås(er)
NMU26460
1
2
ZMU04437
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvor­dan du bruker spylepluggen på side 53.
ZMU05499
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparatoren blinker. Lydalarmen utløses bare periodisk når gir-
spaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontakte en Yamaha­forhandler umiddelbart.
NMU26491
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1
ZMU04011
1. Spyleplugg
NMU31702
Vannseparator
Denne motoren har et kombinert drivstoffil­ter/vannseparator og tilknyttet varslingssys­tem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres var­selanordningen.
1
3
5
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Oljenivåindikator
6
7
2
4
9
ZMU01958
15
Page 22
Hovedkomponenter
5. Overhetingsindikator
6. Varselindikator for vannseparator
7. Varselindikator for motorfeil
8. Innstillingsknapp
9. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
NMU26550
Oljenivåindikator (digital type)
Denne indikatoren viser motoroljenivået. Hvis oljenivået synker under den nedre gren­sen, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 29 for nærmere opplysninger.
NCM00030
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til alvorlig motorskade.
toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU01868
1. Overhetingsindikator
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 28.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika-
16
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumen­tet over til vanlig drift. Følg med på instru­mentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
Page 23
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbry­teren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får
ønsket innstilling ved å betjene power trim-
og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
Hovedkomponenter
ZMU01869
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
ZMU01870
Endring av visningsformatet Når du trykker på “”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen- de mønster: Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke samtidig på knappen “” (sett) og “” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
17
Page 24
Hovedkomponenter
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tripp). Når du skal nullstille tripp- meteret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilo-
meter eller miles, alt etter hvilken måle-
enhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la-
grede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i “”-modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket time- verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da begynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”-
knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte seg­menter. Når alle segmentene vises, er tan­ken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på måleren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av fø­lerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
18
Page 25
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en var­selanordning er aktivert. Gå til havn i dor­gefart.
Hovedkomponenter
nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26740
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstof­forbruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be­gynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela-
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstoffø­konomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumen­tet over til vanlig drift. Følg med på instru-
2
ZMU01748
19
Page 26
Hovedkomponenter
mentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
NMU26750
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gjennomstrømningsmengden for et tidsrom på én time ved den aktuelle bruken av moto­ren. Hvis det er montert to motorer på båten, vi­ser drivstoffgjennomstrømningsmåleren den samlede gjennomstrømningsmengden for både babord og styrbord motor. Det viser også “” (for babord [port] og styrbord [star- board]).
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning av drivstoffgjennomstrømning i denne rekke­følgen:
Trykk én gang på “”-knappen (sett) for
å vise drivstoffgjennomstrømningen for
styrbord motor. Det vises også en “” (for
styrbord [starboard]).
Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
for å vise drivstoffgjennomstrømningen for
babord motor. Det vises også en “” (for
babord [port]).
Trykk en tredje gang på “”-knappen
(sett) for å gå tilbake til visningen av sam-
let drivstoffgjennomstrømning for begge
motorene. “” (for babord [port] og styr-
bord [starboard]) vises også for å tilkjenne-
gi at det gjelder både babord og styrbord
motor.
MERK:
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gallon/time eller liter/time, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
Drivstofforbruksmåleren og drivstoffø­konomimåleren viser samme måleenhet.
NMU26760
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale driv­stofforbruket siden instrumentet sist ble null­stilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (total). Når du skal nullstille det to- tale drivstofforbruket, trykker du på knappe­ne “” (sett) og “” (modus) samtidig.
ZMU01751
20
Page 27
Hovedkomponenter
NMU26770
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strek­ning for hver liter eller gallon når du kjører båten og verdien er kun veiledende. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, vi­ser instrumentet bare samlet drivstoffø- konomi for begge motorene.
MERK:
Drivstofforbruket varierer mye med
båtkonstruksjon, vekt, propellen som be-
nyttes, motorens trimvinkel, forholdene på
sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets
stilling. Drivstofforbruket varierer også litt
med vanntypen (saltvann, ferskvann og
forurensningsgrad), lufttemperatur og -fuk-
tighet, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vinter-
eller sommerdrivstoff og mengden av til-
setningsstoffer).
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
strekning samt drivstofføkonomi ut fra van-
nets bevegelse ved båtens akterende.
Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på grunn av vannstrømmer, havdønninger og vannhastighetsfølerens tilstand (den kan være delvis tilstoppet eller skadd).
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv­stofforbruk på grunn av produksjonskjeller. Disse forskjellene kan være enda større hvis motorene er fra forskjellige modellår. Dessuten kan propellvariasjoner også gi mindre utslag i drivstofforbruket, selv om propellene har like basismål og lik kon­struksjon.
NMU26780
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i mot­orturtall (o/min) mellom babord og styrbord motor som kan benyttes som rettesnor når du skal synkronisere de to motorenes turtall. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (synkronisering).
ZMU01753
21
Page 28
Hovedkomponenter
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
kjølevanns-/motortemperatur, display for batterispenning, display for timer totalt/turti­mer, display for oljenivå, vannvarselindika­tor, varselindikator for motorfeil og varselindikator for periodisk vedlikehold. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, kan kjølevannstrykk vises. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler om ekstra følere. Turtellerenheten leveres i runde eller firkan­tede utførelser. Kontroller hvilken type turtel­lerenhet du har.
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkroni­sert når du kjører, kan du synkronisere dem ved å justere trimvinkel eller gass.
NMU31651
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måle- re; turtellerenhet (firkantet eller rund type), fartsmålerenhet (firkantet type), farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund type) samt forbruksmeter for drivstoff (firkantet ty­pe). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede utførelsene. Kontroller enhetens modell og type nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselin­dikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn måleinstrumentene eller endrer indikatorsystemene i den med­følgende instruksjonsboken.
NMU31660
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreininger per mi­nutt. Den fungerer som triminstrument, juste­ringsinnretning for dorgefart, display for
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
5
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
2
ZMU05415
2
3
ZMU05452
22
Page 29
Hovedkomponenter
8. Oljenivå (2-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
3
6978
2
ZMU05417
ZMU05453
den medfølgende instruksjonsboken.
Klargjøring før bruk
Sett girspaken i fri og drei hovedbryteren til “” (på). Etter at alle displayene er tent og antallet timer totalt vises, går måleinstrumentet over til vanlig drift. Hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for vannseparatoren blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knap­pen “” (sett) eller “” (modus).
Varslingssystem for oljenivå
Hvis oljenivået er lavt under kjøring, begyn­ner varselindikatoren for oljenivå å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljenivå (2-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer infor­masjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opplysninger i
Hvis lydalarmen utløses og varselindikato­ren for oljenivå blinker, må du kontrollere ol­jenivået og om nødvendig etterfylle olje. Hvis
ZMU05419
ZMU05420
23
Page 30
Hovedkomponenter
varselanordningen aktiveres selv om riktig motoroljenivå opprettholdes, må du rådføre deg med nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01580
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varsel­anordningen for oljenivå er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU05421
motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. Da må du stoppe motoren umiddelbart og se side 72 i denne hånd- boken om hvordan du tapper ut vannet fra drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og overhetingsindikatoren er akti­vert. Kontroller om kjølevannsinntaket er til­stoppet.
NCM01590
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig
24
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn sna-
Page 31
rest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05425
ZMU05426
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du lader batteriet.
Hovedkomponenter
ZMU05427
ZMU05428
NMU31610
Farts- og bensinmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer som bensinmåler, display for totalt drivstof­forbruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjennomstrømning og display for systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, vil trippdisplay, display for vann­overflatetemperatur, dybdedisplay og klokke være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om ekstra følere. Farts­og bensinmålerenheten leveres i runde eller firkantede utførelser Kontroller hvilken type farts- og bensinmålerenhet du har.
25
Page 32
Hovedkomponenter
12
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
ZMU05435
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift.
MERK:
Farts- og bensinmålerenheten viser forskjel­lige typer informasjon i samsvar med innstil­lingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opp- lysninger i den medfølgende instruksjonsbo­ken.
NMU31620
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer som bensinmåler og display for systemspen­ning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, vil trippdisplay, display for vannoverflatetem­peratur, dybdedisplay og klokke være tilgjen­gelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler om ekstra følere.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
26
Page 33
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
Hovedkomponenter
NMU31630
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoff­gjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og dis­play for gjenværende drivstoff.
1
2
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift.
MERK:
Fartsenheten viser forskjellige typer informa­sjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (mo- dus). Fartsmåleren kan dessuten vise øn- sket måleenhet, f.eks. km/h, mph eller knop. Du finner nærmere opplysninger i den med­følgende instruksjonsboken.
2
ZMU05437
ZMU05438
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift.
MERK:
Forbruksmeteret viser forskjellige typer infor­masjon når båtføreren betjener knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner
27
Page 34
Hovedkomponenter
nærmere opplysninger i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26824
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse eller blinke.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
Lydalarmen utløses.
28
ZMU01757
ZMU02630
MERK:
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overopphe­ting på den ene motoren aktiveres, reduse­res turtallet til denne motoren og lydalarmen utløses. Dette fører til at turtallet til den andre motoren reduseres og lydalarmen utløses.
Page 35
Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm.
NMU26846
Varslingssystem for oljenivå og for tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis ol­jenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Varselindikatoren for oljenivå lyser eller
blinker.
Hovedkomponenter
OFF STARTONOFF START
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og finne årsaken.
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter funge­rer på samme måte som varslingen ved lavt oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir enklere hvis du først kontrollerer om motoren er overopphetet, deretter om oljenivået er lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
ON
ZMU04584
ZMU03942
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved-
bryterpanelet).
ZMU03025
1
ZMU03987
1. Oljelter
29
Page 36
Hovedkomponenter
1
1. Oljelter
ZMU01952
30
Page 37

Bruk

NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige skader på motoren hvis den brukes ved­varende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske van­nivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet sti­ger som følge av bølger når utenbordsmoto­ren ikke går.
NMU26910
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifise-
ringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
Opplysningene i dette avsnittet er en
generell orientering. Det er ikke mulig å
gi fullstendige anvisninger for alle mu-
lige kombinasjoner av båt og motor.
Riktig montering avhenger til dels av
erfaring og den aktuelle båt/motorkom-
binasjonen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan opp­stå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg. Hvis du skal montere motoren selv, bør du gis en innføring i dette av en person med erfaring.
Når det gjelder bærbare modeller, bør forhandleren eller en annen med erfa­ring i montering av utenbordsmotorer vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlin­je (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asymmetrisk, bør du ta kontakt med nær- meste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
ZMU01873
31
Page 38
Bruk
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det opp­stå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis tippen av propellbladene skjærer gjen­nom luften, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøyden er for liten, øker vann­motstanden og dermed reduseres motoref­fekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn.
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjo­nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
42.
NMU27041
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00750
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
Bruk ikke forblandet drivstoff på denne motoren ettersom det kan føre til sotbe­legg på bensininjektoren og motorpro­blemer.
Følg anvisningene for innkjøring nøye.
MERK:
La merket nedenfor sitte på motordekselet til innkjøringen er fullført. Deretter kan du fjerne det.
ZMU01762
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings-
32
Page 39
Do not use fuel mixed with oil during break-in or under any circum­stances.
Ikke bruk drivstoff som er blandet med olje ved
N
innkjøring eller under noen omstendigheter.
ZMU01967
NMU27091
Fremgangsmåte for HPDI-modeller
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) i 10 timer som beskrevet nedenfor.
1. De 10 første minuttene:
Kjør motoren med lavest mulig turtall. Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene:
Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/ min). Varier motorturtallet fra tid til an­nen. Hvis båten planer lett, gir du full gass helt til båten planer og slakker der­etter umiddelbart av til ca. 3000 o/min el­ler mindre.
3. De to neste timene:
Gi full gass helt til båten planer. Reduser deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt og deretter 3/4 gass eller mindre i om­trent 10 minutter slik at motoren kjøles.
Bruk
4. De sju resterende timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
5. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27103
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmoto­ren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU31550
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Forsikre deg om at det ikke er bensinlek-
kasjer eller bensingass i båten. Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank). Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen ikke er vridd eller flatklemt eller kan kom­me i kontakt med skarpe gjenstander (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank). Kontroller vannet i drivstoffilteret med var-
selanordningen for vannseparatoren. Sett girspaken i fri og drei hovedbryteren til “”(på). Hvis lydalarmen utløses og var- selindikatoren for vannseparatoren blin-
33
Page 40
Bruk
ker, må du kontakte nærmeste Yamaha­forhandler umiddelbart.
NMU27120
Olje
Kontroller at du har nok olje til den planlag­te turen.
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre­mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg jevnt og uhindret uten for mye spillerom. Se etter løse eller skadde forbindelser.
Kontroller at start- og stoppbryteren virker som de skal etter at utenbordsmotoren er vippet ned i vannet.
NMU27150
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Kontroller at batteriet er i god stand, og at det er skikkelig tilkoplet.
NMU27221
Bruk etter lengre tids lagring
Ved bruk av motoren etter at den har vært la­gret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen- de:
1. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
sjonssystemet tilføre motoren olje som normalt. Hvis oljen ikke begynner å strømme gjennom rørene etter 10 mi­nutter på tomgang, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM00560
ADVARSEL:
Sørg for å gjennomføre punktene oven­for når du skal bruke motoren etter len­gre tids lagring. Ellers kan motoren skjære seg.
Bruk bare ren bensin. Hvis du bruker forblandet drivstoff, kan bensininjekto­ren bli påført skade.
ZMU03988
2. Kontroller at olje strømmer gjennom ol­jetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i oljerørene er drevet ut, skal oljeinjek-
34
Page 41
ZMU03989
NMU27233
Fylling av bensin og motorolje
NMU30320
Fylling av bensin for modeller uten bensinkopling
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensin­søl.
NMU27292
Fylling av olje på modeller med oljeinjeksjon
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan
Bruk
føre til brann eller eksplosjon.
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorer viser hvor mye olje det er på tanken. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatorene på side 37. Slik fyller du motorolje på oljetanken:
1. Hell motorolje på den eksterne oljetan­ken.
Eksterne oljetankkapasitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
ZMU01877
MERK:
Oljenivåstrekene på oljetankens fjernkontroll angir hvor mye olje som kan fylles på tanken. Den øverste oljenivåstreken angir at det kan fylles på ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal), og den nederste oljenivåstreken angir at det kan fylles på ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal).
2. Slå på hovedbryteren. Yamahas oljein- jeksjonssystem tilfører automatisk olje fra den eksterne oljetanken til motorolje­tanken.
35
Page 42
Bruk
3. Bruk motoren på vanlig måte.
NCM00570
ADVARSEL:
Første gang du tar i bruk motoren eller hvis den har stått ubrukt over lengre tid, skal det være minst 5 liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olje på den eksterne oljetanken. Ellers fylles ikke kammeret for olje­pumpetilførsel med olje og dermed tilfø­res ikke olje.
36
Page 43
NMU27321
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
NMU27381
Oljenivåindikator
Modeller med elektrisk start
Varselindika-
tor for olje-
nivå (digital
turteller)
Varselindikator
for oljenivå (ana-
log turteller)
Grønn
Motorolje-
tank
mer enn 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
Ekstern olje-
tank
mer enn 1500
cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Bruk
Merknader
Etterfylling ikke nødven­dig.
Gul
Rød–Gul–Grønn
Rød
mer enn 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
mer enn 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olje, se side 35.
Kontroller om oljefilteret
er tilstoppet. Kontroller batterikabel-
tilkoplingen. Lydalar­men utløses. Motorturtallet reduse-
res automatisk til ca. 2000 o/min.
Det har ikke blitt fylt på olje.
Lydalarmen utløses.
Motorturtallet reduse­res automatisk til ca. 2000 o/min.
Lydalarmen utløses i fjernkontrollboksen og motorturtallet begren­ses til ca. 2000 o/min for å spare olje.
37
Page 44
Bruk
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27482
Drivstofftilførsel
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Pil
NMU27490
Start av motoren
NMU27624
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon (fri).
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
38
Page 45
Bruk
ON
ON
N
OFF
START
START
OFF
ZMU04588
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
ZMU04589
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motore­ne stanser.
ON
OFF
ZMU01880
OFF
ON
OFF
ON
ZMU04591
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
39
Page 46
Bruk
ON
OFF
START
ZMU01881
ON
START
ZMU04590
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet slik at den går tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek­under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27702
Modeller med elektrisk start og Prime Start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00511
ADVARSEL:
En uavbrutt strøm av vann fra kjølevannskontrollstrålehullet viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjø- levannspassasjene. Hvis det ikke strøm- mer ut vann fra kjølevannskontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til over­oppheting og alvorlige skader på moto­ren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
ZMU01882
NMU27740
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el-
40
Page 47
Bruk
ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved å skifte fra forovergir til revers eller om­vendt, må du først redusere gassen slik at motoren går på tomgang (eller med et lavt turtall).
NMU27764
Forover (modeller med styrekult og fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til foroverposisjon.
NMU27785
Revers (modeller med automatisk reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du må ikke gi mer enn halv gass, for da kan båten bli ustabil. Dermed kan du miste kontrollen over den og en ulykke inntref­fe.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til reversposisjon.
N
R
N
F
ZMU04598
NMU27820
ZMU04597
La den først kjøle seg i et par minutter på
Stopp av motoren
41
Page 48
Bruk
tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27852
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
ON
OFF
ON
OFF
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø- re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
ZMU04600
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger driv­stoffkranen hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
42
Page 49
Bruk
ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1
ZMU04718
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27882
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00751
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Du må også pas­se på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå- ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med power trim- og tiltbryteren på det nedre mot-
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
43
Page 50
Bruk
1
UP
DN
ZMU04615
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
44
Page 51
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27933
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og huset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere saltvannskorro­sjonen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du vipper den opp og ned. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
Bruk
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 41. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU28007
Oppvipping (Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren eller steng drivstoffkranen.
3. Trykk power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
45
Page 52
Bruk
ren er helt oppvippet.
UP
UP
ZMU04602
ZMU03995
ZMU03996
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten faller.
5. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med til­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefes­tet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
46
ZMU03997
Page 53
NMU28055
Nedvipping (Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren understøttes av tiltstaget og tiltstøt- ten / tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut til­støttehendelen.
ZMU03998
Bruk
DN
ZMU04603
DN
3. Skyv power power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU03999
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28090
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto­ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø-
47
Page 54
Bruk
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU28185
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt/power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tilbry­teren / power tiltbryteren.
UP
UP DN
UP
ZMU04602
UP
ZMU04000
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren / power tiltbry­teren og vipper utenbordsmotoren lang­somt ned.
NMU28192
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for at de ikke skal tilstoppes av saltavsetninger.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 50.
48
ZMU01935
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grum­set eller gjørmet vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres ikke til alle modeller).
Page 55

Vedlikehold

NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonene ned­enfor representerer den numeriske verdien for aluminumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropel­len som er montert.
NMU28218
Mål:
Total lengde:
792 mm (31.2 in)
Total bredde:
554 mm (21.8 in)
Total høyde L:
1655 mm (65.2 in)
Total høyde X:
1782 mm (70.2 in)
Akterspeilhøyde L:
516 mm (20.3 in)
Akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Vekt (AL) L:
214.0 kg (472 lb)
Vekt (AL) X:
218.0 kg (481 lb)
Vekt (SUS) L:
216.0 kg (476 lb)
Vekt (SUS) X:
220.0 kg (485 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
4500–5500 o/min
Maksimal effekt:
LZ150PETO 110.3 kW ved 5000 o/min (150 hk ved 5000 o/min) LZ200NETO 147.1 kW ved 5000 o/min (200 hk ved 5000 o/min) Z150PETO 110.3 kW ved 5000 o/min
(150 hk ved 5000 o/min) Z175GETO 128.7 kW ved 5000 o/min (175 hk ved 5000 o/min) Z200NETO 147.1 kW ved 5000 o/min (200 hk ved 5000 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
LZ150PETO 700 ±30 o/min LZ200NETO 700 ±30 o/min Z150PETO 700 ±30 o/min Z175GETO 750 ±30 o/min Z200NETO 700 ±30 o/min
Motor:
Type:
2-takts V
Slagvolum:
2596.0 cm
Boring × slaglengde:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg med motstand (NGK):
LZ150PETO BKR6EKU LZ200NETO BKR7EKU Z150PETO BKR6EKU Z175GETO BKR7EKU Z200NETO BKR7EKU
Tennpluggavstand:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
711.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Elektronisk drivstoffinjeksjon:
45.0 A
Drivenhet:
3
(158.41 cu.in)
49
Page 56
Vedlikehold
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
1.86 (26/14)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
LZ150PETO ML LZ200NETO ML Z150PETO M Z175GETO M Z200NETO M
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts på­hengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapasitet ekstern oljetank:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
LZ150PETO 870.0 cm (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) LZ200NETO 870.0 cm (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) Z150PETO 980.0 cm (34.56 Imp.oz) Z175GETO 980.0 cm3 (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) Z200NETO 980.0 cm (34.56 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
3
3
3
(33.13 US oz)
3
(33.13 US oz)
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
NMU28222
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng lufteskruen og drivstoff­kranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre uten­bordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van-
50
Page 57
Vedlikehold
lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal­jer.
ZMU04720
NMU28260
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det er særlig viktig på uten­bordsmotorer med oljeinjeksjon på grunn av den magre oljeblandingen som benyttes på tomgang før motoren stanses ved sesongs­lutt. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på uten­bordsmotoren før du lagrer den. Det følgen- de kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01150
ADVARSEL:
Bruk ikke kjemiske produkter som inneholder silikon, fosfor eller bly.
Ellers kan oksygenføleren til den elek­troniske bensininnsprøytingen bli på- ført skade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler for å få vite mer om bruk av kjemiske produkter ved lagring
av motoren.
Tapp ut bensinen som er igjen i damp­separatoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslan­gen.
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU29953
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 54 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns- inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
51
Page 58
Vedlikehold
1. Spyleklokke
ren og den stanser nesten opp.
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampse­paratoren i en beholder. Løsne drene­ringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottørkammeret slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk deretter til dreneringsskruen.
1
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn vannstrøm ved bruk av spyleklokken. Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kon­takt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inntaksstøydemperen eller tå­kesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra moto-
3
2
1. Chokeforbindelsesstag
2. Dreneringsskrue
3. Dampseparator
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, slår du av motoren etter punkt 6. Deretter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
13. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28410
Smøring (modeller med oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og
ZMU04440
52
Page 59
Vedlikehold
skru i og trekk til tennpluggen(e) med spesifisert moment. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 58.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du kondensdannelse. På modeller med ek­stern oljetank kan det være nødvendig å overstyre styreenheten for å få fylt mot­oroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
64. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 58 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter­som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen­nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller åpen flamme (for eksempel sveiseut­styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvis­ninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene.
Fyll destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
53
Page 60
Vedlikehold
det nedre motordekselet.
1
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle mo­toren, og dette kan føre til alvorlig over-
3
2
oppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip-
per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 50.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU04723
2. Skru hageslangeadapteret på en hage­slange som er koplet til ferskvann, og kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter. Slå av vannet og kople hageslangeadapteret fra hageslangetil­koplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved
54
ZMU02550
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 50.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ­dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Page 61
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du eller eieren ikke har utført service på mo­toren tidligere, bør dette arbeidet overla­tes til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller til­svarende deler av samme type med samme styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Vedlikehold
55
Page 62
Vedlikehold
NMU28522
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begynnelsen Senere etter
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige) Kontroll / utskifting
Anode(r) (innvendige) Kontroll / utskifting
Batteri Kontroll / lading
Kjølevannspassasjer Rengjøring Motordekselklemme Kontroll
Drivstoflter (kan demonteres)
Drivstoffsystem Kontroll Girolje Skifting Smørepunkter Smøring med smørefett
Tomgangshastighet Kontroll
PCV (trykkventil) Kontroll
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell og splint Kontroll / utskifting Girforbindelse / girka-
bel Termostat Kontroll / utskifting Gasstag / gasskabel /
gassens inngrepspunkt TPS-sensor Kontroll / justering
Vannpumpe Kontroll / utskifting Høytrykksdrivstoffpum
pens drivrem
Kontroll / utskifting
Kontroll / justering
Kontroll / justering
Kontroll / utskifting
10 timer
(1 mnd)
50 timer
(3 mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
56
Page 63
Del Tiltak
Høytrykksdrivstoffpum pens oljenivå
Oljepumpe Kontroll / justering Oljetankens vanndre-
nering
Tennplugg(er)
NMU28874
Kontroll / fylling
Kontroll / rengjøring
Rengjøring / justering / utskifting
Vedlikeholdskart (ekstra)
Del Tiltak
Høytrykksdrivstoffpum pens drivrem
Drivstoflter (dampse­paratortank)
Utskifting
Utskifting
Vedlikehold
I begynnelsen Senere etter
10 timer
(1 mnd)
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
50 timer
(3 mnd)
Senere etter
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
57
Page 64
Vedlikehold
NMU28940
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
NMU28952
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
58
ZMU04724
En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens
Page 65
Vedlikehold
tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el­ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
LZ150PETO BKR6EKU LZ200NETO BKR7EKU Z150PETO BKR6EKU Z175GETO BKR7EKU Z200NETO BKR7EKU
Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkel­sesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1
2
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
1
ZMU01892
Tennpluggavstand:
1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an-
59
Page 66
Vedlikehold
nen kvalifisert mekaniker.
ZMU04004
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
Lekkasje i bensinkopling
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt
benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs­hastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 49.
NMU29050
Kontroll med tanke på vann i motoroljetanken
Modeller med oljeinjeksjon
Det er montert en vannfelle på motoroljetan­kens underside. Hvis du ser vann eller frem­medlegemer i denne fellen, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vannfelle
60
Page 67
Vedlikehold
2. Motoroljetank
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
ZMU04007
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29153
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek-
kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordek­selet (hvis slike er montert) for å kontrol­lere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
1
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
1
ZMU04155
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
61
Page 68
Vedlikehold
ZMU04156
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
ZMU03460
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryte­ren for batteriet, hvis en slik er montert i båten. Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og pro­pellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01896
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
62
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade. Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines / brytepinne er slitt eller skadd. Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Page 69
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er kon­struert slik at den knekker hvis propellen tref­fer en hard hindring i vannet for å beskytte propellen og drivmekanismen. Da vil propel­len rotere fritt på akselen. I så fall må bryte­pinnen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
1
2
3
4
5
6
ZMU01898
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
Vedlikehold
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29242
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregåen- de). Slike propeller er merket med boksta­ven L etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesi­fiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til
63
Page 70
Vedlikehold
sidene.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg. Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pak­ningen.
2
1
ZMU01899
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
tisk, fjerner du alle metallpartikler fra skru­en før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt på-
64
Page 71
Vedlikehold
fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
LZ150PETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) LZ200NETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) Z150PETO 980.0 cm3 (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) Z175GETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) Z200NETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz)
dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU01901
ZMU01900
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven-
ZMU04008
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
65
Page 72
Vedlikehold
og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået) minst én gang i måneden. Etter­fyll om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etter-
fylles med destillert vann (eller rent av­saltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteri­ets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU29351
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladete batteriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteri-
66
Page 73
Vedlikehold
et.
Hvis du bytter om batterikablene, vil elektriske komponenter bli påført ska­de.
Kople til den RØDE kabelen først når batteriet skal settes på plass og kople fra den SVARTE kabelen først når du skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de elektriske komponentene bli skadd.
De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Kople først den RØDE kabelen til den POSI­TIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Bruk av batteri for ekstrautstyr (tilleggs­utstyr)
Kople en forbindelseskabel mellom de nega­tive polene (-) til startbatteriet og batteriet for ekstrautstyr. Se illustrasjonene med tilkop­lingspunktene til de enkelte kablene. Denne kabelen må være laget av samme lednings­tråd som kabelen til startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre
til brann.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Batteri for ekstrautstyr
2. Startbatteri
3. Tykk svart kabel
4. Tykk rød kabel til startbatteri
5. Forbindelseskabel mellom de negative polene
6. Strøm til ekstrautstyr
7. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstra­utstyr (tilleggsutstyr)
MERK:
Hvis du gjerne vil ha montert en velgerbryter for batteriene, kan du rådføre deg med nær- meste YAMAHA-forhandler om hvordan koplingen skal utføres.
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29390
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
67
Page 74
Vedlikehold
ZMU04680
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
68
ZMU01943
Page 75

Utbedring av feil

NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 38.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
69
Page 76
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
70
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
Page 77
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in- jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
71
Page 78
Utbedring av feil
tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
72
Page 79
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29450
Kjøring med én motor
Hvis du bruker kun én motor i en nødssituasjon, må du sørge for at den ubruk­te motoren er vippet opp og kjøre den andre motoren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke går nedvippet i vannet, kan bølger føre til at det renner vann inn i eksosrøret slik at det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for ek­sempel i havneområder, anbefales det å la begge motorene gå med den ene motoren i fri, hvis dette er mulig.
NMU29492
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elek­trisk start, åpner du sikringsboksen og bytter ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strømstyrke (amperetall) ved hjelp av en sikringstrekker.
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
NCM01382
ADVARSEL:
Hvis en hovesikring har gått, må du også kontrollere den andre hovedsik­ringen.
Hvis du bruker utenbordsmotoren etter at en hovedsikring har gått, vil ladeka­pasiten være utilstrekkelig slik at moto­ren ikke vil starte.
73
Page 80
Utbedring av feil
4
3
3
2
5
1
1. Strømdeksel
2. Sikringsholder
3. Sikring (20 A × 3, 30 A, 80 A × 2)
4. Reservesikring (20 A, 30 A, 80 A)
5. Sikringstrekker
4
ZMU04009
1
ZMU03562
1. Sikringstrekker
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim og tilt/ power tilt som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten / power tiltenheten, kan motoren vippes ma­nuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
NMU31780
Varselindikatoren for vannseparatoren blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først. Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder. Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi­nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller ek­splosjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparatoren
74
Page 81
på turtelleren blinker, benytter du fram­gangsmåten nedenfor.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Kople fra vannvarselbryterens koplings­plugg.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på vannvarselbryterens koplingsplugg, el­lers kan det oppstå funksjonssvikt.
Utbedring av feil
1 2
ZMU05501
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
5. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge den opp med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
6. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skrur filterkoppen på filterhu­set.
7. Kople vannvarselbryterens koplings­plugg godt til, til du hører et klikk.
1
ZMU05502
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
4. Skru filterkoppen av filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skrur av filterkoppen.
1
ZMU05500
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
8. Sett på motordekselet.
9. Start motoren og påse at varselindikato­ren for vannseparatoren forblir slukket.
75
Page 82
Utbedring av feil
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren etter at du har kommet til havn.
NMU29541
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor. Du kan imidlertid ikke starte motoren manu­elt hvis batterispenningen er lav. Hvis batte­riet er utladet til 9 volt eller lavere, fungerer ikke den elektriske drivstoffpumpen.
NWM01021
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få repa- rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover. Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli
kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går. Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29581
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Ta av svinghjulsdekselet.
ZMU04443
3. Klargjør motoren for start. Se side 38 for nærmere opplysninger. Kontroller at motoren står i fri og at motorstopplednin­gens låseplate er festet til stoppbryteren for motoren.
76
Page 83
Utbedring av feil
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
4. Slå på hovedbryteren.
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
ZMU04444
6. Trekk snoren hardt rett ut for å starte motoren. Gjenta om nødvendig.
NWM00620
FARE
Sett ikke på motordekselet når motoren går.
ZMU04444
NMU29670
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29741
Varsel for lavt oljenivå utløses
Hvis oljenivået får synke for lavt, vises det røde segmentet på oljenivåindikatoren, lyda­larmen utløses og motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min. Hvis dette Inntreffer, kan en viss mengde ekstra olje pumpes fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken ved å
77
Page 84
Utbedring av feil
bruke nødbryteren.
NWM01050
FARE
Stopp motoren før du gjennomfører det­te.
NCM00900
ADVARSEL:
Hvis nødbryteren holdes oppe for len­ge, vil det bli pumpet for mye olje til motoroljetanken slik at den renner over. Slipp bryteren når oljen er kom­met til den øvre nivålinjen på motorolje­tanken.
Benytt deg ikke av denne nød- prosedyren med mindre varselindikato­rene for oljenivå fungerer som de skal.
1. Ta av motordekselet.
2. Slå på hovedbryteren.
1
ZMU04010
1. Nødbryter
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Vipp opp nødbryteren for å pumpe ek­stra olje fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken.
78
12
1. Motoroljetank
2. Reserveoljetank
ZMU01908
4. Etter at du har brukt nødbryteren, slår du hovedbryteren av og deretter på igjen. Da tilbakestilles varslingssystemet slik at det virker på vanlig måte. Det gule segmentet på oljenivåindikatoren vises fortsatt.
5. Start motoren og kjør til nærmeste havn for å fylle på mer olje.
MERK:
Den eksterne oljetanken rommer maksi-
malt 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) ek­stra olje. Oljetilførselspumpen virker ikke hvis moto-
ren vippes opp mer enn 35°. Plasser uten­bordsmotoren i loddrett stilling (ikke
Page 85
Utbedring av feil
oppvippet) før du bruker nødbryteren.
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å le­vere inn utenbordsmotoren hos en Yamaha­forhandler, må du gjøre som beskrevet ned­enfor å begrense skadene på motoren:
NMU29790
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
3. Tapp ut bensinen i dampseparator, driv­stoffilter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via inntaksmanifold og tennplugghull samtidig som du trekker motoren rundt med nødstartsnoren.
ZMU01911
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
ZMU01909
2. Skru ut tennpluggene og plasser moto­ren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
ZMU01910
79
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2006–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...