Yamaha 150F, L150F, 200F, L200F User Manual

Page 1
150F L150F 200F L200F
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
64C-28199-8D-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa an­visningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används 150FETO, L150FETO, 200FETO, L200FETO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna handbok.
150F, L150F, 200F, L200F ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2007 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, april 2007
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Allmän information .......................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer ..................................1
EG-dekal ......................................... 1
Viktiga dekaler................................. 2
Varningsdekaler ................................ 2
Säkerhetsinformation .......................3
Säkerhetsinformation ...................... 3
Roterande delar ................................3
Varma delar ...................................... 3
Elektriska stötar ................................ 3
Motordriven trim- och uppvickning .... 3
Motorfrånskiljarlina............................ 3
Bensin ............................................... 3
Exponering för och spill av bensin ....3
Kolmonoxid .......................................4
Modifieringar .....................................4
Båtsäkerhet ..................................... 4
Alkohol och droger ............................ 4
Flytanordningar ................................. 4
Människor i vattnet............................ 4
Passagerare...................................... 4
Överlast............................................. 4
Undvik kollisioner .............................. 4
Väder ................................................ 5
Passagerarutbildning ........................5
Publikationer om båtsäkerhet ........... 5
Lagar och förordningar...................... 5
Grundläggande krav .........................6
Bränsleinstruktioner ........................ 6
Bensin ............................................... 6
Motorolja ...........................................6
Installationskrav .............................. 6
Båtens effektklassning ...................... 6
Montering av motor ........................... 6
Fjärrkontrollkrav ................................7
Batterikrav......................................... 7
Val av propeller ................................. 7
Skydd mot start med ilagd växel ..... 8
Grundkomponenter........................... 9
Huvudkomponenter......................... 9
Fjärrkontroll ....................................... 9
Fjärrkontrollens styrspak................. 10
Frilägeslås.......................................10
Frilägesgasspak .............................. 11
Chokeknapp .................................... 11
Frilägesspak....................................11
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................12
Motorfrånskiljare.............................. 12
Utdragbar chokeknapp....................13
Huvudströmbrytare.......................... 13
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll .................................... 14
Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven..................14
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)............14
Trimroder med anod........................ 15
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning...................................15
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp).........................16
Digital varvräknare ..........................16
Oljenivåindikator (digital typ) ........... 17
Överhettningsindikator (digital
typ)................................................17
Logg (digital typ).............................. 17
Trimmätare (digital typ) ...................18
Timmätare (digital typ) ....................18
Trippmätare.....................................19
Klocka .............................................19
Bränslemätare.................................19
Bränslevarningsindikator.................20
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................20
Bränsleflödesmätare .......................20
Bränsleflödesmätare .......................21
Bränsleförbrukningsmätare ............. 21
Bränsleekonomi ..............................22
Varvtalssynkronisering vid drift
med två motorer............................22
Varningsindikator för
vattenavskiljare ............................. 23
Varningssystem ............................ 23
Överhettningsvarning ...................... 23
Oljenivåvarning samt varning för
Page 5
Innehåll
igensatt oljefilter............................24
Drift...................................................26
Installation ..................................... 26
Montera utombordsmotorn.............. 26
Inkörning av motor ........................ 27
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1) ...................... 27
Gör så här för modeller med
oljeinsprutning............................... 27
Förkontroller .................................. 28
Bränsle............................................ 28
Olja.................................................. 28
Reglage........................................... 28
Stoppbrytare ................................... 28
Motor............................................... 28
Använda motorn efter en längre
tids undanställning ........................ 29
Fylla på bränsle och motorolja ...... 29
Påfyllning av bränsle för modeller
utan bränsleanslutning.................. 29
Fylla på olja för modeller med
oljeinsprutning............................... 29
Oljenivåindikatorns funktion ............ 31
Använda motorn............................ 32
Mata bränsle ...................................32
Starta motorn ..................................32
Värma upp motorn ........................ 35
Modeller med chokestart................. 35
Växla ............................................. 35
Stoppa båten................................. 36
Stoppa motorn............................... 37
Gör så här ....................................... 37
Trimma utombordsmotorn............. 37
Justera trimvinkel (trim och
uppvickning).................................. 38
Justera båttrimning ......................... 39
Vicka upp och ned......................... 40
Vicka upp så här (för modeller
med motordriven trim och
uppvickning).................................. 40
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 41
Köra i grunt vatten......................... 42
Modeller med motordriven trim-
och uppvickning ............................ 42
Köra under andra förhållanden ..... 43
Underhåll ......................................... 45
Specifikationer .............................. 45
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................ 46
Förvara utombordsmotorn............... 47
Gör så här .......................................47
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning).............................. 48
Skötsel av batteriet.......................... 48
Rengöra utombordsmotorn .............49
Kontrollera motorns målade ytor ..... 49
Periodiskt underhåll ...................... 49
Reservdelar.....................................49
Underhållsschema ..........................50
Infettning .........................................52
Rengöra och justera tändstift ..........52
Kontrollera bränslesystemet............ 53
Kontrollera bränslefiltret ..................54
Rengöra bränslefiltret......................54
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........55
Kontrollera vattenförekomst i
tanken ........................................... 55
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................55
Avgasläckage..................................56
Vattenläckage .................................56
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem......................56
Kontrollera propellern......................57
Ta bort propellern............................58
Montera propellern .......................... 58
Byta växellådsolja ...........................59
Undersöka och byta anod/anoder ... 60 Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................60
Koppla in batteriet ...........................61
Koppla bort batteriet........................62
Kontrollera den övre motorhuven....62
Ytbehandla båtbotten ...................... 63
Felavhjälpning................................. 64
Felsökning .................................... 64
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 67
Page 6
Innehåll
Krockskada .....................................67
Köra med en motor .........................68
Byta säkring ....................................68
Trim och uppvickning fungerar
inte ................................................ 69
Startanordningen fungerar inte .......69
Nödstarta motorn ............................69
Motorn fungerar inte...................... 71
Fel i tändsystemet........................... 71
Aktivering av varning för låg
oljenivå.......................................... 71
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................72
Gör så här ....................................... 72
Page 7
ID-nummer
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

1. Nyckelnummer
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU03900
1. Placering av EG-dekal
1
Page 8
Allmän information
Viktiga dekaler
Varningsdekaler
ZMU01696
ZMU05408
2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rota­tion moturs med denna motor. Propellrar för rotation moturs är märkta med “L” efter storleksangivelsen. Felaktig propellertyp kan få båten att gå i en oväntad riktning, vilket kan leda till olyckor.
Dekal
ENDAST MOTOROLJA
Häll motorolja i den här oljetanken, inte
bensin. REKOMMENDERAD OLJA: YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSOLJA eller likvärdig TC-W3-certifierad utombord­solja.
MWM01270
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
ZMU01948
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri­läge innan du startar motorn. (utom för
2
Page 9

Säkerhetsinformation

Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, fly­tanordningsremmar etc. borta från expone­rade rörliga delar.
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från det­ta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa-
ken är låst. Om utombordsmotorn skulle fal­la, kan den vålla allvarliga skador.
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller lä­mnar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna ro­dret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä­der som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte funge­ra. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera.
Fyll på bränsle en­ligt anvisningarna på sidan 32 för att minska risken för brand och explosion.
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer ben­sin, andas in stora mängder bensinånga el­ler får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
3
Page 10
Säkerhetsinformation
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån­ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt­minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, läg­ger du in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informati­on om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga pas­sagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga rik­tningsändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
efter människor, föremål
i säker hastighet och
4
Page 11
som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg. Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
för att undvika
Båtar har inga brom-
gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
Säkerhetsinformation
5
Page 12

Grundläggande krav

Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni­stor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle­tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat­ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Om den rekommenderade motoroljan inte finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorol­ja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 använ­das.
Installationskrav
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna), kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. För ytterligare information, se sidan 26.
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
6
Page 13
Grundläggande krav
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord. Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköps­beslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt ver­kan på acceleration, topphastighet, bräns­leekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmoto­rer och alla användningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en an­nan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 57.
7
Page 14
Grundläggande krav
x
-
123
ZMU04608
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden, eller med fjärrkontroller som god­känts av Yamaha, är försedda med anord­ning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
8
Page 15

Grundkomponenter

MMU2579B
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
150F, L150F, 200F, L200F
11
12
9
10
1
13
14
9
2
8
3
7
4
6
5
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Uppvickningsstödspak
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller
6. Kylvatteninlopp
7. Anod
8. Fästbygel
9. Motorhuvens låsspak
10. Chokeratt
11. Övre motorhuv
12. Kylvattnets styrhål
13. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
14. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
15. Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
15
16
17
18 19
16. Digital varvräknare*
17. Digital logg*
18. Bränsleflödesmätare*
19. Extern oljetank
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
ZMU04556
9
Page 16
Grundkomponenter
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
10
Page 17
1. Frilägeslås
Grundkomponenter
met kommer då att leverera den feta bräns­leblandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
ZMU03160
ON
START
ZMU04593
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till “ ” (på) eller “ ” (start). Chokesyste-
11
Page 18
Grundkomponenter
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge. När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°. När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Fri­lägesacceleratorknappen kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Fjärrkontrollen lägger då in framv­äxeln och backväxeln normalt.
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl­la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon­trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån­det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU04646
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn skall gå. Linan bör fästas på ett säkert ställe på användarens kläder, arm eller ben. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna
12
Page 19
Grundkomponenter
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är bort­tagen.
1. Lina
2. Klämma
ON
ON
OFF
OFF
START
START
starta.
ZMU03903
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk­keln kan inte tas bort.
“”
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “ ” (på).
(start)
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att
13
Page 20
Grundkomponenter
ON
OFF
START
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 37 och 40.
OFF
ON
START
ZMU04566
ker upp knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och vickas dä­refter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
UP
DN
ZMU03517
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk-
14
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 40.
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och vickas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
Page 21
DN
UP
ZMU04568
OBS:
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på fjärrkontrollens styrspak båda utombords­motorerna samtidigt.
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 37 och 40.
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter-
Grundkomponenter
som det då blir verkningslöst som anod.
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
36.0 Nm (26 ft-lb) (3.6 kgf-m)
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
15
Page 22
Grundkomponenter
1
ZMU03947
1. Uppvickningsstödspak
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven ver­kligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
ZMU03904
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU03905
1. Motorhuvens låsspak(ar)
Digital varvräknare
Takometern visar båtens hastighet och har nedanstående funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår dä­refter till normal visning.
16
Page 23
Grundkomponenter
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren och för motorfel fungerar endast om motorn har motsvarande funktioner.
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om ol­jenivån sjunker under det nedre tröskelvär­det, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare information, se sidan 24.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder till svåra skador på motorn.
4
7
ZMU01891
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 23.
MCM00051
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
17
Page 24
Grundkomponenter
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu- vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
ZMU01869
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Display­en kan också sättas på och stängas av.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
18
ZMU01870
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
Page 25
Grundkomponenter
playformatet så här:
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och “” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna- ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att tryk­ka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av batterispänning. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas bort.
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på
“” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (inställning). Timvisningen börjar blin- ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen visas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade minuten vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen för att starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
19
Page 26
Grundkomponenter
ZMU01745
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanord­ning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
om en varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbru­kningen när motorn går.
1. Segment för bränslenivåvarning
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
20
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomi­mätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fun­gerar endast om givaren är monterad)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
2
ZMU01748
Page 27
Grundkomponenter
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet under en timme inom motorns aktuella arbetsområde. Bränsleflödesvärdena visas inte korrekt när motorn arbetar under cirka 1300 v/min. Allt eftersom bränslepumpen stängs av och sätts på visas antingen inget bränsleflöde el­ler ett högre bränsleflöde än den aktuella ge­nomsnittliga förbrukningen. Om det finns två motorer i båten, visar bränsleflödesmätaren det totala bränsleflödet för både babords- och styr­bordsmotorn. Den visar dessutom “” (för babord och styrbord).
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) för att rotera bränsleflödesvisningen i följande ord­ning:
Tryck en gång på knappen “” (in-
ställning) för att visa styrbordsmotorns bränsleflöde. “” (för styrbord) visas också.
Tryck en gång till på knappen “” (in- ställning) för att visa babordsmotorns bränsleflöde. “” (för babord) visas också.
Tryck på knappen “” (inställning) en tredje gång för att återgå till att visa båda motorernas totala bränsleflöde. “” (för
babord och styrbord) visas också för att in­dikera både babords- och styrbordsmoto­rerna.
OBS:
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme eller liter/timme efter användarens öns- kemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens baksida vid mon­teringen.
1. Väljare
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns­leekonomimätaren visar då samma måttenhet.
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mät­aren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren genom att trycka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
21
Page 28
Grundkomponenter
ZMU01751
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför- brukningen (körsträcka/liter) och fungerar endast som referens för användaren. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (ekonomi).
ZMU01752
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta- ren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
OBS:
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
dels beroende på båtens konstruktion, vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels beroende på körförhållandena på sjön (in­klusive vindförhållandena) och gaspådra- get. Bränsleförbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten
eller sötvatten samt föroreningsnivå), luft­temperatur och fukthalt, hur ren båtbotten är, motorns monteringshöjd, körtekniken samt bensinkvaliteten (vinter- eller somm­arbränsle och tillsatsmängd). Yamahas digitala logg och bränsleflö-
desmätare beräknar hastigheten, den kör­da sträckan och bränsleekonomin med hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter. Den angivna sträckan kan avvika mycket från den faktiska körsträckan på grund av strömmar, svallvågor och vattenhastig­hetsgivarens skick (om den är delvis igen­satt eller skadad). Det kan också förekomma små individuel-
la skillnader i bränsleförbrukning mellan olika motorer, beroende på variationer i till­verkningen. Dessa variationer kan vara större om motorerna är av olika årsmodell. Dessutom kan propellervariationer orsaka små skillnader i bränsleförbrukningen, även om de har samma grundmått och form.
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda moto­rernas varvtal synkroniseras. Tryck på knappen “” (läge) flera gånger tills indikatorn på mätarens framsida pekar på “” (synkroniserare).
22
Page 29
Grundkomponenter
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserat vid körning, kan de synkroniseras med trimvinkeln eller gasreglaget.
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har sam­lats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tappa av vattnet från avskiljaren.
OBS:
Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01755
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds den eller börjar blinka.
ZMU01757
Summern ger signal.
23
Page 30
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
ON
ZMU04584
av varningsaktiveringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av hu­vudströmbrytaren för den motor som är över­hettad.
Oljenivåvarning samt varning för igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min. Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds
eller blinkar.
ZMU02630
OBS:
Användare av två motorer: Om den ena motorns varningssystem för överhettning aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella motorn och summern ger si­gnal. Detta får den andra motorn att minska varvtalet och dess summer att ljuda. Stäng
24
ZMU03942
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU03025
Page 31
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive över- hettning. Felsökningen underlättas om du först undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om olje­filtret är igensatt.
1
1
1. Oljelter
ZMU01952
1. Oljelter
ZMU03906
25
Page 32

Drift

Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ- das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt mon­tering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och mo­tor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö- gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt motorpla­ceríng.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01873
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess ver­kningsgrad och driftsäkerhet. Om den mon­teras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och pre­standa. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen
26
Page 33
Drift
båt - motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj- der kan du få fram den optimala monterings­höjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattenni­vån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
Under inkörningen måste du förutom olja i oljeinsprutningssystemet använ- da förblandat bränsle.
Tabell över bensin- och oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl, annars kan motorn skadas.
Gör så här för modeller med oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
27
Page 34
Drift
är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. De följande två timmarna: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt. Använd endast bensin i bränsletanken. Yamahas oljein­sprutningssystem smörjer systemet tillräckligt för normal användning.
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska un­der förkontrollen, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med bränsle för båtturen. Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut­ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el­ler skadade. Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
rens funktion när motorn är i vattnet.
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när hu­vudströmbrytaren förs till läget “” (av).
Kontrollera att motorn stoppar när kläm- man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
28
Page 35
Drift
Använda motorn efter en längre tids undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undan­ställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på 50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja ge­nom oljematningsrören. När eventuell luft i oljeledningarna har drivits ut, skall oljeinsprutningssystemet mata olja helt normalt. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare om det inte kommer olja efter tio minuters tomgångskörning.
ZMU03907
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan när du skall använda motorn efter att den varit undanställd en längre tid. Annars kan motorn börja kärva.
Fylla på bränsle och motorolja
Påfyllning av bränsle för modeller utan bränsleanslutning
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns- le.
Fylla på olja för modeller med oljeinsprutning
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorer visar oljemat­ningens status. Mer information om hur du läser av indikatorerna finns på sidan 31. Fyll på oljetanken så här:
1. Häll motorolja i den externa oljetanken.
Externa oljetankkapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
29
Page 36
Drift
ZMU01877
OBS:
Oljenivåstrecken på den externa oljetanken anger hur mycket olja som kan fyllas på i tan­ken. Det övre oljenivåstrecket anger att cirka
1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) kan fyllas på, och det nedre oljenivåstrecket anger att cirka
3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) kan fyllas på.
2. Vrid på huvudströmbrytaren. Yamaha oljeinsprutningssystem kommer auto­matiskt att mata motorns oljetank med olja från den externa oljetanken.
3. Använd motorn normalt.
MCM00570
FÖRSIKTIGT:
När motorn används för första gången el­ler när den inte använts på länge, skall minst fem liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olja finnas i den externa oljetanken. Annars fylls inte oljepumpkammaren med olja och systemet matas inte med olja.
30
Page 37
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
Oljenivåindikator
Modeller med elstart
Varningsindi­kator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
Varningsindika-
tor för oljenivå (analog varvrä-
knare)
Grön
Motorns
oljetank
mer än 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
Extern
oljetank
mer än 1500
cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Anmärkningar
Ingen påfyllning behövs.
Drift
Gul
Röd–gul–grön
Röd
mer än 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
mer än 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olja, se sidan 29.
Kontrollera att inte filtret
är igensatt. Kontrollera batterikab-
larnas anslutning. Sum­mern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min.
Ingen olja har tillsatts.
Summern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min. Summern ljuder i fjärr-
kontrollsdosan och varvtalet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja.
31
Page 38
Drift
Använda motorn
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Pil
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslutnin­gen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
32
Page 39
Drift
N
ZMU04588
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
33
Page 40
Drift
ON STARTOFF
ZMU01953
4. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken eller frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
du precis känner motstånd, och sedan ly­fta litet till. Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta- ren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens choke­knapp går automatiskt tillbaka till nor­malläget när du släpper den. Håll därför knappen intryckt.
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars fungerar inte fjärrkontrollens chokesy­stem.
N
ZMU02314
N
ZMU04592
OBS:
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är det bra att börja med att lyfta spaken tills
6. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03262
ON
START
ZMU04593
34
Page 41
7. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den återgå till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
Värma upp motorn
Modeller med chokestart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd. Ef­terhand som motorn blir varm för du gr­advis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt­nets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vat­ten från hålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Drift
ZMU03908
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en vä­xel. Tomgången kan vara högre än nor­malt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
1. Frilägeslås
35
Page 42
Drift
2. För fjärrkontrollens styrspak bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev) ungefär 35° (ett hack känns).
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak bestämt till friläge.
LKÄgga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
36
N
ZMU04588
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller
Page 43
andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stopps­träckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorn­frånskiljaren och sedan vrida huvudström­brytaren till “” (av).
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten
37
Page 44
Drift
eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
1
ZMU03441
1. Trimvinkel
Justera trimvinkel (trim och uppvickning)
MWM00752
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo­torn när du ställer in uppvickningsvin­keln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när mo­torn trimmas eller vickas. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar
kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
38
Page 45
1
UP
DN
ZMU03522
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
39
Page 46
Drift
betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vik­ka upp utombordsmotorn, för att skydda pro­pellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fäst- bygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 37 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
N
ZMU04588
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
40
Page 47
UP
ZMU04602
Drift
ten.
MCM01640
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare information, se sida 46.
UP
ZMU03523
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för att stöda motorn.
ZMU03432
MWM00261
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick­ningsenheten eller uppvickningsenhe-
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
ZMU03997
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
41
Page 48
Drift
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU03453
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU04603
DN
ZMU03524
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
Modeller med motordriven trim- och uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vat­ten. För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Förfarande för motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä- ge.
42
Page 49
Drift
UP
ZMU04602
N
UP
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
UP
UP DN
ZMU01935
ZMU03527
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval, finns för V4 och större motorer) om du använder utombordsmotorn i vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten.
43
Page 50
Drift
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylpassagerna med färskvatten, för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
44
Page 51

Underhåll

Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
Mått:
Total längd:
823 mm (32.4 in)
Total bredd:
577 mm (22.7 in)
Total höjd L:
150FETO 1615 mm (63.6 in) 200FETO 1615 mm (63.6 in) L200FETO 1615 mm (63.6 in)
Total höjd X:
1742 mm (68.6 in)
Rigghöjd L:
150FETO 516 mm (20.3 in) 200FETO 516 mm (20.3 in) L200FETO 516 mm (20.3 in)
Rigghöjd X:
642 mm (25.3 in)
Vikt (AL) L:
150FETO 192.0 kg (423 lb) 200FETO 192.0 kg (423 lb)
Vikt (AL) X:
150FETO 196.0 kg (432 lb) 200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vikt (SUS) L:
150FETO 194.0 kg (428 lb) 200FETO 194.0 kg (428 lb) L200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vikt (SUS) X:
150FETO 198.0 kg (437 lb) 200FETO 198.0 kg (437 lb)
L150FETO 200.0 kg (441 lb) L200FETO 200.0 kg (441 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
150FETO 110.3 kW vid 5000 v/min (150 hk vid 5000 v/min) 200FETO 147.1 kW vid 5000 v/min (200 hk vid 5000 v/min) L150FETO 110.3 kW vid 5000 v/min (150 hk vid 5000 v/min) L200FETO 147.1 kW vid 5000 v/min (200 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
700 ±25 v/min
Motor:
Typ:
2-takt V
Cylindervolym:
2596.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift med resistor (NGK):
150FETO BR7HS-10 200FETO BR8HS-10 L150FETO BR7HS-10 L200FETO BR8HS-10
Gap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
3
45
Page 52
Underhåll
70.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
25.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
1.86 (26/14)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
150FETO M 200FETO M L150FETO ML L200FETO ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Extern oljetankskapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
150FETO 980.0 cm
3
(34.56 Imp.oz) 200FETO 980.0 cm
3
(34.56 Imp.oz) L150FETO 870.0 cm (30.68 Imp.oz) L200FETO 870.0 cm3 (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
(33.13 US oz)
(33.13 US oz)
3
(29.41 US oz)
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
200FETO 80.1 dB(A) (EUR) L200FETO 80.1 dB(A) (EUR)
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i
46
Page 53
Underhåll
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter- försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Gör så här
Spola med spolningsmuffen
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom-
bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatten­inloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand-
47
Page 54
Underhåll
la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter- försäljare.
Smörjning (modeller med oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
52.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger kondens. För modeller med extern ol­jetank, kan det vara nödvändigt att ma­nuellt koppla förbi styrenheten för att fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 59. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket tyder på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 52.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten. ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne-
48
Page 55
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i handboken för batteriet. Batterier är olika beroende på tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens an­visningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till det övre nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på
sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
Underhåll
ZMU02550
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 46.
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekani­ker.
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och an­dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
49
Page 56
Underhåll
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (kan demonteras)
Bränslesystem Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Infettning
Tomgångsvarvtal (förgasarmodeller)
Tryckventil Kontroll Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte
Oljepump Kontroll/inställning
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
50
Page 57
Post Åtgärder
Oljetankens vattenav­tappningsrör
Tändstift(en)
Kontroll/rengöring
Rengöring/inställning/ byte
Första Efter
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
Underhåll
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
51
Page 58
Underhåll
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
150F, L150F, 200F, L200F
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
52
ZMU03912
En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
Page 59
explosion eller brand.
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den stängts av. Var mycket försiktig så att inte du eller någon annan bränner sig. Vänta med att utföra arbete på motorn tills den har svalnat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter- försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det fö- rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
150FETO BR7HS-10 200FETO BR8HS-10 L150FETO BR7HS-10 L200FETO BR8HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
Underhåll
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo- ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
53
Page 60
Underhåll
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt. Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna. Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor. Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte- renheten (ej alla modeller).
1
ZMU03913
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
54
ZMU03914
1. Mutter
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp even­tuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera att filterelementet och O-ringen är i gott skick. Byt dem vid behov. Om det fö- rekommer vatten i bränslet ska den bär-
Page 61
Underhåll
bara tanken från Yamaha (eller annan bränsletank) kontrolleras och rengöras.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bräns­leslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret och bränsleledningarna inte läcker.
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test-
tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 45.
Kontrollera vattenförekomst i tanken
Modeller med oljeinsprutning
Det finns en vattenfälla i botten av oljetan­ken. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du ser vatten eller andra främmande ämnen i denna fälla.
2
1
ZMU01895
1. Vattenfälla
2. Motorns oljetank
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
55
Page 62
Underhåll
trollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt uttryckta.
ZMU03915
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
Kontrollera trim- och uppvickningssystem
MWM00431
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kon-
1
2
ZMU03458
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på nedtiltningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds av uppvickningsstödspa- ken.
ZMU03432
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och an­dra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
56
Page 63
ZMU04156
7. Aktivera upptrimningsknappen tills tiltstången är helt utdragen. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU03460
Underhåll
ren till läge “” (av), ta bort nyckeln och ta bort linan från motorfrånskilja- ren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
ZMU01896
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
Kontrollera propellern
MWM01610
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon­terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbryta-
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad. Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
57
Page 64
Underhåll
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
Ta bort propellern
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
Montera propellern
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identi­fieras genom bokstaven “L” efter storlek­sangivelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas. Använd en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
58
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
Page 65
Underhåll
2
1
ZMU01899
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt. Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den. Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck-
59
Page 66
Underhåll
satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
150FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) 200FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) L150FETO 870.0 cm3 (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) L200FETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
ZMU01900
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver-
kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU01901
ZMU03461
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador. Använd skyddsglasögon när du arbetar
60
Page 67
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
Underhåll
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01122
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (av) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
Anslut den röda batterikabeln först när
61
Page 68
Underhåll
du sätter i batteriet och lossa den svar­ta batterikabeln först när du tar ur det. Batteripolerna och batterikablarnas
anslutningar måste vara rena och kor­rekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
Använda ett batteri
Anslut de båda röda kablarna till pluspolen (+).
MWM00590
VARNING
Lämna inte kabeln oansluten. Om den skulle komma i kontakt med batteriets MI­NUS-pol (-), blir det kortslutning. Elsyste­met kan skadas och en eldsvåda uppstå.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Använda extrabatteri
Använd en anslutningskabel mellan startbat­teriets och extrabatteriets minuspoler (-). Se bilderna på kabelanslutningarna. Denna ka­bel måste ha samma tvärsnittsarea som startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvär-
snittsarea innebär brandfara.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Extrabatteri
2. Startbatteri
3. Kraftig svart kabel
4. Bred röd sladd för starbatteri
5. Minuskabel
6. Ström för tillbehör
7. Klenare röd kabel för laddning av extrabatteri (extra tillbehör)
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt kabel om en batteriväljare önskas.
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd, utan springor. Om motorhuven sitter löst eller inte passar korrekt kan vatten tränga in i motorn.
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
62
Page 69
ZMU04679
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
Underhåll
ZMU01943
63
Page 70

Felavhjälpning

Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 32.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
64
Page 71
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt an-
visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
65
Page 72
Felavhjälpning
Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
66
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Page 73
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
67
Page 74
Felavhjälpning
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en motor, skall den oanvända motorn vara upp­vickad och den som används köras på lågt varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastighe­ter, som nära en hamnbassäng, rekommen­derar vi att båda motorerna körs, men med den ena i friläge om det går.
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), öppnar du säkringshållaren och byter ut den trasiga säkringen mot en ny med kor­rekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
1
2
ZMU03919
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A, 30 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
68
Page 75
Felavhjälpning
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim­och uppvickningsenheten, kan motorn vick­as upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1
ZMU03464
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte dras runt av startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör båten. Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten. Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon. Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går. Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med il­agd växel (om sådan finns) från startmo­torn.
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
69
Page 76
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU03920
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 32. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motor­frånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ZMU01906
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om motorn är kall. När motorn startat för du gradvis tillbaka chokeratten till ur­sprungsläget, efterhand som motorn blir varm.
ZMU03921
6. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
70
ZMU04589
ZMU03466
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
Page 77
Motorn fungerar inte
Fel i tändsystemet
Om batterispänningen är låg eller om det osannolika skulle inträffa att det blir fel på tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet och motorn stanna. Följ i så fall denna me­tod:
1. Ta bort CDI-enhetens skydd, eller elkåpan, om sådan finns.
ZMU03923
2. Koppla bort den gula linan (nödkrets) från CDI-enheten för att återvända till hamn.
MWM00350
VARNING
När den gula linan är bortkopplad, är tom­gångsvarvtalet och de låga varvtalen nå­got högre än normalt. Var försiktig vid start och stopp.
MCM00380
FÖRSIKTIGT:
Använd bara den här metoden i nödfall och kör direkt till hamn för att reparera motorn.
Felavhjälpning
1
2
ZMU03924
1. CDI-enhet
2. Gul lina
Aktivering av varning för låg oljenivå
Om oljenivån sjunker för mycket, visas det röda segmentet på oljenivåindikatorn, sum­mern ljuder och motorvarvtalet begränsas till ca 2000 v/min. Om detta inträffar, kan oljere­serven pumpas från den externa oljetanken till motorns oljetank med hjälp av nö- domkopplaren.
MWM01050
VARNING
Stoppa först motorn.
MCM00900
FÖRSIKTIGT:
Om nödomkopplaren hålls upp för län- ge pumpas för mycket olja in i motorns oljetank, så att det rinner över. Släpp omkopplaren när oljan når det övre ni­våstrecket på motorns oljetank. Använd bara denna nödmetod när
varningsindikatorerna för oljenivå fun­gerar.
1. Ta bort överkåpan.
2. Vrid på huvudströmbrytaren.
71
Page 78
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Lyft nödomkopplaren för att pumpa olje­reserven till motorns oljetank från den externa oljetanken.
1
ZMU03925
1. Nödomkopplare
mal funktion. Det gula segmentet visas fortfarande på oljenivåindikatorn.
5. Starta motorn och kör till närmaste hamn för att fylla på olja.
OBS:
Den maximala oljereservkapaciteten är 1500 cm
Oljepumpen fungerar inte om motorn är
3
(1.6 US qt, 1.31 Imp qt).
uppvickad mer än 35°. Placera motorn i upprätt läge (ej uppvickad) innan du an­vänder nödomkopplaren.
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
12
1. Motorns oljetank
2. Extern oljetank
ZMU01908
4. Slå av och därefter på huvudströmbryta­ren när du har använt nödomkopplaren. Då återställs varningssystemet till nor-
72
ZMU01909
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
Page 79
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från förgasaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge­nom förgasaren (eller förgasarna) och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med den manuella startan­ordningen eller nödstartlinan.
Felavhjälpning
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
73
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2007–0.1 × 1
!
Tryckt på återvunnet papper
Loading...