Yamaha 250G, L250G User Manual

Page 1
250G L250G
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
6S3-28199-80-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du un­derlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används 250GETO, L250GETO med standardtillbe­hör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla mo­tormodeller.
250G, L250G
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2005 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Första upplagan, juli 2005
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Allmän information............................1
ID-nummer .......................................1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer .................................. 1
EG-dekal ..........................................1
Säkerhetsinformation .......................2
Viktiga dekaler.................................. 3
Varningsmärken................................3
Bränsleinstruktioner .........................3
Bensin ............................................... 4
Motorolja ...........................................4
Batterikrav ........................................ 4
Batterispecifikationer......................... 4
Val av propeller ................................4
Skydd mot start med ilagd växel ......5
Grundkomponenter........................... 6
Huvudkomponenter..........................6
Fjärrkontroll ....................................... 6
Fjärrkontrollens styrspak...................7
Frilägeslås......................................... 7
Frilägesgasspak................................8
Chokeknapp......................................8
Frilägesspak...................................... 8
Justeranordning för gasreglagets
friktion ............................................. 9
Motorstoppknapp ..............................9
Huvudströmbrytare.......................... 10
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 10
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv............... 11
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)............ 11
Trimroder med anod........................ 12
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning .................................. 12
Motorhuvens låsspakar...................13
Spolanordning.................................13
Digital varvräknare .......................... 13
Oljenivåindikator (digital typ)...........14
Överhettningsindikator
(digital typ) .................................... 14
Logg (digital typ) ............................. 14
Trimmätare (digital typ) ...................15
Timmätare .......................................15
Timmätare (digital typ) ....................16
Trippmätare.....................................16
Klocka .............................................16
Bränslemätare.................................17
Bränslevarningsindikator.................17
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................17
Bränsleflödesmätare .......................18
Bränsleflödesmätare .......................18
Bränsleförbrukningsmätare .............19
Bränsleekonomi ..............................19
Varvtalssynkronisering vid drift
med två motorer............................20
Varningssystem ............................. 20
Överhettningsvarning
(två motorer) .................................20
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter............................21
Drift................................................... 23
Installation...................................... 23
Montera utombordsmotorn..............23
Inkörning av motor ......................... 24
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1) ......................24
Gör så här för modeller med
oljeinsprutning...............................24
Förkontroll...................................... 25
Bränsle ............................................25
Olja..................................................25
Reglage...........................................25
Motor ...............................................25
Använda motorn efter en längre
tids undanställning ........................ 25
Fylla på bränsle och motorolja....... 26
Påfyllning av bränsle för modeller
utan bränsleanslutning..................26
Fylla på olja för modeller med
oljeinsprutning...............................26
Oljenivåindikatorns funktion ............28
Använda motorn ............................ 29
Mata bränsle ...................................29
Starta motorn ..................................29
Värma upp motorn ......................... 32
Page 5
Innehåll
Modeller med chokestart................. 32
Växla ............................................. 32
Framväxeldrev
(modeller med rorkultshandtag
och fjärrkontroll) ............................ 32
Back
(modeller med automatiskt backlås och trim och
uppvickning).................................. 33
Stoppa motorn................................ 33
Gör så här ....................................... 33
Trimma utombordsmotorn..............34
Justera trimvinkeln .......................... 34
Justera båttrimning ......................... 35
Vicka upp och ned.......................... 36
Vicka upp så här .............................36
Vicka ned så här .............................38
Köra i grunt vatten..........................38
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning...................................38
Köra under andra förhållanden ......39
Underhåll.......................................... 41
Specifikationer................................ 41
Transportera och förvara
utombordsmotorn.........................42
Förvara utombordsmotorn............... 42
Gör så här ....................................... 42
Smörjning
(modeller med oljeinsprutning) ..... 43
Skötsel av batteriet ......................... 44
Spola motorenheten........................ 44
Rengöra utombordsmotorn ............. 45
Kontrollera motorns målade ytor.....45
Periodiskt underhåll........................ 46
Reservdelar..................................... 46
Underhållsschema ..........................47
Infettning .........................................49
Rengöra och justera tändstift .......... 49
Kontrollera bränslesystemet ........... 50
Kontrollera bränslefiltret .................. 51
Rengöra bränslefiltret...................... 51
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........52
Kontrollera vattenförekomst i
tanken ........................................... 52
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................53
Avgasläckage..................................53
Vattenläckage .................................53
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem......................53
Kontrollera propellern......................54
Ta bort propellern............................55
Montera propellern ..........................56
Byta växellådsolja ...........................56
Undersöka och byta anod/anoder ...57 Kontrollera batteriet
(för modeller med elstart)..............58
Koppla in batteriet ...........................59
Koppla bort batteriet........................59
Kontrollera den övre motorhuven....59
Ytbehandla båtbotten ......................60
Felavhjälpning................................. 61
Felsökning ..................................... 61
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer .............................. 64
Krockskada .....................................64
Köra med en motor .........................65
Byta säkring ....................................65
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte..................................65
Startanordningen fungerar inte .......66
Nödstarta motorn ............................66
Motorn fungerar inte....................... 67
Motorn fungerar inte........................67
Aktivering av varning för låg
oljenivå..........................................67
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ......................... 69
Gör så här .......................................69
Page 6

Allmän information

ID-nummer
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer finns in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordssida eller upptill på vrid­fästet. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
ferens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re-
1
1
ZMU01947
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och dess funktion.
Läs de verkstadshandböcker eller in­struktionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäkra dig om att du förstår des­sa ordentligt innan du använder båten och motorn.
Använd inte motorn i en för liten båt. Då finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet.
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
Felaktigt propellerval och felaktig använd­ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen ne­gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt användning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarli­ga båtolyckor är någon av de inblandade berusad.
Allmän information
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtmin­stone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden.
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar motorn.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl venti­lerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbe­tet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbry­tare och stoppar motorn.
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ des­sa.
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka. Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik. Håll alltid utkik efter simmare när du an-
vänder motorn.
Håll dig borta från badplatser. Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Avfallshantera inte tomma oljebehållare
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras. Var noga med att torka bort eventuell uts-
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja) vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet.
Avfallshantera (släng) inte produkter på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
Viktiga dekaler
Varningsmärken
ZMU05296
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri-
läge innan du startar motorn. (utom för 2HP) Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rota­tion moturs med denna motor. Propellrar för rotation moturs är märkta med “L” efter storleksangivelsen. Felaktig propellertyp kan få båten att gå i en oväntad riktning, vilket kan leda till olyckor.
Dekal
ENDAST MOTOROLJA
Häll motorolja i den här oljetanken, inte
bensin. REKOMMENDERAD OLJA: YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSOLJA eller likvärdig TC-W3-certifierad utombord­solja.
MWM01270
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni-
stor, öppen eld och andra antändnings-
3
Page 9
Allmän information
källor.
Stoppa motorn innan du tankar. Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle­tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när du har tankat. Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Om den rekommenderade motoroljan inte finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorol­ja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 an­vändas.
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro­peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra
4
Page 10
Allmän information
inom en rad tillämpningar, men det kan fin­nas användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motor­varvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombords­motor.
x
-
123
ZMU04608
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in frilä­ge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den re­kommenderade maximinivån, minskas ga­sen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon­tering av propeller finns på sidan 54.
5
Page 11

Grundkomponenter

P S
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
250G, L250G
1
8
7
6 5
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Antikavitationsplåt
7. Anod
8. Uppvickningsstödspak
9. Spolanordning
10. Trim- och uppvickningsknapp
11. Digital varvräknare*
12. Digital logg*
13. Bränsleflödesmätare*
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
2
2
11 12
14
3
17
4
9
10
13
YAMAHA
SPEED
Km/h knot mph
km mile
TRIP TIME BATT
set
mode
15
16. Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
17. Extern oljetank
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
16
YAMAHA
FUEL MANAGEMENT
ECON SYNCTTL
set
I/h gph Km/L mpg
mode
ZMU05321
6
Page 12
Grundkomponenter
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
7
Page 13
1. Frilägeslås
Grundkomponenter
met kommer då att leverera den feta bräns- leblandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter frilägess- paken.
OBS:
Frilägesspaken fungerar endast när fjärrkon­trollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när frilägesspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
ZMU03160
ON
START
ZMU04593
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till “” (på) eller “” (start). Chokesyste-
8
Page 14
Grundkomponenter
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge. När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°. När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Fri­lägesacceleratorknappen kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Fjärrkontrollen lägger då in framv­äxeln och backväxeln normalt.
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00030
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra på gasreglaget eller gashandta-
get, vilket kan leda till en olycka.
ZMU04646
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
9
Page 15
Grundkomponenter
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
OFF
START
START
ON
ON
OFF
2
1
ZMU04564
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och
10
Page 16
Grundkomponenter
vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sidan 34 och 36.
Trim- och uppvickningsknapp på motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk­ker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stan­nar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
UP
1
DN
ZMU05298
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 36.
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på
11
Page 17
fjärrkontrollens styrspak båda utombords­motorerna samtidigt. För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 34 och 36.
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med sam­ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figu­ren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
Grundkomponenter
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Uppvickningsstödspak för modeller med trim och uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
12
Page 18
Grundkomponenter
1
ZMU05299
1. Uppvickningsstödspak
Motorhuvens låsspakar
För att ta bort den övre motorhuven, fäll upp nedre delen av den främre låsspaken för att frigöra låset. Vrid sedan de bakre låsspakar­na för att frigöra dem, så att den övre motor­huven kan avlägsnas. Kontrollera vid monteringen att motorhuven verkligen pas­sar exakt i gummitätningen. Lås därefter mo­torhuven igen genom att fälla ned spakarna.
1
ZMU05323
1. Motorhuvens låsspak
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05300
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 44.
1
ZMU01866
1. Spolanordning
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår dä­refter till normal visning.
13
Page 19
Grundkomponenter
6
7
1
2
3
5
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Varningsindikator för motorfel
8. Set button
9. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren och för motorfel fungerar endast när motorn har motsvarande funktioner.
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om ol­jenivån sjunker under det nedre tröskelvär­det, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare information, se sidan 21.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder till svåra skador på motorn.
4
9
ZMU01958
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på si­dan 20.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Detta leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU04632
1. Överhettningsindikator
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
14
Page 20
Grundkomponenter
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu- vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Juste-
ra trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det
tillåtna området, blinkar det översta seg-
mentet på trimmätardisplayen.
ZMU04631
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
15
Timmätare
Den digitala timmätaren sitter fäst på motorn på insidan av den övre motorhuven. Den mä­ter den totala tiden som motorn gått sedan den tillverkades. När huvudströmbrytaren slås på, tänds först alla segment på display­en. Sedan visar indikatorn antalet timmar normalt.
Page 21
ZMU05302
OBS:
Tiden räknas bara när motorn går. När hu­vudströmbrytaren slås på utan att motorn körs, visar den digitala timmätaren antalet timmar motorn gått, men fortsätter inte att rä- kna timmar.
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Display­en kan också sättas på och stängas av.
Grundkomponenter
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att tryk­ka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
ZMU04633
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis- playformatet så här: Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter
försvinner om batteriet kopplas bort.
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (inställning). Timvisningen börjar blin- ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen visas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på
16
Page 22
Grundkomponenter
“” (läge) tills den önskade minuten vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen för att starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
ZMU01745
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanord­ning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
17
1. Segment för bränslenivåvarning
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
Page 23
Grundkomponenter
om en varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbru­kningen när motorn går.
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomi­mätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fun­gerar endast om givaren är monterad)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
2
ZMU01748
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet under en timme inom motorns aktuella arbetsområde. Om det finns två motorer i båten, visar bränsleflödesmätaren det totala bränsleflödet för både babords- och styr­bordsmotorn. Den visar också “” för port (babord) och starbord (styrbord).
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) enligt följande för att bränsleflödesdisplayen suc­cessivt skall visa:
Tryck en gång på knappen “” (in-
ställning) för att visa styrbordsmotorns
bränsleflöde. Ett “” (för starbord) visas
också.
Tryck en gång till på knappen “” (in-
ställning) för att visa babordsmotorns
bränsleflöde. Ett “” (för port) visas också.
Tryck på knappen “” (inställning) en
tredje gång för att återgå till att visa båda
motorernas totala bränsleflöde. “” (för
port och starboard) visas för att indikera
både babords- och styrbordsmotor.
OBS:
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme
eller liter/timme efter användarens öns-
kemål. Välj önskad enhet genom att ställa
18
Page 24
Grundkomponenter
in väljaren på mätarens baksida vid mon­teringen.
1. Väljare
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns­leekonomimätaren visar då samma måttenhet.
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mät­aren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren genom att trycka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
ZMU01751
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför- brukningen (körsträcka/liter) och fungerar
endast som referens för användaren. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (ekonomi).
ZMU01752
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta- ren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
OBS:
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
dels beroende på båtens konstruktion,
vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels
beroende på körförhållandena på sjön (in-
klusive vindförhållandena) och gaspådra-
get. Bränsleförbrukningen varierar också
något beroende på vattentyp (saltvatten
eller sötvatten samt föroreningsnivå), luft-
temperatur och fukthalt, hur ren båtbotten
är, motorns monteringshöjd, körtekniken
samt bensinkvaliteten (vinter- eller somm-
arbränsle och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflö-
desmätare beräknar hastigheten, den kör-
da sträckan och bränsleekonomin med
hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter.
Den angivna sträckan kan avvika mycket
från den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastig-
hetsgivarens skick (om den är delvis igen-
satt eller skadad).
19
Page 25
Det kan också förekomma små individuel­la skillnader i bränsleförbrukning mellan olika motorer, beroende på variationer i till­verkningen. Dessa variationer kan vara större om motorerna är av olika årsmodell. Dessutom kan propellervariationer orsaka små skillnader i bränsleförbrukningen, även om de har samma grundmått och form.
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda moto­rernas varvtal synkroniseras. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (synkroniserare).
ZMU01753
Grundkomponenter
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserat vid körning, kan de synkroniseras genom att trimvinkeln eller gasen justeras.
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
1
2
3
4
5
1. Babordsmotorns varvtal är högre
ZMU01754
Summern ger signal.
ZMU04161
20
Page 26
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
ON
ZMU05017
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Varningsindikatorn för oljenivå tänds.
ZMU03942
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosa eller hu-
vudströmbrytarpanelen).
ZMU03858
OBS:
Användare av två motorer: Om den ena motorns överhettningsvarning aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella motorn och summern ger signal. Detta får den andra motorn att minska varvtalet och dess summer att ljuda. Stäng av varningsak­tiveringen för den motor som inte är över- hettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad.
Oljenivåvarning samt varning för igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
21
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU05017
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive över- hettning. Felsökningen underlättas om du först undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om olje­filtret är igensatt.
Page 27
1. Oljelter
Grundkomponenter
1
ZMU03906
1
1. Oljelter
ZMU01952
22
Page 28

Drift

Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maxi­mal last. Kontrollera att den statiska vatten­nivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för var­je enskild kombination av båt och mo­tor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombi­nationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan in­nebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
installeras av återförsäljaren eller an-
nan person med erfarenhet av motor-
montering. Om du monterar motorn
själv, måste du få anvisningar av någon
erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör
återförsäljaren eller någon annan per-
son med erfarenhet av motormontering
visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd- fråga återförsäljaren om båten saknar köl el­ler är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01760
23
Page 29
Drift
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möj­ligt, skall båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns effektivitet. Montera utom­bordsmotorn så att antikavitationsplåten lig­ger i linje med båtbotten.
ZMU01874
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings­höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
Mer information om hur du ställer in trim­vinkeln för utombordsmotorn finns på si­dan 34.
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
Under inkörningen måste du förutom
olja i oljeinsprutningssystemet använ-
da förblandat bränsle.
Tabell över bensin- och oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl, annars kan motorn skadas.
Gör så här för modeller med oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
24
Page 30
Drift
är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. Den andra timmen: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. Den tredje till och med den tionde tim­men: Undvik att köra med maximalt gaspå- drag i mer än fem minuter åt gången. Låt motorn svalna mellan körningarna med maximalt gaspådrag. Ändra varvtalet ib­land.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt. Använd endast bensin i bränsletanken. Yamahas oljein­sprutningssystem smörjer systemet tillräckligt för normal användning.
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk- kor eller bensinånga. Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank). Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med olja för båtturen.
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el­ler skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta­rens funktion när motorn är i vattnet.
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Använda motorn efter en längre tids undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undan­ställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
25
Page 31
Drift
1. Använd en bensin- och oljeblandning på 50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja ge­nom oljematningsrören. När eventuell luft i oljeledningarna har drivits ut, skall oljeinsprutningssystemet mata olja helt normalt. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare om det inte kommer olja efter tio minuters tomgångskörning.
ZMU05303
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan när du skall använda motorn efter att den varit undanställd en längre tid. Annars kan motorn börja kärva.
Fylla på bränsle och motorolja
Påfyllning av bränsle för modeller utan bränsleanslutning
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns- le.
Fylla på olja för modeller med oljeinsprutning
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorer visar oljemat­ningens status. Mer information om hur du läser av indikatorerna finns på sidan 28. Fyll på oljetanken så här:
1. Häll motorolja i den externa oljetanken.
Externa oljetankkapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
26
Page 32
Drift
ZMU01877
OBS:
Oljenivåstrecken på den externa oljetanken anger hur mycket olja som kan fyllas på i tan­ken. Det övre oljenivåstrecket anger att cirka
1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) kan fyllas på, och det nedre oljenivåstrecket anger att cirka
3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) kan fyllas på.
2. Vrid på huvudströmbrytaren. Yamaha oljeinsprutningssystem kommer auto­matiskt att mata motorns oljetank med olja från den externa oljetanken.
ON STARTOFF
ZMU04143
3. Använd motorn normalt.
MCM00570
FÖRSIKTIGT:
När motorn används för första gången el­ler när den inte använts på länge, skall minst fem liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olja finnas i den externa oljetanken. Annars fylls inte oljepumpkammaren med olja och systemet matas inte med olja.
27
Page 33
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
Oljenivåindikator
Modeller med elstart
Varningsindi­kator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
Varningsindika-
tor för oljenivå
(analog varvrä-
knare)
Grön
Motorns
oljetank
Över 300 cm3
(0.32 US qt,
0.26 Imp qt)
Extern
oljetank
Över 1500
cm3 (1.6 US
qt, 1.31 Imp
qt)
Anmärkningar
Ingen påfyllning behövs.
Drift
Gul
Röd – gul – grön
Röd
Över 300 cm3
(0.32 US qt,
0.26 Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Över 1500 cm3 (1.6 US
qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olja, se sidan 26.
Kontrollera att inte filtret
är igensatt. Kontrollera batterikab-
larnas anslutning. Sum­mern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min.
Ingen olja har tillsats.
Summern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min. Summern ljuder i fjärr-
kontrolldosan och varv­talet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja.
28
Page 34
Drift
Använda motorn
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
Starta motorn
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslutnin­gen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen med utloppet uppåt tills den börjar kännas fast.
29
N
ZMU04588
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se-
Page 35
dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Drift
ON
OFF
ZMU01880
ON
OFF
4. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken eller frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
OFF
ON
ZMU04591
OFF
START
ZMU04589
START
ON
ON
OFF
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
N
ZMU02314
30
Page 36
Drift
N
ON
STARTOFF
ZMU04592
OBS:
På fjärrkontroller med frilägesspak är det bra att börja med att lyfta spaken tills du precis känner motstånd, och sedan lyfta li­tet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta- ren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens choke­knapp går automatiskt tillbaka till nor­malläget när du släpper den. Håll därför knappen intryckt.
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars fungerar inte fjärrkontrollens chokesy­stem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
7. Så fort motorn startar släpper du hu-
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
ZMU03753
ON
START
ZMU04593
vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
31
Page 37
Drift
Värma upp motorn
Modeller med chokestart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd. Ef­terhand som motorn blir varm för du gr­advis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt­nets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vat­ten från hålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går på tomgång (eller kör sakta) om du vill än­dra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
Framväxeldrev (modeller med rorkultshandtag och fjärrkontroll)
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till framväxeldrev.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkontrol- lens styrspak från friläge till framv­äxeldrev.
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger
N
F
ZMU04597
32
Page 38
Drift
Back (modeller med automatiskt backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkontrol- lens styrspak från friläge till backv­äxeldrev.
gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ON
OFF
ON
OFF
N
R
ZMU04598
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom-
33
ZMU04600
2. Stoppa motorn och koppla bort bräns- leledningen eller stäng bränslekranen om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort klämman från mo­torns stoppströmbrytare och sedan vrida hu­vudströmbrytaren till “” (av).
Page 39
Drift
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Använd bara uppvickningsknappen på den undre motorhuven (ej alla model­ler) när båten stannat helt och motorn är frånslagen.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trimvinkel
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00750
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
34
Page 40
Drift
UP
1
DN
ZMU05304
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja fören (uttrimning). Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän- ka fören (intrimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
OBS:
För att justera trimvinkeln när båten är i rörel­se, använder du trim- och uppvicknings­knappen på fjärrkontrollen eller rorkultshandtaget (ej alla modeller).
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
35
Page 41
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller om båten ankras upp på grunt vatten, skall du vicka upp motorn, så att du skyddar pro­pellern och växelhuset från skador och minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 33 och
Drift
stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
Vicka upp så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell med uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak eller växelspaken i friläge.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
36
Page 42
Drift
UP
ZMU05305
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick­ningsenheten.
ZMU04602
UP
ZMU05316
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln eller dra uppvickningsstödspa- ken mot dig för att stöda motorn.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du ned trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
ZMU03548
37
Page 43
Vicka ned så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell med uppvickning
1. Tryck på uppvickningsknappen eller trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvicknings­stödspaken/uppvickningsstödratten fri­görs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
Drift
DN
ZMU04603
DN
ZMU05317
ZMU05306
3. Tryck uppvickningsknappen eller trim­och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
Modeller med trim- och uppvickning/ modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på
38
Page 44
Drift
grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Vicka ned så här (för modeller med trimning och uppvickning/uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
UP
UP
DN
ZMU01935
ZMU03525
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trimknappen/uppvickningsknap­pen.
UP
ZMU04602
UP
ZMU05316
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim-/uppvicknings­knappen och sakta vicka ned motorn.
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, skall du spo­la ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagrin­gar.
39
Page 45
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 42.
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt (dyigt) vatten.
Drift
40
Page 46

Underhåll

Specifikationer
Mått:
Total längd:
854 mm (33.6 in)
Total bredd:
562 mm (22.1 in)
Total höjd X:
1785 mm (70.3 in)
Rigghöjd X:
641 mm (25.2 in)
Vikt (SUS) X:
250GETO 240.0 kg (529 lb) L250GETO 242.0 kg (534 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
183.9 kW vid 5000 v/min (250 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
700 ±25 v/min
Motor:
Typ:
2-takt V
Cylindervolym:
3130.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
90.0 × 82.0 mm (3.54 × 3.23 in)
Tändsystem:
CDI (mikroprocessor)
Tändstift (NGK):
BR8HS-10
Tänstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
3
(190.99 cu.in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Växelriktare utspänning för batteri DC:
35.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
1.81 (29/16)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
250GETO T / M L250GETO TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
87
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
1.2 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
Extern oljetankskapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
250GETO 1150.0 cm (40.56 Imp.oz) L250GETO 1000.0 cm3 (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
3
(38.88 US oz)
41
Page 47
Underhåll
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter- försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Gör så här
Spola med spolningsmuffen
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se 45.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatten­inloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin-
42
Page 48
Underhåll
gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand­la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter- försäljare.
Smörjning (modeller med oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt anvisningarna. Mer information om hur tändstiften monteras finns på si­dan 49.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger kondens. För modeller med extern ol­jetank, kan det vara nödvändigt att ma­nuellt koppla förbi styrenheten för att fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. För information, se si­dan 56. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan, vilket kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning skall göras av en
43
Page 49
Underhåll
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 49.
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten. ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll varje cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
Batterier varierar från tillverkare till tillverka­re. Därför stämmer inte alltid metoden ne­dan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
44
Page 50
Underhåll
1
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslang
kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se
3
2
till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 42.
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
ZMU03556
2. Anslut trädgårdsslangkopplingen till en trädgårdsslang som är ansluten till färskvatten.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Vrid av vattnet och koppla bort trädgårds- slangen.
4. När spolningen är färdig, sätter du tillba­ka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den nedre motorhuven. Dra åt kopp­lingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom
45
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 42.
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
Page 51
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av säm- re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-åter­försäljare.
Underhåll
46
Page 52
Underhåll
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (kan demonteras)
Bränslesystem Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Infettning
Tomgångsvarvtal (förgasarmodeller)
Tryckventil Kontroll Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Gasspjällslägesavkän­nare
Vattenpump Kontroll/byte
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll
Kontroll/inställning
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
47
Page 53
Post Åtgärder
Oljepump Kontroll/inställning Oljetankens vattenav-
tappningsrör
Tändstift(en)
Kontroll/rengöring
Rengöring/inställning/ byte
Första Efter
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
Underhåll
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
48
Page 54
Underhåll
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
250G, L250G
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
49
ZMU05307
En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi-
Page 55
Underhåll
kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte att göra en felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det förekommer mycket sot eller an­dra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
BR8HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
50
Page 56
Underhåll
ZMU05308
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled- ningen
Läckage i bränsleanslutningen
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Rengöra bränslefiltret
1. Lyft upp och håll låsblecket för att lossa ringmuttern på filterskålen.
1
2
1. Filterskålens ringmutter
2. Låsbleck
2. Ta bort filterskålen. Torka upp eventuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera att filterelementet och O-ringen är i gott skick. Byt dem vid behov. Om det fö- rekommer vatten i bränslet skall den bärbara tanken från Yamaha (eller an­nan bränsletank) kontrolleras och ren­göras.
ZMU05309
51
Page 57
1
5
2
3
1. O-ring
2. Filterskål
3. Filterskålens ringmutter
4. Flottör
5. Filterhus
6. Filterelement
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se till att O-ringen sitter rätt i skålen. För in skålen och O-ringen i filterhuset. Lyft upp och håll låsblecket för att skruva på ringmuttern på filterhuset tills ringen är lätt åtdragen.
5. Dra åt ringmuttern ytterligare ca ett kvarts varv tills det tar emot. Passa in en av de fyra större ringmutterflikarna med låsblecket, och släpp det för att låsa fast ringmuttern på plats.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret och bränsleledningarna inte läcker.
OBS:
Om det finns vatten i bränslet, flyter den röda ringen i bränslefiltret upp. Ta då bort skålen och häll av vattnet.
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
4
6
ZMU05310
Underhåll
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 41.
Kontrollera vattenförekomst i tanken
Modeller med oljeinsprutning
Det finns en vattenfälla i botten av oljetan­ken. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du ser vatten eller andra främmande ämnen i denna fälla.
52
Page 58
Underhåll
2
1
ZMU01895
1. Vattenfälla
2. Motorns oljetank
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Kontrollera trim- och uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
53
ZMU05311
ZMU05312
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kon­trollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt uttryckta.
Page 59
Underhåll
1
2
ZMU03531
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på nedtiltningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds av uppvickningsstödspa- ken.
1
ZMU03533
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och an­dra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
ZMU03532
7. Aktivera upptrimningsknappen tills tiltstången är helt utdragen. Frigör upp­vickningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon­terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbryta­ren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
54
Page 60
Underhåll
ZMU01896
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade. Kontrollera att inte propelleraxeln är ska-
dad.
Kontrollera att inte splinesen/sä- kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att inte propelleraxelns pack­box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Sä­kerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt fö- remål under vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spin­ner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstiftet bytas ut.
Ta bort propellern
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
55
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
Page 61
Underhåll
Montera propellern
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identi­fieras genom bokstaven “L” efter storlek­sangivelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas. Använd en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Sätt en lämplig behållare under växellå­dan.
3. Ta bort växellådans oljedränerings- skruv.
2
ZMU03545
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
För växellådor med magnetisk oljedräne-
56
Page 62
Underhåll
ringsskruv: Ta bort metallrester från skruven innan den sätts tillbaka.
4. Ta bort oljenivåpluggen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
250GETO 1150.0 cm (40.56 Imp.oz) L250GETO 1000.0 cm3 (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
3
(38.88 US oz)
jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU03274
6. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol-
57
ZMU01901
Page 63
ZMU05313
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten. ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
Underhåll
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
58
Page 64
Underhåll
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas de elektriska delarna.
Anslut den RÖDA ledaren först när du sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte­riet och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA ledaren till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA ledaren till MINUS-polen (-).
1
3
2
1. Bred röd sladd för starbatteri
2. Klenare röd kabel för laddning av extrabatteri (extra tillbehör)
3. Kraftig svart kabel
4. Batteri
4
ZMU03546
Använda extrabatteri (tillval)
Använd en anslutningskabel mellan startbat­teriets och extrabatteriets minuspoler (-). Se bilden över kabelanslutningarna. Denna ka­bel måste ha samma tvärsnittsarea som startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvär­snittsarea innebär brandfara.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Extrabatteri
2. Startbatteri
3. Kraftig svart kabel
4. Bred röd sladd för starbatteri
5. Minuskabel
6. Ström för tillbehör
7. Klenare röd kabel för laddning av extrabatteri (extra tillbehör)
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt kabel om batteriväljare önskas.
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess
59
Page 65
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
Underhåll
60
Page 66

Felavhjälpning

Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 29.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
61
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Page 67
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
62
Page 68
Felavhjälpning
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
63
Page 69
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
1. Stoppa motorn genast.
64
Page 70
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en motor, skall den oanvända motorn vara upp­vickad och den som används köras på lågt varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastighe­ter, som nära en hamnbassäng, rekommen­derar vi att båda motorerna körs om det går, men med den ena i friläge.
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el-
start), öppnar du säkringshållaren och byter ut den trasiga säkringen mot en ny med kor­rekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
2
1
3
1. Säkringsdosa
2. Säkring (80 A × 2, 20 A)
3. Reservsäkring (80 A, 20 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
ZMU05314
65
Page 71
1
ZMU03535
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01020
VARNING
Använd bara den här proceduren i nöd-
fall och kör direkt till hamn för reparati­on. När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att du lagt i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga. Dessutom kan båten tappa fart myk­ket snabbt. Detta kan leda till att
Felavhjälpning
människor och föremål kastas framåt i båten. Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt och skada någon. Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går. Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort svänghjulskåpans båda skruvar.
3. Lyft upp den bakre delen av svänghjuls- kåpan och ta bort den genom att dra den framåt.
ZMU03536
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se 29. Se till att växeln står i friläge och att låsplattan till motorstopp­brytaren med nödstopprep sitter i motor­stoppbrytaren. Huvudströmbrytaren måste vara “” (på).
66
Page 72
Felavhjälpning
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04853
START
ON STARTOFF
ZMU01906
5. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet medurs.
6. Dra långsamt i repet tills du känner motstånd.
7. Ta tillfälligt bort linan från svänghjulet.
8. Linda linan runt svänghjulet igen ca tre kvarts varv medurs.
9. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU03466
Motorn fungerar inte
Motorn fungerar inte
Vid felaktigt varvtal, oväntade stopp eller misslyckade startförsök, kan du ändå ta dig till hamn för att reparera motorn genom följande metod (nödkrets). Läs 61 för att utesluta orsaker som för lite bränsle eller överhettning, innan du använ­der metoden.
MWM01200
VARNING
När du använder nödkretsen, kan det hända att varvtalet är högre än normalt vid tomgång och låga varvtal. Var för- beredd på att varvtalet är något högre vid litet gaspådrag.
MCM01030
FÖRSIKTIGT:
Nödkretsen skall bara användas för att återvända till hamn för att få motorn lagad. Fortsätt inte att använda motorn utan att reparera den.
Om motorn är varm och inte startar, kopplar du bort nödanslutningen och försöker starta igen.
Aktivering av varning för låg oljenivå
Om oljenivån sjunker för mycket, visas det röda segmentet på oljenivåindikatorn, sum-
67
Page 73
mern ljuder och motorvarvtalet begränsas till ca 2000 v/min. Om detta inträffar, kan oljere­serven pumpas från den externa oljetanken till motorns oljetank med hjälp av nö- domkopplaren.
MWM01050
VARNING
Stoppa först motorn.
MCM00900
FÖRSIKTIGT:
Om nödomkopplaren hålls upp för län- ge pumpas för mycket olja in i motorns oljetank, så att det rinner över. Släpp omkopplaren när oljan når det övre ni­våstrecket på motorns oljetank.
Använd bara denna nödmetod när varningsindikatorerna för oljenivå fun­gerar.
1. Ta bort överkåpan.
2. Vrid på huvudströmbrytaren.
Felavhjälpning
1
ZMU05315
1. Nödomkopplare
12
ZMU01908
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Lyft nödomkopplaren för att pumpa olje­reserven till motorns oljetank från den externa oljetanken.
1. Motorns oljetank
2. Extern oljetank
4. Slå av och därefter på huvudströmbryta­ren när du har använt nödomkopplaren. Då återställs varningssystemet till nor­mal funktion. Det gula segmentet visas fortfarande på oljenivåindikatorn.
5. Starta motorn och kör till närmaste hamn för att fylla på olja.
OBS:
Den maximala oljereservkapaciteten är 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt). Oljepumpen fungerar inte om motorn är
uppvickad mer än 35°. Placera motorn i upprätt läge (ej uppvickad) innan du an­vänder nödomkopplaren.
68
Page 74
Felavhjälpning
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
ZMU01909
nom förgasaren (eller förgasarna) och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med den manuella startan­ordningen eller nödstartlinan.
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från förgasaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge-
69
Page 75
Page 76
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Juli 2005–0.1 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...