Yamaha KX8, KX25, KX49, KX61 User Manual [pt]

Manual do Proprietário
PT
Mensagem Especial
A
A
A
A
p
A
A
A
Este produto utiliza baterias ou uma fonte de alimentação externa (adaptador AC). NÃO CONECTE este produto a qualquer outra fonte de alimentação ou adaptador AC que não seja igual ao descrito neste manual, na placa de identificação, ou recomendado especificamente pela Yamaha.
AVISO: Não coloque o produto em uma posição em que as
pessoas possam pisar ou tropeçar nos cabos de alimentação ou de conexão, ou que possam cair objetos sobre ele. Não é recomendado o uso de extensão para o cabo de alimentação! Se for preciso usar uma extensão, a bitola mínima para um cabo de 83 cm (ou menos) é 18 AWG. Quanto menor o valor
WG maior será a capacidade de corrente do cabo. Para cabos mais longos, consulte um eletricista. Este produto deve ser usado somente com os componentes que o acompanham, ou com suportes recomendados pela Yamaha. Caso sejam usados outros acessórios, observe todas as instruções de segurança queos acompanham.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
informação contida neste manual foi assumida como correta na ocasião da sua publicação. Entretanto, a Yamaha reserva o direito de alterar ou modificar qualquer das especificações, sem obrigação de avisar ou de atualizar as unidades existentes. Este produto, tanto individualmente quanto em combinação com um amplificador e fone de ouvido ou caixa(s) acústica(s), é capaz de produzir níveis sonoros que podem causar perda permanente da audição. NÃO o utilize durante muito tempo com um nível de volume alto ou que seja desconfortável. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico. IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais rápido surgirão os danos.
lguns produtos da Yamaha podem ter bancos ou estruturas fornecidas com o produto ou oferecidas como acessórios opcionais. Alguns desses itens foram projetados para serem montados ou instalados pela loja. Favor certificar-se de que os bancos estão firmes e estáveis e que qualquer estrutura opcional (quando for o caso) está segura ANTES de usar. Os bancos fornecidos pela Yamaha são projetados para se sentar neles. Não use-os para outras finalidades.
NOTA:
Os custos de serviços decorrentes do desconhecimento de como operar uma função ou efeito (quando o produto está operando como projetado) não estão cobertos pela garantia do fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do proprietário. Favor ler este manual com atenção e consultar a loja antes de solicitar o serviço.
Aviso sobre baterias:
Este produto PODE conter uma bateria não recarregável pequena que (se for o caso) está soldada no circuito. A vida média deste tipo de bateria é de aproximadamente cinco anos. Quando for necessário substituí-la, entre em contato com a assistência técnica autorizada para efetuar o serviço. Este produto também pode conter baterias recarregáveis comuns. Antes de recarregar uma bateria, certifique-se de que ela é recarregável e que o carregador a ser usado é adequado à bateria.
o instalar as baterias, não misture novas com usadas, nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso de baterias de tipos diferentes podem acarretar em super-aquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a bateria. Mantenha-as longe do alcance de crianças. Desfaça-se das baterias usadas conforme os regulamentos da sua cidade. Verifique nas lojas que trabalham com baterias o que fazer para se desfazer delas.
Como se desfazer do produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for considerada expirada, favor observar as leis federais, estaduais e municipais que definem como se desfazer de
rodutos que contenham baterias, plásticos, chumbo, etc.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
placa de identificação está localizada embaixo do produto. O número do modelo, o número de série, os requisitos de alimentação, etc., estão nessa placa.
note o número do modelo, o número de série, e a data da compra nos campos abaixo e guarde este manual como registro permanente da sua compra.
Modelo:
Número de Série:
Data da compra:
Yamaha se empenha em fabricar produtos que sejam tanto seguros para o usuário quanto adequados ao meio­ambiente. Nós acreditamos sinceramente que nossos produtos e métodos de produção atendem a esses objetivos. Em obediência tanto ao texto quanto às intenções da lei, gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
FAVOR GUARDAR ESTE MANUAL
PRECAUÇÕES
g
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
*Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
AVISO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Use o equipamento somente na voltagem especificada. A vol tagem requerida está impressa na placa de identificação do equipamento.
Use somente a fonte de alimentação especificada(PA-3C,PA-130 ou equivalente recomendada pela Yamaha alimentação inadequada pode causar danos ao instrumento ou superaquecimento.
Verifique periodicamente o conector ( plugue) e remova qualquer sujeira ou poeira acumulada.
Não deixe o fio da fonte de alimentação próximo a fontes de calor,
tais como aquecedores ou radiadores, não dobre -o excessivamente, não coloque objetos sobre ele e nem deixe-o numa posição que
alguém possa pisar ou tropeçar
)
. Usar uma fonte de
.
Advertência sobre á
Não exponha o equipamento à chuva, nem use-o próximo à água ou em condições de umidade. Não coloque recipientes com líquido que possa ser derramado sobre suas aberturas. Se cair algum líquido
dentro do equipamento, desligue-o imediatamente e desconecte-o da tomada da rede elétrica. Em seguida, leve -o para ser inspecionado por pessoal técnico qualificado pela Yamaha.
Nunca insira ou remova a tomada de energia com as mãos molhadas.
Advertência sobre fogo
Não coloque objetos acesos, tais como velas, sobre o equipamento,
pois o objeto poderá cair e causar incêndio.
ua
Se perceber alguma anormalidade
Não abra o equipamento, nem tente desmontar as partes internas
ou modificá-las de qualquer maneira. O equipamento não possui ajustes internos a serem feitos pelo usuário. Se o funcionamento não estiver correto, pare de utilizá-lo imediatamente e leve -o para ser inspecionado por pessoal qualificado pela Yamaha.
Se a fonte de alimentação, os pinos da tomada ou o cabo USB estiverem gastos ou danificados, ou se repentinamente ocorrer perda de som durante o uso do equipamento, ou se surgir algum odor diferente ou fumaça, desligue o equipamento imediatamente, desconecte-o da tomada da rede elétrica, desconecte o cabo USB e leve o equipamento ao serviço de assistência técnica autorizada da Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de danos sérios a você e a outros, ou danos ao equipamento ou outros bens. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Ao desconectar a tomada de energia da rede elétrica sempre puxe
pela tomada, nunca pelo cabo.
Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que não estiver
usando o equipamento, ou em caso de tempestade com descargas elétricas.
Não conecte o equipamento à rede elétrica usando um benjamim. Isso poderá causar baixa qualidade sonora ou superaquecimento na tomada.
4
Manual do Proprietário
Localização
Não exponha o equipamento a poeira excessiva, vibrações, calor ou frio extremos (tais como insolação direta, próximo a aquecedor, ou dentro do carro durante o dia), para evitar deformação do painel ou danos aos componentes internos.
Não use o equipamento próximo a TV, rádio, telefone celular, ou outros dispositivos, pois poderá produzir ruíd o tanto no próprio equipamento como nos aparelhos de TV e rádio .
Não coloque o equipamento em local instável de onde possa cair acidentalmente.
Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador AC e todos
os cabos.
(3)-11
A
Ao instalar o equipamento, certifique-se de que a tomada da rede elétrica pode ser acessada facilmente. Caso haja algum problema ou mau funcionamento, desligue imediatamente o equipamento e desconecte-o da rede elétrica. Mesmo quando chave de alimentação está desligada (off), ainda existe uma pequena corrente elétrica fluindo para o equipamento. Quando não for usar o equipamento por um longo tempo, desconecte o adaptador AC da tomada da rede elétrica.
Desligue todos os equipamentos antes de conectá -los uns aos outros. Antes de ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o mínimo. Aumente os volumes gradualmente enquanto toca o equipamento até obter o volume desejável.
Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas do painel. Se isso acontecer, desligue o equipamento imediatamente, retire a tomada da rede elétrica e leve o equipamento à assistência técnica autorizada Yamaha.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o equipamento, pois isso pode descolorir o painel ou o teclado.
Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o equipamento, e não use força excessiva nos botões, chaves e conectores.
Não use o equipamento com volume alto ou desconfortável durante longo período de tempo, pois isso pode causar perda permanente da audição. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico.
Manutenção
Use pano macio e seco para limpar o equipamento. Não use
removedores de tinta, solventes, fluidos de limpeza ou panos co m
produtos químicos.
Não insira o dedo ou a mão em qualquer fenda do instrumento.
Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso inadequado ou por modificações efetuadas no equipamento,
ou por dados que possam ser perdidos ou destruídos.
Sempre desligue o instrumento quando não o estiver usando.
Mesmo com a chave na posição “STANDBY”, existe ainda uma pequena corrente elétrica fluindo para o equipame nto. Quando não for usar o equipamento por um longo período de tempo, desconecte o adaptador AC da tomada da rede elétrica.
Salvando e armazenando os dados de controle criados
• Os dados de Control Template criados usando um computador ou através do painel de operação do KX serão armazenados na memória interna do KX. Os dados armazenados podem ser perdidos por causa de mau funcionamentos ou de operação incorreta. Salve os dados importantes em um computador usando o software especial KX Editor (página 6).
OBSERVAÇÕES ESPECIAIS
• O conteúdo e os direitos autorais deste manual são exclusivos da Yamaha Corporation.
• As ilustrações e representações de telas do instrumento apresentadas neste manual têm objetivo meramente didático, e podem aparecer ligeiramente diferentes do que aparece realmente no seu instrumento.
• Este produto incorpora software para computador do qual a Yamaha possui direitos autorais ou possui licença dos direitos autorais de terceiros. Este material inclui, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilos, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras musicais e gravações sonoras. O uso não autorizado desses softwares e conteúdos além do uso pessoal não é permitido, sob penas legais. Qualquer violação de direitos autorais tem conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA, E NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
• É expressamente proibido copiar os dados musicais disponibilizados neste instrumento – incluindo, mas sem se limitar a eles – os dados MIDI e de áudio, exceto para uso pessoal.
• Steinberg e Cubase são marcas registradas da Steinberg Media Technologies GmbH. Windows é marca registrada da Microsoft® Corporation nos E.U.A. e outros países.
• Apple e Macintosh são marcas registradas da Apple Inc. nos E.U.A. e outros países.
Os nomes de empresas e produtos mencionados neste manual são marcas registradas das respectivas empresas.
Sobreaúltima
A Yamaha pode, periodicamente, atualizar o firmware do KX sem aviso prévio. Do mesmo modo, o software DAW que acompanha o KX também pode ser atualizado periodicamente. Por esta razão, as funções de link entre o KX e o software DAW podem não trabalhar apropriadamente dependendo da versão do Firmware do KX e da versão do software DAW. Se isto ocorrer, consulte o site abaixo para obter as últimas informações:
http://www.yamahasynth.com/
Note que a explicações neste Manual do Proprietário se aplicam para a versão do firmware de quando este Manual do Proprietário foi publicado. Para detalhes sobre funções adicionais decorrentes de lançamentos posteriores, veja o site acima.
versão do Firmware
(3)-11
Manual do Proprietário
5
Introdução
Introdução
Agradecemos por adquirir o Yamaha KX25 / KX49 / KX61 USB KEYBOARD STUDIO. Estão inclusos no pacote o teclado MIDI KX para controlar um computador via USB, e também o software de gravação Cubase AI4. Basta conectar o KX a um computador via USB e você terá um centro de controle abrangente e um ambiente completo e eficiente para produção musical. Para poder aproveitar totalmente a funcionalidade do KX e desfrutar de anos de uso sem problemas, por favor leia este manual antes de começar a usar o equipamento. Além disso, mantenha este manual em um local seguro, para futuras consultas.
Características
Conexão com o Cubase
O teclado KX é equipado com funções de conexão especificamente projetadas para o software Cubase (Cubase 4, Studio 4, e AI4), fornecendo muita eficiência e velocidade em seu trabalho.
Operações dos plug-ins VST de instrumentos (VSTi)
O KX não possui um gerador de som interno; ele é um teclado controlador projetado para controlar sons de plug­in VST de instrumentos (VSTi) em um computador. O KX permite que você execute convenientemente determinadas operações VSTi em seu software DAW diretamente do painel do teclado, incluindo criação de pistas e a seleção de programas (timbres de instrumentos).
Quatro botões rotativos para controle de vários parâmetros em tempo real
Estes versáteis botões dão a você controle em tempo real sobre os parâmetros de seu plug-in VSTi. Simplesmente selecione o modelo de controle (Control Template) do VSTi que você deseja controlar (já vêm incluídos internamente 30 modelos pré-programados), e você poderá usar os quatro botões para controlar remotamente o som de seu VSTi. Muitos VSTi populares são cobertos pelos modelos; mas você também pode criar/personalizar seu próprio modelo para usar com seu VSTi favorito.
Poderosa função de arpejo
O KX também possui uma função de arpejo interna, que permite executar facilmente vários padrões rítmicos e frases “seqüenciadas”, dependendo das notas que você tocar. Isto inclui uma ampla variedade de arpejos similares aos dos antigos sintetizadores analógicos, riffs de guitarra/baixo e padrões rítmicos de bateria/percussão — todos podem ser disparados instantaneamente e fornecem automaticamente um acompanhamento dinâmico e real para a sua execução.
Alimentação via USB
O KX pode ser alimentado através de um conector USB do seu computador. Isto significa que você pode simplesmente conectar o KX a uma porta USB do seu computador, sem ter que se preocupar em conectar uma fonte de alimentação (adaptador AC).
6
Acessórios Incluídos
• Fonte de alimentação / adaptador AC (PA-3C, PA-130, ou equivalente)*
• Manual do Proprietário (este livro)
• Cabo USB
• DVD-ROM com o Cubase AI4
DVD-ROM TOOLS to KX
* Pode não estar incluído dependendo da sua localidade. Por favor confira com seu revendedor Yamaha.
KX Editor
O KX Editor é um software especial que fornece ferramentas úteis de edição para o KX e suas configurações. Você pode obter este software no site Yamaha indicado abaixo:
http://www.yamahasynth.com/
Manual do Proprietário
Sobre o software incluso
Sobre o software incluso
Avisos especiais sobre
os discos inclusos
CUIDADO
• Este disco contém um software e não é para ser usado em sistemas de áudio/vídeo (aparelhos de CD e/ou DVD,
etc.). Não tente usar o disco em um equipamento que não seja o computador.
Aviso Especial
Os copyrights do driver USB-MIDI e Extensions for Steinberg DAW (contidos no DVD-ROM TOOLS for KX) são de propriedade
exclusiva da Yamaha Corporation. O software incluso no DVD-ROM Cubase AI4 e seus respectivos copyrights são de propriedade exclusiva da Steinberg Media
Technologies GmbH. Note que a Yamaha não fornece suporte técnico para o Cubase AI4 no DVD-ROM. As ferramentas VSTi contidas na pasta “VSTis” do DVD-ROM TOOLS for KX e os seus copyrights são de propriedade exclusiva de
suas respectivas empresas. Note que a Yamaha não fornece suporte técnico para o software do DVD-ROM.
O uso do software e deste manual é determinado por um acordo de licença pelo qual o comprador concorda plenamente ao romper o selo da embalagem do software (favor ler atentamente o Acordo de Licença de Software no final deste manual antes de instalá-lo).
É expressamente proibida a cópia do software, no todo ou em parte, por quaisquer meios, sem a autorização por escrito do fabricante.
A Yamaha não faz representações ou dá garantias com relação ao uso do software e não pode ser responsabilizada pelos resultados do seu uso.
As atualizações futuras de softwares e sistema e quaisquer mudanças nas especificações e funções serão anunciadas separadamente
no site da Yamaha.
Sobre o suporte técnico do Cubase
O suporte técnico do software Cubase incluso no disco é fornecido pela Steinberg em seu site, no seguinte endereço:
http://www.steinberg.net
Você também pode visitar o site da Steinberg através do menu Help no Cubase (o menu Help também inclui um manual em PDF e outras informações sobre o software).
NOTA
Para visualizar arquivos PDF no Windows, você deve instalar o Adobe Reader em seu computador. Se você não tem o Adobe Reader, pode obtê-lo no site da Adobe, no seguinte endereço na internet:
http://www.adobe.com
Requisitos
Os
requisitos do sistema necessários para instalar e usar o software contido no disco incluso
(Cubase AI4 e
NOTA
· Com relação ao driver USB-MIDI contido no DVD-ROM TOOLS for KX, você pode obter a última versão no site
·
·
·
·
do sistema
TOOLS for KX
abaixo. As informações sobre os requisitos do sistema também estão disponíveis no site abaixo.
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
Com relação às Extensions for Steinberg DAW contidas no DVD-ROM TOOLS for KX, você pode obter a última versão no site abaixo. As informações sobre os requisitos do sistema também estão disponíveis no site abaixo.
http://www.yamahasynth.com/
Para detalhes sobre os requisitos do sistema para o Cubase AI4, consulte o seguinte site:
http://www.yamahasynth.com/
Para detalhes sobre os requisitos do sistema para um software de gravação diferente do Cubase AI4, consulte o manual ou o site correspondente. Para detalhes sobre os requisitos do sistema para os softwares sintetizadores VSTi (contidos no DVD-ROM TOOLS for KX), consulte o respectivo arquivo do manual, na pasta em que o VSTi estiver instalado.
) são descritos abaixo.
para
os s
oftwar
es
Importante
• É necessária uma unidade de DVD para a instalação.
• Para ativar a sua licença de software, instale o Cubase AI4 com o computador conectado à Internet.
Windows
Sist. Oper.: Computador: Memória: Resolução da
tela: Interface: Disco rígido:
Windows XP Professional/XP Home Edition Intel Pentium 1.4 GHz ou superior 512MB
1280 x 800 pixels Equipado com conector USB Espaço livre no disco de 400 MB ou mais; disco
de alta velocidade
Mac
Sist. Oper.: Computador:
Resolução da tela:
Interface: Disco rígido:
Mac OSX 10.4.x Power Mac G4 1GHz ou Core Solo 1.5GHz ou
superior 512MBMemória:
1280 x 800 pixels Equipado com conector USB Espaço livre em disco de 400 MB ou mais; disco
de alta velocidade
Manual do Proprietário
7
Índice
Introdução ............................................................6
Características ................................................... 6
Acessórios incluídos ......................................... 6
Sobre o software incluso ...................................7
Avisos especiais sobre os discos inclusos ............... 7
Requisitos do sistema para os softwares ................. 7
Windows............................................................... 7
Mac ..................................................................... 7
Ligando e desligando .........................................9
Alimentação ............................................................... 9
Conectando o adaptador AC .............................. 9
Usando o KX alimentado pelo conector USB...... 9
Ligando e desligando................................................ 9
Painéis frontal e traseiro ..................................10
O que você pode fazer com o KX.....................12
Tocando pelo teclado .............................................. 12
Operações de transporte e pistas no software........ 12
Operação nas janelas VSTi .....................................12
Controle de parâmetros em tempo real .................. 12
Execução de frases rítmicas com a função Arpeggio 12
Configuração..................................................... 13
Instalando e usando o DVD-ROM do Cubase AI4....13
Windows............................................................. 13
Macintosh.......................................................... 13
Instalando e usando o DVD-ROM TOOLS for KX... 13
Windows............................................................. 14
Macintosh.......................................................... 15
Conexão.................................................................. 16
Usando o KX com o Cubase.............................17
Configurando o KX................................................... 17
Configurando o Cubase ........................................... 17
Portas de MIDI no KX........................................ 18
Configurando o VSTi............................................... 19
Criando uma pista para o VSTi .........................19
Abrindo a janela VSTi e selecionando um
instrumento ....................................................... 19
Tocando pelo teclado.............................................. 20
Tocando um arpejo.................................................. 20
Disparando o arpejo com um dedo................... 20
Sustentando a execução do arpejo .................. 21
Experimentando outras notas no teclado......... 21
Usando as teclas CUBASE FUNCTION.................. 23
Funções padrão................................................ 23
Atribuindo funções diferentes às teclas............. 23
Controlando um VSTi usando os botões
CONTROL ................................................................ 24
Controlando funções de transporte e pistas.............25
Operações Básicas do KX.................................26
Indicações no visor ................................................... 26
Tela principal....................................................... 26
Tela ARP EDIT .................................................. 26
Tela Control Template ....................................... 26
Tela Utility .......................................................... 26
Mudando a região da oitava .................................... 27
Selecionando a curva de sensibilidade ................... 27
Modelos de Controle (Control Templates) ......28
Selecionando um modelo de controle ..................... 28
Editando um modelo de controle ............................. 29
Mudando o tipo de mensagem gerada usando os
botões CONTROL ..............................................29
Mudando o número do Control Change gerado
usando o botão CONTROL............................... 30
Arpejo...................................................................31
Selecionando um tipo de arpejo .............................. 31
Mudando o número do Control Change gerado
usando o botão CONTROL............................... 32
Editando um arpejo.................................................. 33
Parâmetros do arpejo .............................................. 33
Usando o KX com outros softwares ................34
Usando com o Digital Performer (Macintosh): ..35
Configurações Globais ......................................36
Operação básica...................................................... 36
Parâmetros globais................................................... 36
Restaurando a configuração para a programação
original de fábrica (Factory Set)............................... 37
Configurando o parâmetro MIDI Thru....................... 38
Soluções de problemas .....................................39
Lista de Mensagens ..........................................40
Acordo de licença para o TOOLS for KX .........41
Acordo de licença para o Cubase AI4..............42
Apêndice..............................................................44
Especificações ......................................................... 44
Lista de modelos de controle (Control Templates)... 45
Lista dos tipos de arpejos......................................... 46
Implementação de MIDI......................................50
Índice Remissivo ................................................52
8
Manual do Proprietário
o
1.
2.
A
3.
Ligando e desligando
Ligando e desligand
Alimentação
OKX
pode
ser
alimentado através de uma das
duas fontes seguintes:
Alimentado
Alimentado
conectado
Conectando o adaptador AC
Certifique-se de que a chave de alimentação do KX está na posição STANDBY.
Conecte o plugue do adaptador de alimentação ao conector DC IN no painel traseiro.
Conecte a fonte de alimentação a uma tomada da rede elétrica.
AVISO
Use somente a fonte de alimentação (adaptador AC)
PA-3C ou PA-130, ou uma equivalente recomendada pela Yamaha. O uso de um adaptador diferente pode causar danos ao equipamento, superaquecimento ou mesmo incêndio, e também anulará imediatamente a garantia do produto, mesmo que o período efetivo de garantia ainda não tenha expirado.
pelo adaptador AC através do computador ao qual está
(alimentação via USB
)
Usando o KX alimentado pelo conector USB
OKX
é um tipo de equipamento que pode alimentado Neste caso, não é necessário usar o adaptador AC (fonte de alimentação).
1.
2.
NOTA
pelo
computador através do c
Certifique-se de que a chave de alimentação do KX está na posição STANDBY.
Conecte o computador ao conector USB TO HOST do KX usando um cabo USB.
·
Enquanto o KX estiver ligado, o computador Macintosh conectado ao KX via USB não pode entrar nos modos de economia de energia (sleep, suspended) mesmo que você não esteja usando o computador por um longo tempo. Quando conectado nesta condição, o KX continuará a obter a alimentação pelo computador, mesmo que você não o esteja usando. Principalmente quando o computador estiver sendo alimentado pela bateria, você deve posicionar a chave STANDBY/ON do KX em STANDBY, para poupar energia e evitar descarregar a bateria do computador.
opção de alimentação via USB só pode ser
·
usada quando o KX está conectado diretamente ao computador, sem usar um hub, ou quando o KX está conectado ao computador através de um hub USB com alimentação própria ( . Esta opção não pode ser usada quando o KX é conectado ao computador através de um hub USB alimentado pelo
·
conector USB (bus-powered).
A função de alimentação via USB não funcionará quando o adaptador AC estiver sendo usado.
ser
abo USB
.
CUIDADO
Passe o cabo do adaptador pela presilha (como
ilustrado abaixo) para evitar a desconexão acidental do cabo durante a operação. Ao prender o cabo na presilha, evite apertá-lo mais do que o necessário ou puxá-lo com força, para evitar o desgaste do cabo ou danos a presilha.
KX61
Ligando/desligando
Pressione a chave [STANDBY/ON] para a
1.
posição ON.
Para desligar, pressione a chave
2.
[STANDBY/ON] novamente para a posição STANDBY.
CUIDADO
• Note que uma pequena quantidade de corrente continua fluindo quando a chave está na posição STANDBY. Se você não for usar o KX por um período longo de tempo, certifique-se de desplugar o adaptador AC da tomada de energia elétrica e o cabo USB do KX.
Manual do Proprietário
9
Painéis frontal e traseiro
6
8
0
14
Painéis frontal e traseiro
1
29
34
24 25
1
Botões CONTROL ....................... Página 24
Use estes botões para ajustar os valores dos parâmetros do
Tecla de seleção das funções dos botões
2
CONTROL..................................... Página 24
Use esta tecla para selecionar uma das duas funções atribuídas à cada botão.
Teclas VELOCITY CURVE [DEC] e [INC]
3
....................................................... Página 27
Use estas teclas para selecionar uma das curvas de sensibilidade do teclado.
Teclas OCTAVE ........................... Página 27
4
Use estas teclas para mudar a região da oitava do teclado.
Tecla [EXIT] .................................. Página 26
5
Pressione
Tecla [UTILITY] ............................ Página 36
6
Pressione configurações globais do sistema.
Tecla [ARP EDIT] ......................... Página 31
7
Pressione seleção do parâmetros relacionados.
Tecla [CONTROL TEMPLATE] .... Página 28
8
Use esta tecla para selecionar um modelo de endereçamento aos b
VSTi
em seu computador.
esta tecla para retornar à tela inicial.
esta tecla para acessar a tela de
esta tecla para acessar a tela de
tipo de arpejo
e configurar os
otões CONTROL
5
11
12
7
1
9
Tecla [ARP ON/OFF] ............................ P á gina 31
Pressione o LED
Tecla [HO LD] ..............................................Página 21
10
Esta tecla
LED TEMPO ..................................Página 32
11
Este LED do arpejo.
Visor.............................................. Página 26
12
Mostra no painel.
Teclas SELECT............................ Página 26
13
Use estas teclas para selecionar o parâmetro a ser editado.
Teclas DATA [DEC] e [INC] .... Páginas 17, 31
Use estas teclas para incrementar ou decrementar o valor do parâmetro selecionado.
Tecla [Window VSTi].................... Página 19
15
Pressione VSTi
Tecla [ADD INSTRUMENT TRACK]
16
......................................................Página 19
Pressione Cubase.
.
esta tecla para habilitar ou desabilitar
execução de arpejo
se acende.
liga/desliga a f
pisca sincronizado com o andamento
informações relacionadas às operações
esta tecla para exibir/ocultar a
no Cubase.
esta tecla para criar uma
13 14
. Ao acionar esta tecla o
unção Arpeggio Hold
janela
pista VSTi
.
no
10
Manual do Proprietário
Painéis frontal e traseiro
15 16
22
6
6
6
6
17
19
23
18
20 21
26 27 28 29 30 31
Teclas CUBASE FUNCTION [A] e [B]
17 24
..................................................... Página 23
Estas teclas funções configuráveis dentro do Cubase.
18
Teclas PROGRAM [DEC] e [INC]
..................................................... Página 19
Use estas teclas para selecionar um determinado instrumento no pista selecionada.
Teclas de Cursor......................... Página 25
19
Estas teclas cursor do seu computador.
Tecla [ESC].................................. Página 25
20
Esta tecla do seu computador.
Tecla [ENTER]............................. Página 25
21
Esta tecla ENTER
Teclas de controle da pista........ Página 25
22
Estas teclas funções Mute e Cubase.
Teclas de controle de transporte...
23
Estas teclas funções de transporte, reproduzir, no Cubase.
permitem a você controlar certas
VSTi
associado à
têm a mesma função das teclas de
tem as mesmas funções da
tem as mesmas funções da
do seu computador.
permitem a você controlar as
Solo da pista
permitem a você controlar as
selecionada no
incluindo
gravar e
25
26
27
28
tecla ESC
29
tecla
30
31
Página 25
Roda d e P i tch Bend .................. Páginas 12, 17
Controla o uma mudança contínua
efeito de pitch bend
na afinação
, produzindo
.
Roda d e Modulation ...................Páginas 12, 17
Controla o efeito de modulação.
Chave [STANDBY/ON] ................... Página 9
Pressione (STANDBY) o equipamento.
esta chave para ligar ou desligar
Conector DC IN .............................. Página 9
Conecte aqui o adaptador AC.
Conector MIDI IN .......................... Página 1
Este
conector é usado para receber mensagens MIDI transmitidas de um equipamento MIDI externo.
Conector MIDI OUT........................ Página 1
Este conector é usado para transmitir mensagens MIDI a um equipamento MIDI externo.
Conector SUSTAIN ........................ Página 1
Conecte aqui um pedal opcional (ex: FC4
e
FC5)
.
Yamaha
Conector USB TO HOST............... Página 1
Este
conector é usado para conectar o teclado a um computador KX pode receber alimentação pelo cabo USB, a alimentação pode ao KX através deste conector.
usando
um cabo USB. Como o
ser fornecida
do computador
Manual do Proprietário
11
O que você pode fazer com o KX
o
p
Software de gravação
Arpejo
O que você pode fazer com o KX
OKX
é, obviamente, um teclado MIDI — entretanto, ele também fornece uma variedade de outros recursos convenientes e poderosos para usar com seu computador e seu introdução sobre o que você pode fazer com seu
KX.
Execução no teclado Controle em tempo real
software de gravação
. Veja aqui uma breve
Toque o teclado e use os vários controles (incluind as rodas de Pitch Bend e Modulation) para tocar e alterar os sons do sintetizador VSTi em um computador (via USB) ou de um gerador de som MIDI (conectado via MIDI).
KX
Teclado
MIDI Select = USB
VSTi
Software de gravação
MIDI Select = MIDI
Gerador de som
Operações de transporte e de pistas no software de gravação
Use o KX para controlar as funções de transporte (ex: reproduzir, gravar e parar), bem como Mute e Solo de uma pista selecionada no Cubase.
KX
Rec/Play/
Stop
Software de gravação
Mute/Solo
Use os
botões CONTROL tempo real vários parâmetros relacionados ao timbre no
VSTi
ou no gerador de som conectado.
KX
Cubase
no KX para controlar em
VSTi
Execução de frases rítmicas com a função Arpeggio
Este poderoso recurso permite que você execute facilmente vários padrões rítmicos e frases “seqüenciadas”. Isto inclui uma ampla variedade de arpejos semelhantes aos dos antigos sintetizadores analógicos, riffs de guitarra/baixo e padrões rítmicos de bateria/percussão — todos eles podem ser disparados instantaneamente e fornecem automaticamente um acompanhamento dinâmico e real à sua
erformance.
KX
NOTA
Operação na janela
Quando
fechar instantaneamente a respectiva janela
criar uma pista para o
12
As operações de pista como Mute e Solo só estão
disponíveis para o Cubase.
VSTi
estiver usando o Cubase, você pode abrir ou
VSTi
a partir do KX
KX
Abrir/fechar a
janela VSTi
Operação de
teclas
Criar uma pista
Manual do Proprietário
VSTi
e
.
Dados de execução
VSTi
Configuração
1
1.
2.
3.
Configuração
Instalando e usando o DVD-ROM com o Cubase AI4
Importante!
Pelo fato do Acordo de Licença de Software para Usuário Final (EUSLA), mostrado na tela do PC durante a instalação o software, ter sido substituído pelo acordo que se encontra na EUSLA. Leia cuidadosamente o Acordo de Licença do Cubase AI4 na software.
NOTA
Se você já tem instalado no computador o Cubase 4, o Cubase Studio 4 ou Cubase AI4, as instruções abaixo não são
necessárias. Pule para a seção “Instalando e usando o DVD-ROM TOOLS for KX”.
página
42, você deve ignorar o
página
42 e, se concordar, instale o
Windows:
Ligue o computador e acesse o sistema operacional com uma conta com privilégios de administrador.
Insira o DVD-ROM com o Cubase AI4 na unidade de DVD do computador.
Abra o DVD-ROM, e então dê um clique duplo em “CubaseAI4.msi”.
Siga as instruções na tela para instalar o software Cubase AI 4.
NOTA
· Ao instalar o Cubase AI 4, você precisará de uma conexão com a Internet para registrar o software.
Tenha certeza de que preencheu todos campos obrigatórios no registro de usuário. Se você não fizer o registro, não poderá usar o software depois do prazo limitado. software, instale-o enquanto o computador estiver conectado à Internet.
· Se você estiver usando o Cubase 4 ou o Cubase Studio 4, instale cada software antes de instalar as
Extensions for Steinberg DAW.
Macintosh:
.
Ligue o computador e acesse o sistema operacional
com uma conta com privilégios de administrador.
2.
Insira o DVD-ROM com o Cubase AI4 na unidade de DVD do computador.
Abra o DVD-ROM, e então dê um clique
3.
duplo em “CubaseAI4.mpkg”.
Siga as instruções na tela para instalar o software Cubase AI 4.
Para ativar a sua licença de
Instalando e usando o DVD-ROM TOOLS for KX
O DVD-ROM TOOLS for KX inclui as seguintes ferramentas de softwares:
Instalador das Extensions for Steinberg DAW Driver USB-MIDI
Instaladores VSTi desenvolvidos por outros fabricantes Em especial, você deve instalar Extensions for Steinberg DAW para garantir o controle otimizado sobre o Cubase. Você também deve instalar o driver USB-MIDI para poder estabelecer a comunicação apropriada entre o KX e seu computador. Se desejar, podem ser instalados outros softwares VSTi.
Instalando as Extensions for Steinberg DAW, as seguintes funções estarão disponíveis quando ao usar o KX e o Cubase em seu computador:
O Cubase poderá reconhecer o KX como um controlador remoto se este estiver conectado ao computador.
Efetuando operações no painel do KX (nos botões e teclas), os respectivos parâmetros no software VSTi são
editados automaticamente.
Mudando o VSTi no computador faz selecionar automaticamente o modelo de controle (Control Template;
página 28) apropriado no KX.
NOTA
· Se você quiser instalar softwares VSTi desenvolvidos por outros fabricantes, siga o guia de instalação
para cada VSTi, localizado na pasta “VSTis”.
· Para informações sobre como desinstalar cada software, veja o guia de instalação localizado na
respectiva pasta de cada software.
Manual do Proprietário
13
Configuração
1.
2.
Painel do KX
3.
4.
5.
6.
Windows:
NOTA
Certifique-se de instalar o Cubase 4, o Cubase Studio 4 ou o Cubase AI4 antes de instalar as Extensions for Steinberg DAW, descritas no passo 5 abaixo.
Certifique-se de que a alimentação do KX está desligada.
Desconecte todos os cabos de MIDI que conectam os equipamentos MIDI aos conectores MIDI IN/OUT do KX.
Ligue o computador e acesse o sistema operacional com uma conta com privilégios de administrador.
Insira o DVD-ROM TOOLS para o KX na unidade de DVD-ROM.
Abra a pasta “Extensions for Steinberg DAW” no DVD-ROM, e dê um clique duplo no arquivo “setup.exe”
Aparecerá a primeira janela para instalar
Extensions for Steinberg DAW
Clique em [Next] para carregar o InstallShield Wizard for Yamaha Extensions for Steinberg DAW.
.
as
Depois de desconectar todos os outros
9.
equipamentos USB do computador, conecte o KX diretamente ao computador (sem usar um hub) usando o cabo USB.
Conector USB
10.
Ligue a alimentação do KX pressionando a chave [STANDBY/ON].
OKX
será reconhecido pelo computador ao
qual está conectado.
11.
Instale o driver USB-MIDI.
NOTA
A instalação do driver USB-MIDI é descrita em “installationguide_en.pdf” armazenado na pasta “USB-MIDI_Driver”.
Cabo USB
·
NOTA
7.
Clique em [Next] para iniciar a instalação.
Para clique em [Cancel].
NOTA
8.
Aparecerá uma mensagem avisando quando a instalação estiver completa. Clique em [Finish].
Se a mesma versão das extensões para o Steinberg DAW já estiver instalada em seu computador, aparecerá uma janela indicando conclusão. Neste caso, clique em [Finish]. Se houver uma versão mais recente das
·
Extensions for Steinberg DAW instalada em seu computador, aparecerá uma caixa de diálogo indicando que um software mais recente já foi instalado. Neste caso, você não precisa instalar o software. Clique em [OK] na caixa de diálogo. Se houver uma versão mais antiga das
·
Extensions for Steinberg DAW instalada em seu computador, o software deve ser atualizado (o procedimento é a mesmo que para instalar a partir do zero).
cancelar o procedimento de instalação,
Durante o procedimento de instalação, você pode
selecionar o tipo de Extensions for Steinberg DAW selecionando a opção “Custom” na caixa de diálogo Setup Type.
A
instalação está completa agora.
Importante!
Quando você conectar novamente o KX ao computador com Windows, certifique-se de usar o mesmo procedimento de instalação. Se você conectar o cabo USB a um outro conector, terá que instalar novamente o
conector USB
driver USB-MIDI
que foi usado durante o
.
14
Manual do Proprietário
Macintosh:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NOTA
NOTA
7.
NOTA
8.
9.
NOTA
Certifique-se de instalar o Cubase 4, o Cubase Studio 4, ou o Cubase AI4 antes de instalar as Extensions for Steinberg DAW descritas no passo 5 abaixo.
Certifique-se de que a alimentação do KX está desligada.
Desconecte todos os cabos de MIDI que conectam os equipamentos MIDI aos conectores MIDI IN/OUT no KX.
Ligue o computador e acesse o sistema operacional com uma conta com privilégios de administrador.
Insira o DVD-ROM TOOLS to KX na unidade de DVD-ROM.
Abra a pasta “Extensions for Steinberg DAW” no DVD-ROM, então dê um clique duplo no arquivo “Yamaha Extensions for Steinberg DAW.mpkg”.
Isto chamará o InstallShield Wizard for Yamaha Extensions for Steinberg DAW.
Clique em [Continue].
· Se a caixa de diálogo aparecer
perguntando se você deseja software, clique em [Continue].
· Se as Extensions for Steinberg DAW já
tinham sido instaladas, serão substituídas pela nova versão instalada.
Execute a instalação seguindo as instruções que aparecem na tela.
· Você só pode selecionar o disco de
inicialização como destino da
· Durante o procedimento de instalação, você
pode selecionar o tipo de Extensions for Steinberg DAW selecionando “Customize” na caixa de diálogo “Installation Type”.
Aparecerá uma mensagem avisando quando a instalação estiver completa. Clique em [Close].
Instale o driver USB-MIDI.
· A instalação do driver USB-MIDI é
descrita em “installationguide_en.pdf” armazenado na pasta “USB-MIDI_Driver”.
· Aparecerá a janela “Keyboard Setup
Assistant” quando o KX for conectado ao computador via USB. Neste caso, clique no círculo vermelho no canto superior esquerdo para fechar esta janela.
instalar o
instalação.
Configuração
10.
Depois de desconectar todos os outros equipamentos USB do computador, conecte o KX diretamente ao computador (sem usar um hub) usando o cabo USB.
Conector USB
Cabo USB
Painel do KX
11.
Ligue a alimentação do KX pressionando a chave [STANDBY/ON].
OKX
será reconhecido pelo computador Mac
ao qual está conectado.
A
instalação está completa agora.
Cuidados ao usar o conector USB TO HOST
Ao conectar um computador ao conector USB TO HOST, certifique-se de observar os seguintes pontos. Se não fizer isto haverá risco de travar o computador e destruir ou mesmo perder dados. Se o computador ou o instrumento travar, reinicie o software ou sistema operacional do computador, ou desligue e ligue novamente o KX.
CUIDADO
• Use um cabo USB tipo AB com menos de 3 metros.
• Antes de conectar o computador ao conector USB TO HOST, saia de quaisquer modos de economia energia (suspended, sleep, standby) do computador.
• Antes de ligar o KX, conecte o computador ao conector USB TO HOST.
• Execute os seguintes procedimentos antes de ligar ou desligar o KX ou plugar e desplugar o cabo USB do conector USB TO HOST.
- Feche quaisquer aplicativos que estejam sendo
executados.
- Certifique-se que não estão sendo transmitidos
dados do KX (os dados só são transmitidos ao se tocar notas no teclado ou reproduzir um arpejo).
• Enquanto um equipamento USB estiver conectado ao instrumento, você deve esperar por seis segundos ou mais entre estas operações: (1) quando desligar o KX para então ligá-lo novamente, ou (2) quando alternadamente conectar/ desconectar o cabo USB.
Manual do Proprietário
15
Configuração
Conector USB
e
Pedal (opcional)
Conexão
Se você seguiu as instruções nas páginas abaixo (os equipamentos adicionais mostrados abaixo foram
13 a 15,
você conectou seuKX e o computador como mostrado
incluídos
para cobrir outras configurações possíveis). Lembre-se de que todas as instruções adicionais neste manual assumem que a conexão foi feita corretamente. Lembre-se também que você precisará de um fone de ouvido ou de um sistema de caixas acústicas para ouvir os sons do seu computador.
NOTA
Se necessário, conecte equipamentos MIDI, tais como sintetizadores, geradores de som e seqüenciadores, ao KX.
Fone de ouvido
Interface de áudio
Painel do KX
Sintetizadores, geradores d som, seqüenciadores, etc.
Computador
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Cabo USB
Cabo MIDI
Cabo MIDI
16
NOTA
· Uma vez que todos os software e drivers foram apropriadamente instalados (páginas 13–15), e com a
configuração inicial padrão (MIDI Select = USB, na página 37; MIDI Thru = MIDI USB, na página 38), o KX pode controlar o software de gravação em seu computador através de um cabo USB. Isto permite que você toque os sons de plug-ins de instrumentos (incluindo VSTi) em seu computador a partir do teclado do KX. Além disso, as mensagens MIDI geradas no equipamento MIDI conectado (como um sintetizador mostrado acima) podem ser transmitidas ao computador através do KX. Isto permite que você reproduza músicas em um equipamento MIDI e tenha os timbres de seu software sintetizador.
· Quando o parâmetro MIDI Select (página 37) é configurado para “MIDI”, o conector USB fica inativo.
Isto significa que a comunicação MIDI só é possível através dos conectores MIDI (e não via USB). no exemplo da ilustração acima, esta configuração permite que você toque o som do gerador de som a partir do teclado do KX.
Pedal
Quando você pisa no pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) conectado ao conector SUSTAIN, se você pressionar e em seguida soltar uma tecla, a nota correspondente continuará soando. Para sons de órgãos que não possuem um decaimento natural, mantendo o pedal pressionado fará com que o som permaneça no mesmo nível, mesmo que você solte a tecla. Para sons de piano, que possuem um decaimento natural, o som perderá a intensidade naturalmente ao soltar a nota, mesmo que você pressione o pedal. No caso da função Arpeggio (página 31), mantendo o pedal pressionado faz com que o acompanhamento do arpejo seja mantido. Observe que essas operações estão disponíveis somente quando o equipamento controlado (ex: gerador de som conectado via MIDI ou um instrumento VSTi no computador) pode reconhecer o Control Change #64.
NOTA
Certifique-se de só conectar ou desconectar o pedal ao conector SUSTAIN quando a alimentação do KX estiver desligada. Se você desconectar o pedal enquanto com o KX ligado, a função do pedal ficará “travada” — em outras palavras, o som continuará se sustentando ou continuará sendo executado indefinidamente.
o acompanhamento
do arpejo
Manual do Proprietário
Usando o KX com o Cubase
1.
2.
3.
4.
5.
Usando o KX com o Cubase
OKX
possui o recurso especial Link, que permite a você controlar facilmente várias funções no Cubase, e proporciona uma grande eficiência e conectou todos os equipamentos e configurou apropriadamente seu sistema (conforme páginas
13–16),
e então tente usar o KX com o Cubase
rapidez
para o processo de produção musical. Certifique-se de que
conforme
as instruções fornecidas aqui.
descrito
nas
Configurando
Para usar mudar a configuração do KX software de gravação
a função Link com o Cubase, é necessário
Ligue a alimentação, pressionando a chave [STANDBY/ON] para a posição ON.
Aparecerá
Pressione a tecla [UTILITY] para acessar a tela Utility.
Use as teclas SELECT para acessar a tela “DAW Select”.
Agora você pode selecionar o será
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para selecionar o software desejado.
Quando estiver usando o Cubase4 /
Cubase Studio 4:
Selecione “Cubase4”.
Quando estiver usando o Cubase AI4:
Selecione “CubaseAI”.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar a tela inicial.
a
tela inicial (
controlado pelo KX
o
KX
de acordo com o
que você quer usar.
página
26).
software que
.
Configurando
As
mensagens de MIDI geradas no KX (ao tocar no teclado, mover as rodas de Pitch Bend e Modulation USB-MIDI que os dados MIDI transmitidos pela porta MIDI relacionados à execução musical (incluindo a trocas de instrumento). mensagens recebidas por essas portas podem ser e por isso podem resultar em sons inesperados. Para evitar isto, você deve desmarcar a opção “All MIDI Input” para as portas USB-MIDI
NOTA
1.
,
etc.) são transmitidas através da porta
1 do KX para o Cubase. Lembre-se de
2 e pela porta
reconhecidas como mudanças de instrumento
Port 3.
·
As explicações dadas aqui usam exemplos de telas no Windows. As instruções para quem estiver usando Macintosh são as mesmas. Para mais detalhes sobre as portas
·
USB-MIDI Ports 1–3, veja a página 18.
Inicie o Cubase em seu computador.
o
USB-MIDI
Isto significa
USB-MIDI
Cubase
USB-
3 não estão
que quaisquer
Port 2 e
Importante!
O Cubase não consegue reconhecer o KX se você ligar a alimentação do KX depois de iniciar o Cubase. Certifique-se de iniciar o Cubase depois de ligar a alimentação do KX
Selecione “Device Setup” no menu “Device”
2.
do Cubase.
Aparecerá
Clique em “MIDI Port Setup” na coluna
3.
Devices.
A
s
direita do quadro.
o quadro
portas de MIDI do Cubase aparecerão na
Device.
.
Manual do Proprietário
17
Loading...
+ 39 hidden pages