Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när
du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid
försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25103
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar enligt
nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Skador som uppkommer
till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används
150FETO, L150FETO, 200FETO,
L200FETO med standardtillbehör. Därför
omfattar verkstadshandboken vissa poster
som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid
trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna handbok.
Gör så här ....................................... 72
Page 7
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare information.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU03900
1. Placering av EG-dekal
1
Page 8
Allmän information
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsdekaler
ZMU01696
ZMU05408
2HP)
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25413
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rotation moturs med denna motor.
Propellrar för rotation moturs är märkta
med “L” efter storleksangivelsen.
Felaktig propellertyp kan få båten att gå i
en oväntad riktning, vilket kan leda till
olyckor.
MMU25451
Dekal
ENDAST MOTOROLJA
●
Häll motorolja i den här oljetanken, inte
bensin.
REKOMMENDERAD OLJA:
YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSOLJA
eller likvärdig TC-W3-certifierad utombordsolja.
MWM01270
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
ZMU01948
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
●
Se till att växelspaken befinner sig i friläge innan du startar motorn. (utom för
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33621
Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig
i området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspa-
ken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33670
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att
den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera.
Fyll på bränsle enligt anvisningarna på sidan 32 för att minska
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig
bensin genom att suga med munnen.
3
Page 10
Säkerhetsinformation
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera
avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i
och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till
båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt
om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du
accelererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du
måste göra en oväntad manöver, även om
de är korrekt placerade. Undvik alltid att
studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33770
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på
förhållanden som begränsar sikten eller
skymmer andra.
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål
och andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
efter människor, föremål
i säker hastighet och
4
Page 11
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
●
tenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur
båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
●
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
för att undvika
Båtar har inga brom-
gasen kan styrförmågan försämras. Om
du inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan
erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
Säkerhetsinformation
5
Page 12
Grundläggande krav
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
●
Rök inte när du tankar och undvik gnistor, öppen eld och andra antändningskällor.
●
Stoppa motorn innan du tankar.
●
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
●
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
●
Fyll inte på för mycket bensin i bränsletanken.
●
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
●
Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
●
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
●
Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats
med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25650
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 användas.
MMU33551
Installationskrav
MMU33560
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna), kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
MMU33570
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
För ytterligare information, se sidan 26.
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
●
6
Page 13
Grundläggande krav
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
MMU33580
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
●
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
MMU25693
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller
givna specifikationer, kan elsystemet
komma att fungera dåligt eller överlastas,
vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU34190
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet
av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns
typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns
livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar
propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 57.
7
Page 14
Grundläggande krav
x
-
123
ZMU04608
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden, eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel.
Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg
alltid in friläge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
8
Page 15
Grundkomponenter
MMU2579B
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
150F, L150F, 200F, L200F
11
12
9
10
1
13
14
9
2
8
3
7
4
6
5
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Uppvickningsstödspak
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller
6. Kylvatteninlopp
7. Anod
8. Fästbygel
9. Motorhuvens låsspak
10. Chokeratt
11. Övre motorhuv
12. Kylvattnets styrhål
13. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
14. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
15. Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
15
16
17
1819
16. Digital varvräknare*
17. Digital logg*
18. Bränsleflödesmätare*
19. Extern oljetank
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
ZMU04556
9
Page 16
Grundkomponenter
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
10
Page 17
1. Frilägeslås
Grundkomponenter
met kommer då att leverera den feta bränsleblandning som krävs för att starta motorn.
När nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
ZMU03160
ON
START
ZMU04593
MMU26232
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger
in vare sig fram- eller backväxeln om man
trycker på frilägesacceleratorknappen och
flyttar fjärrkontrollens styrspak.
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
“” (på) eller “” (start). Chokesyste-
11
Page 18
Grundkomponenter
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast
●
användas när fjärrkontrollens styrspak står
i friläge.
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
●
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak
har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du tillba-
●
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilägesacceleratorknappen kommer
automatiskt att gå tillbaka till det inställda
läget. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motståndet. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU04646
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25991
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn skall gå. Linan bör fästas
på ett säkert ställe på användarens kläder,
arm eller ben. Om användaren skulle falla
överbord eller lämna rodret, drar linan ut
klämman och stoppar motorn. Båten kan då
inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
●
ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång.
●
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
12
Page 19
Grundkomponenter
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är borttagen.
1. Lina
2. Klämma
ON
ON
OFF
OFF
START
START
starta.
ZMU03903
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nykkeln kan inte tas bort.
“”
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge
“” (på).
(start)
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
13
Page 20
Grundkomponenter
ON
OFF
START
MMU32051
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 37
och 40.
OFF
ON
START
ZMU04566
ker upp knappen “” (upp) trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker ned knappen “” (ned)
vickas utombordsmotorn ned och vickas därefter ned. När du släpper knappen, stannar
motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du
försöker använda knappen när båten är i
rörelse, ökar risken för att falla överbord
eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
UP
DN
ZMU03517
MMU26152
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du tryk-
14
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 40.
MMU26162
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och vickas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
Page 21
DN
UP
ZMU04568
OBS:
●
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmotorerna samtidigt.
●
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna
37 och 40.
MMU26243
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret efter-
Grundkomponenter
som det då blir verkningslöst som anod.
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
36.0 Nm (26 ft-lb) (3.6 kgf-m)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
B
A
ZMU02525
A
B
ZMU01863
15
Page 22
Grundkomponenter
1
ZMU03947
1. Uppvickningsstödspak
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
ZMU03904
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU03905
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26492
Digital varvräknare
Takometern visar båtens hastighet och har
nedanstående funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår därefter till normal visning.
16
Page 23
Grundkomponenter
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren
och för motorfel fungerar endast om motorn
har motsvarande funktioner.
MMU26550
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om oljenivån sjunker under det nedre tröskelvärdet, börjar varningsindikatorn blinka. För
ytterligare information, se sidan 24.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder
till svåra skador på motorn.
4
7
ZMU01891
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
MMU26582
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se
sidan 23.
MCM00051
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till
svåra skador på motorn.
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
MMU26601
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
17
Page 24
Grundkomponenter
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens
baksida. För de olika inställningarna, se bild.
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
●
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel går utanför det
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01869
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
18
ZMU01870
●
Byta displayformat
●
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
Page 25
Grundkomponenter
playformatet så här:
●
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
●
Nollställa tripptiden
●
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tripp). Nollställ trippmätaren genom att trykka på “” (inställning) och “” (läge)
samtidigt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles
●
beroende på vald måttenhet för loggen.
●
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter
försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på
“” (tid). Se till att mätaren står på“”
(tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på“” (inställning). Timvisningen börjar blin-
ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade
timmen visas. Tryck på “” (inställning)
igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på“” (läge) tills den önskade minuten vi-
sas. Tryck på “” (inställning) igen för att
starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26711
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer
sig från vanliga givare. Om du ställer in
väljaren på mätaren fel, visas fel värden.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du
ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas
av avkännarens läge i bränsletanken och
båtens position i vattnet. Om fören är höjd,
eller om båten svänger upprepade gånger
kan detta ge felaktiga värden.
19
Page 26
Grundkomponenter
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment,
börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om en varningsanordning har aktiverats. Fortsätt till hamnen
med trollinghastighet.
om en varningsanordning har aktiverats.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU26740
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbrukningen när motorn går.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26731
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
20
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med två
motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fungerar endast om givaren är monterad)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
2
ZMU01748
Page 27
Grundkomponenter
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
MMU26751
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet
under en timme inom motorns aktuella
arbetsområde.
Bränsleflödesvärdena visas inte korrekt när
motorn arbetar under cirka 1300 v/min. Allt
eftersom bränslepumpen stängs av och
sätts på visas antingen inget bränsleflöde eller ett högre bränsleflöde än den aktuella genomsnittliga förbrukningen.
Om det finns två motorer i båten, visar
bränsleflödesmätaren det totala
bränsleflödet för både babords- och styrbordsmotorn. Den visar dessutom “” (för
babord och styrbord).
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) för att
rotera bränsleflödesvisningen i följande ordning:
Tryck en gång på knappen “” (in-
●
ställning) för att visa styrbordsmotorns
bränsleflöde. “” (för styrbord) visas
också.
●
Tryck en gång till på knappen “” (in-
ställning) för att visa babordsmotorns
bränsleflöde. “” (för babord) visas också.
●
Tryck på knappen “” (inställning) en
tredje gång för att återgå till att visa båda
motorernas totala bränsleflöde. “” (för
babord och styrbord) visas också för att indikera både babords- och styrbordsmotorerna.
OBS:
●
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme
eller liter/timme efter användarens öns-
kemål. Välj önskad enhet genom att ställa
in väljaren på mätarens baksida vid monteringen.
1. Väljare
●
Bränsleförbrukningsmätaren och bränsleekonomimätaren visar då samma
måttenhet.
MMU26760
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle
båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren
genom att trycka på “” (inställning) och“” (läge) samtidigt.
21
Page 28
Grundkomponenter
ZMU01751
MMU26770
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför-
brukningen (körsträcka/liter) och fungerar
endast som referens för användaren.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (ekonomi).
ZMU01752
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta-
ren endast den totala bränsleekonomin för
båda motorerna.
OBS:
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
●
dels beroende på båtens konstruktion,
vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels
beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vindförhållandena) och gaspådra-
get. Bränsleförbrukningen varierar också
något beroende på vattentyp (saltvatten
eller sötvatten samt föroreningsnivå), lufttemperatur och fukthalt, hur ren båtbottenär, motorns monteringshöjd, körtekniken
samt bensinkvaliteten (vinter- eller sommarbränsle och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflö-
●
desmätare beräknar hastigheten, den körda sträckan och bränsleekonomin med
hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter.
Den angivna sträckan kan avvika mycket
från den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastighetsgivarens skick (om den är delvis igensatt eller skadad).
Det kan också förekomma små individuel-
●
la skillnader i bränsleförbrukning mellan
olika motorer, beroende på variationer i tillverkningen. Dessa variationer kan vara
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan propellervariationer orsaka
små skillnader i bränsleförbrukningen,
även om de har samma grundmått och
form.
MMU26781
Varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min)
mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta
tal används som referens när de båda motorernas varvtal synkroniseras.
Tryck på knappen “” (läge) flera gånger
tills indikatorn på mätarens framsida pekar
på“” (synkroniserare).
22
Page 29
Grundkomponenter
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är synkroniserat vid körning, kan de synkroniseras
med trimvinkeln eller gasreglaget.
MMU26792
Varningsindikator för
vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn
och tappa av vattnet från avskiljaren.
OBS:
Denna indikator fungerar endast om det
finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01755
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26825
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
●
v/min.
●
Om överhettningsindikator finns, tänds
den eller börjar blinka.
ZMU01757
Summern ger signal.
●
23
Page 30
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
ON
ZMU04584
av varningsaktiveringen för den motor som
inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad.
MMU26847
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den
nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds
●
eller blinkar.
ZMU02630
OBS:
Användare av två motorer:
Om den ena motorns varningssystem föröverhettning aktiveras, sjunker varvtalet i
den aktuella motorn och summern ger signal. Detta får den andra motorn att minska
varvtalet och dess summer att ljuda. Stäng
24
ZMU03942
●
Summern ljuder (om sådan finns på rorkultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
ZMU03025
Page 31
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar
varningarna för låg oljenivå respektive över-
hettning. Felsökningen underlättas om du
först undersöker om motorn är överhettad,
om oljenivån är korrekt och slutligen om oljefiltret är igensatt.
1
1
1. Oljefilter
ZMU01952
1. Oljefilter
ZMU03906
25
Page 32
Drift
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och
den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33480
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar
med två motorer monteras motorerna på lika
stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren
för ytterligare information om rätt motorplaceríng.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26931
ZMU01873
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar
vattenmotståndet (bromsverkan), vilket
försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med
båtbotten. Utombordsmotorns optimala
monteringshöjd påverkas av kombinationen
26
Page 33
Drift
båt - motor och önskad användning. Genom
att testköra båten med olika monteringshöj-
der kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
●
maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är
tillräckligt låg, så att det inte kan tränga
in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn
inte går.
●
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
●
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
●
Under inkörningen måste du förutom
olja i oljeinsprutningssystemet använ-
da förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med
oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
27
Page 34
Drift
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd endast
bensin i bränsletanken. Yamahas oljeinsprutningssystem smörjer systemet
tillräckligt för normal användning.
MMU27104
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under förkontrollen, ska detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olykka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU27111
Bränsle
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk-
●
kor eller bensinånga.
●
Kontrollera att bränsleledningens anslutningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
●
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar
att komma i kontakt med vassa föremål
(för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
MMU27120
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
●
olja för båtturen.
MMU27130
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
●
gerar normalt innan du startar motorn.
●
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
●
Kontrollera att inga anslutningar är lösa eller skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
●
rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU31721
Stoppbrytare
●
Kontrollera att motorn stannar när huvudströmbrytaren förs till läget “” (av).
●
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU27140
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
28
Page 35
Drift
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids
undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undanställd en längre tid (12 månader), vidtas
följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på
50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja genom oljematningsrören. När eventuell
luft i oljeledningarna har drivits ut, skall
oljeinsprutningssystemet mata olja helt
normalt. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare om det inte kommer olja efter
tio minuters tomgångskörning.
ZMU03907
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan
när du skall använda motorn efter att den
varit undanställd en längre tid. Annars
kan motorn börja kärva.
MMU27233
Fylla på bränsle och motorolja
MMU30320
Påfyllning av bränsle för modeller
utan bränsleanslutning
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är
fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns-
le.
MMU27292
Fylla på olja för modeller med
oljeinsprutning
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorer visar oljematningens status. Mer information om hur du
läser av indikatorerna finns på sidan 31.
Fyll på oljetanken så här:
1. Häll motorolja i den externa oljetanken.
Externa oljetankkapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
29
Page 36
Drift
ZMU01877
OBS:
Oljenivåstrecken på den externa oljetanken
anger hur mycket olja som kan fyllas på i tanken. Det övre oljenivåstrecket anger att cirka
1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) kan fyllas på,
och det nedre oljenivåstrecket anger att cirka
3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) kan fyllas på.
2. Vrid på huvudströmbrytaren. Yamaha
oljeinsprutningssystem kommer automatiskt att mata motorns oljetank med
olja från den externa oljetanken.
3. Använd motorn normalt.
MCM00570
FÖRSIKTIGT:
När motorn används för första gången eller när den inte använts på länge, skall
minst fem liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olja
finnas i den externa oljetanken. Annars
fylls inte oljepumpkammaren med olja
och systemet matas inte med olja.
matiskt till ca 2000
v/min.
Summern ljuder i fjärr-
●
kontrollsdosan och
varvtalet är begränsat
till ca 2000 v/min för att
spara olja.
31
Page 38
Drift
MMU27450
Använda motorn
MMU27482
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Pil
MMU27491
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27643
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
32
Page 39
Drift
N
ZMU04588
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
●
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
●
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
33
Page 40
Drift
ON STARTOFF
ZMU01953
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken eller
frilägesspaken. Du kan behöva ändra
gasspjällsöppningen något, beroende
på motortemperaturen. När motorn har
startat, för du tillbaka gasreglaget till
utgångsläget.
du precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
●
kan endast användas när fjärrkontrollens
styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta-
ren för att aktivera fjärrkontrollens
chokesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går automatiskt tillbaka till normalläget när du släpper den. Håll därför
knappen intryckt.
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
●
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
N
ZMU02314
N
ZMU04592
OBS:
●
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är
det bra att börja med att lyfta spaken tills
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03262
ON
START
ZMU04593
34
Page 41
7. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
●
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27681
Modeller med chokestart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd. Efterhand som motorn blir varm för du gradvis tillbaka chokeratten till
ursprungsläget.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar
att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från hålet hela tiden när motorn går,
kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om
kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
Drift
ZMU03908
MMU31730
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög
tomgång kan göra att du inte kan lägga ur
växeln igen. I så fall stoppar du motorn,
lägger ur växeln och startar sedan om
motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
35
Page 42
Drift
2. För fjärrkontrollens styrspak bestämt
framåt (för framväxeldrev) eller bakåt
(för bakväxeldrev) ungefär 35° (ett hack
känns).
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak
bestämt till friläge.
LKÄgga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
36
N
ZMU04588
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
Page 43
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada
växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motornfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
37
Page 44
Drift
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
1
ZMU03441
1. Trimvinkel
MMU27883
Justera trimvinkel (trim och
uppvickning)
MWM00752
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
●
människor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in uppvickningsvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm
mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
●
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan leda till att du tappar
kontrollen över båten.
●
Använd trim- och uppvickningsknappen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
38
Page 45
1
UP
DN
ZMU03522
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
39
Page 46
Drift
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vikka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i
närheten av utombordsmotorn när den
vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan
komma i kläm mellan motorn och fäst-
bygeln när motorn trimmas eller vickas
upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
●
Följ anvisningarna på sidan 37 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU32722
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
N
ZMU04588
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
40
Page 47
UP
ZMU04602
Drift
ten.
MCM01640
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se
sida 46.
UP
ZMU03523
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn.
ZMU03432
MWM00261
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten eller uppvickningsenhe-
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trimoch uppvickningsmekanismen.
ZMU03997
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
41
Page 48
Drift
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU03453
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU04603
DN
ZMU03524
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU32850
Modeller med motordriven trim- och
uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
●
inställningen för körning på grunt vatten.
För tillbaka motorn till normalläget så
●
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32920
Förfarande för motordriven trimning och
uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
42
Page 49
Drift
UP
ZMU04602
N
UP
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
ZMU03527
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28193
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
av utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. Skölj även, om såär möjligt, av
motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(tillval, finns för V4 och större motorer) om du
använder utombordsmotorn i vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten.
43
Page 50
Drift
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När
motorn använts i sådant vatten, ska du spola
ur kylpassagerna med färskvatten, för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av
utombordsmotorn med färskvatten.
44
Page 51
Underhåll
MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU28219
Mått:
Total längd:
823 mm (32.4 in)
Total bredd:
577 mm (22.7 in)
Total höjd L:
150FETO 1615 mm (63.6 in)
200FETO 1615 mm (63.6 in)
L200FETO 1615 mm (63.6 in)
Total höjd X:
1742 mm (68.6 in)
Rigghöjd L:
150FETO 516 mm (20.3 in)
200FETO 516 mm (20.3 in)
L200FETO 516 mm (20.3 in)
Rigghöjd X:
642 mm (25.3 in)
Vikt (AL) L:
150FETO 192.0 kg (423 lb)
200FETO 192.0 kg (423 lb)
Vikt (AL) X:
150FETO 196.0 kg (432 lb)
200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vikt (SUS) L:
150FETO 194.0 kg (428 lb)
200FETO 194.0 kg (428 lb)
L200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vikt (SUS) X:
150FETO 198.0 kg (437 lb)
200FETO 198.0 kg (437 lb)
L150FETO 200.0 kg (441 lb)
L200FETO 200.0 kg (441 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
150FETO 110.3 kW vid 5000 v/min
(150 hk vid 5000 v/min)
200FETO 147.1 kW vid 5000 v/min
(200 hk vid 5000 v/min)
L150FETO 110.3 kW vid 5000 v/min
(150 hk vid 5000 v/min)
L200FETO 147.1 kW vid 5000 v/min
(200 hk vid 5000 v/min)
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när du transporterar eller
förvarar utombordsmotorn.
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
46
Page 53
Underhåll
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-åter-
försäljare innan den ställs undan. Följande
åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU28321
Spola med spolningsmuffen
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom-
bordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på
högvarv när den är ansluten till
spolningsmuffen, annars kan den bli
överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/
smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehand-
47
Page 54
Underhåll
la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
MMU28411
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
52.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger
kondens. För modeller med extern oljetank, kan det vara nödvändigt att manuellt koppla förbi styrenheten för att
fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 59. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan, vilket tyder på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 52.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28431
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
●
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magne-
48
Page 55
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
●
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
●
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i
handboken för batteriet. Batterier är olika
beroende på tillverkare. Därför stämmer inte
alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta
minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till det
övre nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på
sval, torr, väl ventilerad plats, med
skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
Underhåll
ZMU02550
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 46.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28478
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare
eller någon annan kvalificerad mekaniker.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan
förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns
att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
49
Page 56
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema
ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifikaåtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
150F, L150F, 200F, L200F
MMU28953
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
52
ZMU03912
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
Page 59
explosion eller brand.
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den
stängts av. Var mycket försiktig så att inte
du eller någon annan bränner sig. Vänta
med att utföra arbete på motorn tills den
har svalnat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på ett insugningsläckage eller att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte göra felsökning själv. Ta istället
med utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
elektroden bryts ned för fort eller om det fö-
rekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av
rätt sort.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
Underhåll
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och
skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
53
Page 60
Underhåll
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäkker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
Utför inte arbetet när motorn är varm el-
●
ler när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
●
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
●
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
●
Bränslefiltret måste sättas ihop noggrant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
MMU29001
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte-
renheten (ej alla modeller).
1
ZMU03913
Kontrollpunkter
●
Läckage i bränslesystemet
●
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
●
ningen
●
Läckage i bränsleanslutningen
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
54
ZMU03914
1. Mutter
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp eventuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i
lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera
att filterelementet och O-ringen är i gott
skick. Byt dem vid behov. Om det fö-
rekommer vatten i bränslet ska den bär-
Page 61
Underhåll
bara tanken från Yamaha (eller annan
bränsletank) kontrolleras och rengöras.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se
till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva
fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bränsleslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret
och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en test-
tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 45.
MMU29050
Kontrollera vattenförekomst i tanken
Modeller med oljeinsprutning
Det finns en vattenfälla i botten av oljetanken. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du ser vatten eller andra främmande ämnen
i denna fälla.
2
1
ZMU01895
1. Vattenfälla
2. Motorns oljetank
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
●
anslutna.
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
55
Page 62
Underhåll
trollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och
trimstängerna är helt uttryckta.
ZMU03915
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29154
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem
MWM00431
VARNING
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll. Kroppsdelar kan komma i
kläm mellan motorn och fästbygeln när
motorn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns nedre
motorhuv (ej alla modeller) för att kon-
1
2
ZMU03458
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att
låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på
nedtiltningsknappen ett ögonblick så att
motorn stöds av uppvickningsstödspa-
ken.
ZMU03432
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
56
Page 63
ZMU04156
7. Aktivera upptrimningsknappen tills
tiltstången är helt utdragen. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU03460
Underhåll
ren till läge “” (av), ta bort nyckeln
och ta bort linan från motorfrånskilja-
ren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
●
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01896
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om
det är fel på någon funktion.
MMU32110
Kontrollera propellern
MWM01610
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern.
●
Innan du kontrollerar, byter eller monterar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg
också i friläge, vrid huvudströmbryta-
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller
ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
Kontrollera splinesen med avseende på
●
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
57
Page 64
Underhåll
Kontrollera att propelleraxelns packbox
●
inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29196
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
MMU30671
Montera propellern
MMU29242
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars
kanske båten rör sig i motsatt riktning
mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
●
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över
●
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt
muttern till angivet åtdragningsmoment.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
58
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
Page 65
Underhåll
2
1
ZMU01899
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills
den är i linje med hålet.
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn
●
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv kommer
så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
●
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
●
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer
in vatten i växellådan, vilket kan skada
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärda-
de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och
spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller tryck-
59
Page 66
Underhåll
satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
150FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
200FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
L150FETO 870.0 cm3 (29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
L200FETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
ZMU01900
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver-
kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU01901
ZMU03461
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
●
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
●
60
Page 67
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
●
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
●
Drick mycket vatten för att späda ut syran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
●
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
●
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
●
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
●
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll
endast på med destillerat vatten (eller
avjoniserat vatten för batterier).
Underhåll
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
MMU29342
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01122
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (av) före arbete med batteriet.
●
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
●
Anslut den röda batterikabeln först när
61
Page 68
Underhåll
du sätter i batteriet och lossa den svarta batterikabeln först när du tar ur det.
Batteripolerna och batterikablarnas
●
anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet
få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till
MINUS-polen (-).
Använda ett batteri
Anslut de båda röda kablarna till pluspolen
(+).
MWM00590
VARNING
Lämna inte kabeln oansluten. Om den
skulle komma i kontakt med batteriets MINUS-pol (-), blir det kortslutning. Elsystemet kan skadas och en eldsvåda uppstå.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Använda extrabatteri
Använd en anslutningskabel mellan startbatteriets och extrabatteriets minuspoler (-). Se
bilderna på kabelanslutningarna. Denna kabel måste ha samma tvärsnittsarea som
startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvär-
snittsarea innebär brandfara.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Extrabatteri
2. Startbatteri
3. Kraftig svart kabel
4. Bred röd sladd för starbatteri
5. Minuskabel
6. Ström för tillbehör
7. Klenare röd kabel för laddning av extrabatteri
(extra tillbehör)
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt
kabel om en batteriväljare önskas.
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29391
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt
stängd, utan springor. Om motorhuven
sitter löst eller inte passar korrekt kan
vatten tränga in i motorn.
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare
laga den om den sitter löst.
62
Page 69
ZMU04679
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av
en rötsäker färg, som är beprövad för att
förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
Underhåll
ZMU01943
63
Page 70
Felavhjälpning
MMU29425
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 32.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
64
Page 71
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt an-
visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
65
Page 72
Felavhjälpning
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
66
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Page 73
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
67
Page 74
Felavhjälpning
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29451
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en
motor, skall den oanvända motorn vara uppvickad och den som används köras på lågt
varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i
vattnet utan att köra den, kan det genom
vågor komma in vatten i avgasröret och
ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, som nära en hamnbassäng, rekommenderar vi att båda motorerna körs, men med
den ena i friläge om det går.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), öppnar du säkringshållaren och byter
ut den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark ströms-
tyrka. Detta kan skada det elektriska
systemet och innebära brandfara.
1
2
ZMU03919
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A, 30 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast går igen.
68
Page 75
Felavhjälpning
MMU29523
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning, på grund av att
batteriet är urladdat eller att det är fel på trimoch uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
1
ZMU03464
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
●
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör
båten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
●
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
●
drar i startrepet. Det kan snärta till
bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
●
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
●
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
69
Page 76
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU03920
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 32. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ZMU01906
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
ZMU03921
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
70
ZMU04589
ZMU03466
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
Page 77
MMU29671
Motorn fungerar inte
MMU29691
Fel i tändsystemet
Om batterispänningen är låg eller om det
osannolika skulle inträffa att det blir fel på
tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet
och motorn stanna. Följ i så fall denna metod:
1. Ta bort CDI-enhetens skydd, eller
elkåpan, om sådan finns.
ZMU03923
2. Koppla bort den gula linan (nödkrets)
från CDI-enheten för att återvända till
hamn.
MWM00350
VARNING
När den gula linan är bortkopplad, är tomgångsvarvtalet och de låga varvtalen något högre än normalt. Var försiktig vid
start och stopp.
MCM00380
FÖRSIKTIGT:
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för att reparera
motorn.
Felavhjälpning
1
2
ZMU03924
1. CDI-enhet
2. Gul lina
MMU29741
Aktivering av varning för låg oljenivå
Om oljenivån sjunker för mycket, visas det
röda segmentet på oljenivåindikatorn, summern ljuder och motorvarvtalet begränsas till
ca 2000 v/min. Om detta inträffar, kan oljereserven pumpas från den externa oljetanken
till motorns oljetank med hjälp av nö-
domkopplaren.
MWM01050
VARNING
Stoppa först motorn.
MCM00900
FÖRSIKTIGT:
●
Om nödomkopplaren hålls upp för län-
ge pumpas för mycket olja in i motorns
oljetank, så att det rinner över. Släpp
omkopplaren när oljan når det övre nivåstrecket på motorns oljetank.
Använd bara denna nödmetod när
●
varningsindikatorerna för oljenivå fungerar.
1. Ta bort överkåpan.
2. Vrid på huvudströmbrytaren.
71
Page 78
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Lyft nödomkopplaren för att pumpa oljereserven till motorns oljetank från den
externa oljetanken.
1
ZMU03925
1. Nödomkopplare
mal funktion. Det gula segmentet visas
fortfarande på oljenivåindikatorn.
5. Starta motorn och kör till närmaste
hamn för att fylla på olja.
OBS:
●
Den maximala oljereservkapaciteten är
1500 cm
●
Oljepumpen fungerar inte om motorn är
3
(1.6 US qt, 1.31 Imp qt).
uppvickad mer än 35°. Placera motorn i
upprätt läge (ej uppvickad) innan du använder nödomkopplaren.
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att
begränsa skadorna, om du inte genast kan
ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter-
försäljare.
MMU29771
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
12
1. Motorns oljetank
2. Extern oljetank
ZMU01908
4. Slå av och därefter på huvudströmbrytaren när du har använt nödomkopplaren.
Dååterställs varningssystemet till nor-
72
ZMU01909
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd-
stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera
och smuts rinna ut.
Page 79
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från förgasaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja genom förgasaren (eller förgasarna) och
tändstiftshålen, samtidigt som du drar
runt motorn med den manuella startanordningen eller nödstartlinan.
Felavhjälpning
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en
Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn
förrän den genomgått en komplett undersökning.
73
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2007–0.1 × 1
!
Tryckt pååtervunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.