Yamaha KX8, KX49, KX61 User Manual [es]

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
manual de instrucciones
Руководство пользователя
EnglishDeutschFrançaisEspañolкмллдав
EN
DE
FR
ES
RU
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power sup­ply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position
where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG num­ber, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifi­cations without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, con­tact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any bat­tery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal informa­tion.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regula­tions that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other elec­tronic devices. Compliance with FCC regulations
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following mea­sures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line fil­ter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satis­factory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those prod­ucts distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : USB KEYBOARD STUDIO
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : KX25 / KX49 / KX61 / KX8
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till väg­guttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen
siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3C, PA-130 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o la clavija del adaptador de CA o el cable USB están desgastados o dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido mientras se usa el instrumento, o si el instrumento desprendiera un olor o humo extraño, desconecte inmediatamente el interruptor de alimentación, el adaptador de la toma de corriente y el cable USB, y mande inspeccionar el instrumento por personal del servicio de Yamaha.
ATENCIÓN
Español
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
4
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
(3)-11
Manual de instrucciones
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un período prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar y realizar una copia de seguridad de la plantilla de control creada
• La plantilla de control creada mediante el ordenador o el panel de funcionamiento del KX se almacenará en la memoria interna del KX. Los datos guardados pueden perderse debido a un funcionamiento incorrecto o a una utilización inadecuada. Guarde los datos importantes en un ordenador utilizando el programa especial KX Editor (página 6).
Siempre apague el instrumento cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
AVISOS ESPECIALES
• El contenido de este manual de instrucciones y los derechos de autor son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen en el ordenador.
• Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de sus contenidos para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y los datos de audio, excepto los que sean para uso personal del comprador.
• Steinberg y Cubase son marcas comerciales registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation USA en Estados Unidos y otros países.
• Apple, Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Acerca de la última versión de firmware
Yamaha suele actualizar con mejoras el firmware del KX sin previo aviso cada cierto tiempo. Asimismo, cuando se trabaja con el software del DAW y el KX conjuntamente, se realizarán actualizaciones cada cierto tiempo. El resultado será que las funciones de enlace entre el KX y el programa del DAW no se realicen correctamente dependiendo de la versión del firmware del KX y de la versión del software del DAW. Cuando eso ocurra, consulte las informaciones más recientes en el sitio web siguiente:
http://www.yamahasynth.com/
Tenga en cuenta que las explicaciones de este manual se refieren a la versión del firmware utilizada en el momento de su redacción. Para obtener más detalles acerca de las funciones adicionales de las últimas versiones, consulte el sitio Web de arriba.
(3)-11
Español
Manual de instrucciones
5

Introducción

Introducción
Gracias por haber adquirido el TECLADO USB DE ESTUDIO KX25 / KX49 / KX61 / KX8 de Yamaha. En el paquete se incluyen el teclado MIDI del KX para controlar el ordenador a través de USB y el software
DAW Cubase AI4. Tan sólo tiene que conectar el KX al ordenador a través de un cable USB y obtendrá un centro de control integral y un entorno adecuado para llevar a cabo una producción musical completa. Lea este manual antes de utilizar el producto para sacar el máximo partido a las funciones avanzadas del KX
y disfrutar durante muchos años de su uso sin problemas. Guarde este libro en un lugar seguro para futuras consultas.

Características

Conexión con Cubase
El teclado KX está equipado con funciones de enlace especialmente diseñadas para el software Cubase (Cubase 4, Studio 4, Essential 4 y AI4), posibilitando una extraordinaria eficacia y velocidad en el flujo de trabajo.
Trabajar con pistas en los instrumentos de plug-in VST (VSTi)
El KX no tiene integrado un generador de tonos. Se trata de un controlador de teclado diseñado para interpretar los sonidos de instrumentos de plug-in VST (VSTi) en el ordenador conectado. El KX permite realizar íntegramente varias funciones de instrumentos VSTi en el DAW directamente desde el panel del KX, como la creación de pistas y la selección de programas (voces de instrumentos).
Cuatro potenciómetros para un control en tiempo real de varios parámetros
Estos potenciómetros versátiles le permiten ejercer un control en tiempo real de los parámetros del software VSTi. Tan sólo tiene que seleccionar la plantilla de control del VSTi que desee controlar (30 plantillas preprogramadas integradas). Además, puede utilizar los cuatro potenciómetros para controlar el sonido del VSTi a distancia. Muchos instrumentos VSTi incluyen plantillas. Sin embargo, si lo desea, también puede crear o personalizar sus propias plantillas para utilizarlas con sus VSTi favoritos.
La potente función Arpeggio
El KX incluye además la función Arpeggio integrada que permite interpretar varios patrones de ritmos y frases secuenciadas, dependiendo de las notas que pulse. Incluye una amplia gama de sintetizadores analógicos clásicos, como arpegios, riffs de guitarra y bajo y patrones de ritmos de batería y percusión. Todos estos sintetizadores se pueden activar de forma instantánea y mantener automáticamente pulsados para conseguir una interpretación dinámica y realista.
Alimentación de bus USB
Español
El KX se puede alimentar mediante una conexión USB al ordenador. Eso quiere decir que tan sólo tiene que conectar el KX a una terminal USB en el ordenador para encender el dispositivo y no tendrá que preocuparse acerca de ningún adaptador de corriente.

Accesorios incluidos

• Adaptador de alimentación de CA (PA-3C, PA-130 o equivalentes)*
• Manual de instrucciones (este manual)
• Cable USB
• DVD-ROM de Cubase AI4
• DVD-ROM TOOLS for KX (herramientas para el KX)
* Es posible que no se incluya para su país. Consulte con su distribuidor de Yamaha.
KX Editor
KX Editor es un software especial que incluye una serie de herramientas de edición completas para el KX y sus respectivos ajustes. Puede descargarlo del siguiente sitio web de Yamaha:
http://www.yamahasynth.com/
6
Manual de instrucciones

Acerca del software incluido

Acerca del software incluido

Avisos especiales acerca del disco complementario

ATENCIÓN
• Este disco con el software no se ha diseñado para utilizarlo en sistemas audiovisuales (reproductores de CDs,
reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
Aviso especial
• Los derechos de autor del controlador MIDI USB y de las Extensiones para el DAW de Steinberg (incluidos en el DVD-ROM
TOOLS for KX) son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• El software que se incluye en el DVD-ROM de Cubase AI4 y los derechos de autor correspondientes son propiedad exclusiva de
Steinberg Media Technologies GmbH. Tenga en cuenta que Yamaha no ofrece asistencia técnica para el software Cubase AI4 incluido en el DVD-ROM.
• Las herramientas VSTi que se incluyen en la carpeta "VSTis" del DVD-ROM TOOLS for KX y los derechos de autor
correspondientes son propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Tenga en cuenta que Yamaha no ofrece asistencia técnica para el software DAW incluido en el DVD-ROM.
• La utilización del software y del manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total
conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
• La copia del software o de parte del mismo por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente
prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía de ningún tipo en relación con el uso del software y no puede ser
declarada responsable de los resultados de utilización del software.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, así como cualquier cambio en las especificaciones
y funciones, se anunciarán independientemente en el sitio web de Yamaha.
Acerca del soporte técnico para Cubase
Steinberg le proporciona la asistencia para el software Cubase incluido en el disco complementario en su sitio web.
http://www.steinberg.net
Puede visitar el sitio web de Steinberg desde el menú Ayuda de Cubase. (El menú Ayuda también incluye el manual en PDF y otras informaciones acerca del software.)
NOTA
Para ver los archivos PDF en Windows, es necesario que instale Adobe Reader en el ordenador. Si no dispone de Adobe Reader, puede descargar la aplicación en el sitio web de Adobe en la siguiente URL:
http://www.adobe.com

Requisitos del sistema para el software

Los requisitos del sistemas que se describen a continuación son necesarios para la instalación y uso del software que se incluye en el disco complementario (Cubase AI4 y TOOLS for KX).

Windows Macintosh

Sistema operativo: Windows XP Professional/XP Home Edition/
Equipo: Intel Pentium 1,4 GHz o superior Memoria: 512 MB Resolución de
pantalla: 1280 x 800 píxeles Interfaz: Equipado con conector USB Disco duro: Un mínimo de 1 GB de espacio libre; disco
NOTA
Vista (32 bits)
duro de alta velocidad
· Si lo desea, puede descargarse la versión más reciente del controlador MISI USB incluido en el DVD-ROM TOOLS for KX, en la siguiente URL. En este sitio web también se incluye información sobre los requisitos del sistema.
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
· Si lo desea, puede descargarse la versión más reciente de las Extensiones para el DAW de Steinberg, incluido en el DVD-ROM TOOLS for KX, en la siguiente URL. En este sitio web también se incluye información sobre los requisitos del sistema.
http://www.yamahasynth.com/
· Para obtener más información acerca de los requisitos del sistema de Cubase AI4, consulte la siguiente URL:
http://www.yamahasynth.com/
· Para obtener detalles acerca de los requisitos del sistema de software del DAW distintos a Cubase AI4, consulte el manual o el sitio web que proceda.
· Para obtener más información sobre los requisitos del sistema de los sintetizadores del software VSTi (incluidos en el DVD-ROM TOOLS for KX), consulte el manual correspondiente en la carpeta en la que está ubicado el VSTi.
Importante
• El ordenador debe tener instalada una unidad de DVD para la instalación.
• Para activar su licencia de software, instale Cubase AI4 mientras el ordenador está conectado a Internet.
Sistema operativo: Mac OSX 10.4.x ó 10.5.x Equipo: Power Mac G4 de 1GHz o Core Solo
de 1,5GHz o superior Memoria: 512 MB Resolución de
pantalla: 1280 x 800 píxeles Interfaz: Equipado con conector USB Disco duro: Un mínimo de 1 GB de espacio libre; disco
duro de alta velocidad
Español
Manual de instrucciones
7

Contenido

Introducción.............................................. 6
Características ......................................... 6
Accesorios incluidos ................................ 6
Acerca del software incluido ................... 7
Avisos especiales acerca del disco
complementario .......................................................7
Requisitos del sistema para el software .................. 7
Windows............................................................... 7
Macintosh.............................................................7
Conexión y desconexión de la
alimentación ............................................. 9
Fuente de alimentación .............................................. 9
Conectar el adaptador de CA............................... 9
Usar el KX como dispositivo de alimentación
de bus USB .......................................................... 9
Conexión y desconexión de la alimentación ..............9
Paneles frontal y posterior..................... 10
Qué se puede hacer con el KX............... 12
Interpretación con el teclado ....................................12
Operaciones de transporte y control de pistas
en el software DAW.................................................. 12
Operaciones desde ventanas en el VSTi ................. 12
Control de parámetros en tiempo real......................12
Interpretar frases y ritmos con la función Arpeggio .... 12
Instalación .............................................. 13
Instalación utilizando el DVD-ROM
de Cubase AI4 .......................................................13
En Windows: ......................................................13
En Macintosh: .................................................... 13
Instalación utilizando el DVD-ROM
de TOOLS for KX (herramientas para el KX)......... 13
En Windows: ......................................................14
Español
En Macintosh: .................................................... 15
Conexión ..................................................................16
Usar el KX con Cubase........................... 17
Configurar en el KX .................................................. 17
Configurar en Cubase ..............................................17
Puertos MIDI del KX........................................... 18
Configuración del VSTi............................................. 19
Creación de una pista del VSTi.......................... 19
Apertura de la ventana del VSTi y selección
de un instrumento .............................................. 19
Interpretar en el teclado ........................................... 20
Interpretar un arpegio...............................................20
Lanzar el arpegio con un solo dedo ................... 20
Mantener la reproducción del arpegio................ 21
Tocar otras notas del teclado.............................21
Uso de los botones de CUBASE FUNCTION ..........23
Funciones predeterminadas............................... 23
Asignación de funciones diferentes
a los botones......................................................23
Controlar el VSTi utilizando los potenciómetros
CONTROL ................................................................24
Controlar el transporte y las pistas ...........................25
Funcionamiento básico del KX............... 26
Instrucciones en pantalla ..........................................26
Pantalla principal ................................................26
Pantalla Arpeggio Edit (edición de arpegios)......26
Pantalla de plantilla de control............................26
Pantalla Utility (utilidades) ..................................26
Cambiar el rango de octava......................................27
Seleccionar Velocity Curve (curva de velocidad)......27
Plantillas de control................................ 28
Seleccionar una plantilla de control ..........................28
Editar una plantilla de control....................................29
Utilizar los potenciómetros CONTROL para
cambiar el tipo de mensaje generado.................29
Cambiar el número de cambio de control
generado a partir de los potenciómetros
CONTROL ..........................................................30
Arpeggio.................................................. 31
Seleccionar un tipo de arpegio .................................31
Utilizar el reloj MIDI para controlar el tempo
del arpegio .........................................................32
Editar un arpegio.......................................................33
Parámetros del arpegio ..........................................33
Utilizar el KX con un DAW distinto
de Cubase ............................................... 34
Cuando utilice Digital Performer (Macintosh): ....35
Ajustes de Utility .................................... 36
Funcionamiento básico ..........................................36
Parámetros de Utility ..............................................36
Restablecer los ajustes del sistema
programados en fábrica (Factory Set)....................37
Ajuste del parámetro MIDI Thru................................38
Resolución de problemas ....................... 39
Lista de mensajes................................... 40
ACUERDO DE LICENCIA de TOOLS
for KX ...................................................... 41
ACUERDO DE LICENCIA de Cubase AI4....42
Índice ...................................................... 44
Apéndice ................................................. 46
Especificaciones.....................................................46
Lista de plantillas de control......................................47
Lista de tipos de arpegios .........................................48
Gráfico de implementación MIDI...............................52
8
Manual de instrucciones

Conexión y desconexión de la alimentación

Conexión y desconexión de la alimentación

Fuente de alimentación

El KX se puede alimentar mediante una de las siguientes fuentes:
• Fuente de alimentación mediante un adaptador de alimentación de CA
• Fuente de alimentación mediante un ordenador host conectado (alimentación de bus USB)

Conectar el adaptador de CA

1.
Compruebe que el interruptor STANDBY/ON (espera/activado) del KX se encuentra en la posición STANDBY.
2.
Conecte la clavija del adaptador de corriente al conector de entrada de CC del panel posterior.
3.
Enchufe el adaptador de alimentación a una toma doméstica normal.
ADVERTENCIA
• Use solamente el adaptador incluido (PA-3C, PA-130 o equivalentes recomendados por Yamaha). El uso de adaptadores diferentes puede provocar daños en el equipo, recalentamiento o cortocircuitos. La garantía del producto se anulará inmediatamente cuando esto ocurra, aunque el período efectivo de garantía no haya finalizado.

Usar el KX como dispositivo de alimentación de bus USB

El KX es un dispositivo de tipo alimentación de bus que puede alimentarse a través de un ordenador host conectado mediante un cable USB. En este caso, no se necesita un adaptador de corriente.
1.
Compruebe que el interruptor STANDBY/ON del KX se encuentra en la posición STANDBY.
2.
Conecte el ordenador a un conector USB TO HOST del KX utilizando un cable USB.
NOTA
· Cuando el KX está encendido, el ordenador Macintosh conectado al KX vía USB no puede establecerse en modo de ahorro de energía (suspendido o en espera), aunque no utilice el ordenador durante bastante tiempo. Cuando realiza la conexión con estas condiciones, el KX se alimenta desde ordenador, aunque no esté utilizándolo. En concreto, cuando el ordenador funciona con batería, compruebe que ha establecido el interruptor STANDBY/ON del KX en STANDBY para ahorrar energía y evitar gastar la batería del ordenador.
· La función de alimentación de bus USB sólo se puede utilizar cuando se conecta directamente el KX a un ordenador mediante un concentrador o a un ordenador mediante un concentrador USB con fuente de alimentación propia. Esta función no se puede utilizar cuando se conecta el KX a un ordenador a través de un concentrador USB con alimentación de bus.
· La función de alimentación de bus USB no funcionará cuando utilice un adaptador de CA.
Español
ATENCIÓN
• Enrolle el cable de salida de CC del adaptador alrededor del sujetacables (como se muestra a continuación) para evitar que se desenchufe accidentalmente durante el funcionamiento. No apriete el cable excesivamente ni tire de él con fuerza mientras esté enrollado alrededor del sujetacables, para evitar posibles daños.
KX61
KX8
DC IN
Conexión y desconexión de la alimentación
1.
Encienda el equipo, pulsando el interruptor [STANDBY/ON] para establecerlo en la posición ON (activado).
2.
Apague el equipo pulsando el interruptor [STANDBY/ON] para establecerlo de nuevo en la posición STANDBY.
ATENCIÓN
• Tenga en cuenta que mientras el interruptor está en la posición STANDBY, sigue existiendo un pequeño flujo de corriente. Si no va a utilizar el KX durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de la toma mural y el cable USB del KX.
Manual de instrucciones
9

Paneles frontal y posterior

Paneles frontal y posterior
1
2
3
Español
4
5
6
7
8
1
2 9 )
3 4 # $
¢
Potenciómetros CONTROL.......... Página 24
Utilice los potenciómetros para ajustar los valores de los parámetros del VSTi en el ordenador.
Botón de selección de funciones
de los potenciómetros.................. Página 24
Utilice este botón para seleccionar una de las dos funciones asignadas a cada potenciómetro.
Botones [DEC] (disminuir) y [INC] (incrementar) de VELOCITY CURVE
(curva de velocidad) ..................... Página 27
Use estos botones para seleccionar una de las curvas de velocidad del teclado.
Botones OCTAVE (octava)........... Página 27
Use estos botones para cambiar por octavas el intervalo de notas del teclado.
Botón [EXIT] .................................. Página 26
Presione este botón para volver a la pantalla original.
Botón [UTILITY] (utilidad) ............ Página 36
Presione este botón para que aparezca la pantalla de configuración de los parámetros relacionados del sistema.
Botón [ARP EDIT]
(edición de arpegios).................... Página 31
Presione este botón para que aparezca la pantalla para seleccionar el tipo de arpegio y los parámetros relacionados.
Botón [CONTROL TEMPLATE]
(plantilla de control)...................... Página 28
Use este botón para seleccionar una plantilla asignada a los potenciómetros CONTROL.
5 6
!
@
7 8
9
Botón [ARP ON/OFF] (arpegio activado/
desactivado).................................. Página 20
Pulse este botón para activar o desactivar la reproducción del arpegio. Cuando se activa el botón, se ilumina el LED.
)
Botón [HOLD] (mantener) ............ Página 21
Este botón activa o desactiva la función Hold del arpegio.
!
TEMPO LED .................................. Página 32
Este LED parpadea coincidiendo con el tempo establecido del arpegio.
@
Pantalla.......................................... Página 26
Muestra la información relacionada con las operaciones del panel.
#
Botones SELECT (seleccionar)... Página 26
Use estos botones para seleccionar el parámetro que desee editar.
$
Botones [DEC] (disminuir) y [INC] (incrementar) de DATA (datos)
................................................ Páginas 17, 31
Use cada uno de estos botones para incrementar o disminuir el valor del parámetro seleccionado.
%
Botón [VSTi WINDOW]
(ventana del VSTi)......................... Página 19
Presione este botón para mostrar u ocultar la ventana del VSTi en Cubase.
^
Botón [ADD INSTRUMENT TRACK]
(añadir pista de instrumento) ...... Página 19
Presione este botón para crear una pista de un VSTi en Cubase.
10
Manual de instrucciones
% ^
&
Paneles frontal y posterior
(
*
&
Botones [A] y [B] de CUBASE FUNCTION
........................................................ Página 23
Estos botones permiten controlar algunas funciones asignables dentro de Cubase.
*
Botones [DEC] (disminuir) y [INC]
(incrementar) de PROGRAM........ Página 19
Use estos botones para seleccionar un determinado instrumento en el VSTi asignado a la pista seleccionada.
(
Botones del cursor ....................... Página 25
Estos botones funcionan de la misma forma que las teclas del cursor del ordenador.
º
Botón [ESC]................................... Página 25
Este botón funciona de la misma forma que la tecla ESC del ordenador.
¡
Botón [ENTER].............................. Página 25
Este botón funciona de la misma forma que la tecla ENTER del ordenador.
Botones de control de pistas....... Página 25
Estos botones le permiten controlar las funciones Mute (enmudecer) y Solo de la pista seleccionada dentro de Cubase.
£
Botones de control de transporte
........................................................ Página 25
Estos botones le permiten controlar en Cubase las funciones de transporte, incluidas las de reproducción y grabación.
º ¡
§
£
ª
¢
§
ª
Rueda de inflexión del tono
................................................ Páginas 12, 17
Controla el efecto de inflexión del tono, realizando cambios de tono continuos.
Rueda de modulación ......... Páginas 12, 17
Controla el efecto de modulación.
Interruptor [STANDBY/ON] ............ Página 9
Presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender o apagar el dispositivo.
Conector de entrada de corriente CC
.......................................................... Página 9
Conecte un adaptador de corriente de CA a esta toma.
Conector MIDI IN........................... Página 16
Este conector se utiliza para recibir mensajes MIDI que se transmiten desde un dispositivo MIDI externo.
Conector MIDI OUT....................... Página 16
Este conector se utiliza para transmitir mensajes MIDI a un dispositivo MIDI externo.
Toma SUSTAIN ............................. Página 16
Conecte un interruptor de pedal opcional (p. ej., FC4 o FC5 de Yamaha) a esta toma.
Conector USB TO HOST .............. Página 16
Este conector se utiliza para conectar el teclado y el ordenador mediante un cable USB. Como el KX se alimenta vía bus, la alimentación se puede suministrar desde el ordenador hasta el KX a través del conector.
Español
Manual de instrucciones
11

Qué se puede hacer con el KX

Qué se puede hacer con el KX
El KX es un teclado MIDI. Sin embargo, también incluye una amplia gama de completas y potentes funciones para utilizarlo con el ordenador y con el software DAW. A continuación se muestra una breve introducción de lo que se puede hacer con el KX.

Interpretación con el teclado

Toque el teclado y utilice varios controladores (incluidas las ruedas de inflexión del tono y de modulación) para reproducir o cambiar los sonidos del VSTi en el ordenador (vía USB) o de un generador de tonos MIDI conectado (vía MIDI).
KX
Teclado
MIDI Select = USB
VSTi
Software DAW
MIDI Select = MIDI
Generador de
tonos MIDI

Operaciones de transporte y control de pistas en el software DAW

Utilice el KX para controlar funciones de transporte (p. ej., Reproducir, Grabar y Detener) y para enmudecer las pistas seleccionadas o reproducir una sola pista en Cubase.
KX
Grabar/
Reprod./
Detener
Enmudecer/
Solo

Control de parámetros en tiempo real

Utilice los potenciómetros CONTROL del KX para controlar varios parámetros de modelación de sonidos en el VSTi o en un generador de tonos conectados.
KX
VSTi
Cubase

Interpretar frases y ritmos con la función Arpeggio

Esta potente función le permite reproducir de forma sencilla varios patrones rítmicos y frases secuenciadas. Incluye una amplia gama de sintetizadores analógicos clásicos, como arpegios, riffs de guitarra y bajo y patrones de ritmos de batería y percusión. Todos estos sintetizadores se pueden activar de forma instantánea y mantener automáticamente pulsados para conseguir una interpretación dinámica y realista.
Español
NOTA

Operaciones desde ventanas en el VSTi

Cuando utiliza Cubase, puede abrir o cerrar de forma instantánea la ventana del VSTi y crear una pista para el VSTi desde KX.
12
Software DAW
Las operaciones de pistas como Mute y Solo están disponibles únicamente para Cubase.
KX
Abrir y cerrar la
ventana del VSTi
Operación
del botón
Crear una pista
Manual de instrucciones
KX
Arpegio
Reproducción de datos
VSTi
Software DAW

Instalación

Instalación

Instalación utilizando el DVD-ROM de Cubase AI4

¡Importante!
Dado que el acuerdo de licencia del software para el usuario final (ALSUF) que aparece en la pantalla del ordenador cuando se instala el software DAW se ha sustituido por el acuerdo de la página 42, debe hacer caso omiso del ALSUF. Lea atentamente el acuerdo de licencia de Cubase AI4 en la página 42 e instale el software si está conforme con dicho acuerdo.
NOTA

En Windows:

1.
2.
3.
NOTA
Si ya tiene instalado Cubase, las siguientes instrucciones no son necesarias. Vaya directamente a la siguiente sección "Instalación utilizando el DVD-ROM de TOOLS for KX".

En Macintosh:

Inicie el PC y acceda a la cuenta del Administrador.
Inserte en la unidad de DVD-ROM el DVD-ROM de Cubase AI4.
Abra el DVD-ROM y haga doble clic en el archivo "CubaseAI4.msi".
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el software.
· Para poder utilizar Cubase AI4, incluida asistencia y otras ventajas, deberá registrar el software y activar la licencia, para lo que tendrá que iniciarlo con el ordenador conectado a Internet. Haga clic en el botón "Registrar ahora" cuando haya iniciado el software y a continuación cumplimente los campos para el registro. Si no registra el software, no podrá utilizar la aplicación transcurrido un período de tiempo determinado.
· Si está utilizando Cubase 4, Cubase Studio 4 o Cubase Essential 4, instale cualquiera de las aplicaciones antes de instalar las Extensiones del DAW de Steinberg.
1.
Inicie el ordenador y acceda a la cuenta del Administrador.
2.
Inserte en la unidad de DVD-ROM el DVD-ROM de Cubase AI4.
3.
Abra el DVD-ROM y haga doble clic en el archivo "CubaseAI4.mpkg".
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el software.

Instalación utilizando el DVD-ROM de TOOLS for KX (herramientas para el KX)

El DVD-ROM TOOLS for KX incluye las siguientes herramientas de aplicaciones de software:
Instalador de Extensiones para el DAW de Steinberg
Controlador MISI USB
Instaladores VSTi desarrollados por otras empresas
En concreto, es necesario que instale las Extensiones para el DAW de Steinberg para asegurar un control óptimo de Cubase. Asimismo, debe instalar el controlador MIDI USB para establecer una correcta comunicación entre el KX y el ordenador. Si lo desea, puede instalar otro software VSTi.
La instalación de las Extensiones para el DAW de Steinberg, permite tener disponibles las funciones siguientes cuando utilice KY y Cubase en el ordenador.
Cubase reconoce el KX como un controlador remoto cuando se conecta el KX al ordenador.
Cuando se realizan operaciones del panel en el KX (p. ej., con potenciómetros y botones), se editarán de
forma automática los parámetros en el software VSTi.
Cuando se cambia el VSTi en el ordenador, se seleccionará de forma automática la plantilla de control adecuada (página 28) en el KX.
Español
NOTA
· Si desea instalar software VSTi de terceros, siga la guía de instalación para cada tipo de VSTi situada en la carpeta "VSTis".
· Para obtener información sobre cómo desinstalar cada software, consulte la guía de instalación en la carpeta correspondiente de cada aplicación.
Manual de instrucciones
13
Instalación

En Windows:

NOTA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NOTA
Español
Asegúrese de instalar Cubase antes de instalar las Extensiones del DAW de Steinberg, tal como se describe más adelante en el paso 5.
Compruebe que el KX está apagado. Desconecte todos los cables MIDI que
conecten dispositivos MIDI a conectores MIDI IN/OUT en el KX.
Inicie el ordenador y acceda a la cuenta del Administrador.
Inserte el DVD-ROM TOOLS for KX en la unidad de DVD-ROM.
Abra la carpeta "Extensions for Steinberg DAW" del DVD-ROM y haga doble clic en el archivo "setup.exe".
Se mostrará la primera pantalla para la instalación de las Extensiones del DAW de Steinberg.
Haga clic en [Siguiente] para abrir el asistente de instalación InstallShield de las Extensiones de Yamaha para el DAW de Steinberg.
· Si ya tiene instalada la misma versión de Extensiones para el DAW de Steinberg en su ordenador, aparecerá una ventana indicando la finalización de la instalación. En ese caso, haga clic en [Finalizar].
· Si tiene instalada una versión más reciente de las Extensiones para DAW de Steinberg en el ordenador, se abrirá un cuadro de diálogo indicando que ya se ha instalado un software más reciente. En este caso, no es necesario instalar el software. Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo.
· Si tiene instalada una versión más antigua de las Extensiones para DAW de Steinberg en el ordenador, será necesario actualizar el software. (El procedimiento es el mismo que se sigue para realizar la instalación desde cero).
9.
Después de desconectar todos los dispositivos USB del ordenador, conecte directamente el KX al ordenador (sin usar un concentrador) mediante un cable USB.
Conector USB
Panel posterior del KX
10.
Pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el KX.
El ordenador conectado reconocerá el KX.
11.
Instale el controlador MIDI USB
NOTA
La instalación se ha realizado correctamente.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en el documento "installationguide_es.pdf" situado en la carpeta "USB-MIDI_Driver".
Cable USB
¡Importante!
Asegúrese de que utiliza el mismo conector USB que el que se utiliza en el proceso de instalación cuando conecta el KX y el ordenador de nuevo. Si conecta el cable USB a otro tipo de conector, será necesario que instale de nuevo el controlador MIDI USB.
14
7.
Haga clic en [Siguiente] para iniciar la instalación.
Para cancelar la instalación, haga clic en [Cancelar].
NOTA
8.
Durante el proceso de instalación, puede seleccionar el tipo de Extensiones para el DAW de Steinberg, activando la opción "Personalizado" en el cuadro de diálogo del tipo de instalación.
Se mostrará un mensaje indicando que se ha realizado correctamente la instalación. Haga clic en [Finalizar].
Manual de instrucciones

En Macintosh:

NOTA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NOTA
7.
NOTA
8.
9.
NOTA
Asegúrese de instalar Cubase antes de instalar las Extensiones del DAW de Steinberg, tal como se describe más adelante en el paso 5.
Compruebe que el KX está apagado. Desconecte todos los cables MIDI que
conecten dispositivos MIDI a conectores MIDI IN/OUT en el KX.
Inicie el ordenador y acceda a la cuenta del Administrador.
Inserte el DVD-ROM TOOLS for KX en la unidad de DVD-ROM.
Abra la carpeta "Extensions for Steinberg DAW" del DVD-ROM y haga doble clic en el archivo "Yamaha Extensions for Steinberg DAW.mpkg."
Se abrirá el asistente de instalación InstallShield de las Extensiones de Yamaha para el DAW de Steinberg.
Haga clic en [Continuar].
· Haga clic en [Continuar] cuando se abra un cuadro de diálogo que le pregunte si desea instalar el software.
· Si se han instalado las Extensiones para el DAW de Steinberg, la versión instalada nueva sobrescribirá esas extensiones.
Realice la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
· Sólo se puede seleccionar el disco de inicio como destino de la instalación.
· Durante el proceso de instalación, puede seleccionar el tipo de Extensiones para DAW de Steinberg, activando la opción "Personalizar" en el cuadro de diálogo "Tipo de instalación".
Se mostrará un mensaje indicando que se ha realizado correctamente la instalación. Haga clic en [Cerrar].
Instale el controlador MIDI USB.
· La instalación del controlador MIDI USB se describe en el documento "installationguide_es.pdf" situado en la carpeta "USB-MIDI_Driver".
· La ventana "Keyboard Setup Assistant" aparece cuando se conecta el KX al ordenador vía USB. En este caso, haga clic en el círculo rojo situado en la esquina superior izquierda para cerrar la ventana.
Instalación
10.
Después de desconectar todos los dispositivos USB del ordenador, conecte directamente el KX al ordenador (sin usar un concentrador) mediante un cable USB.
Conector USB
Cable USB
Panel posterior del KX
11.
Pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el KX.
El ordenador Mac conectado reconocerá el KX.
La instalación se ha realizado correctamente.
Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el conector USB TO HOST
Cuando conecte el ordenador al conector USB TO HOST, es importante tener en cuenta las siguientes consideraciones. Si no se hace así, el ordenador podría bloquearse y dañarse, o incluso podrían perderse los datos. Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie el software o el sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva a encender el instrumento.
ATENCIÓN
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al conector USB TO HOST, salga de los modos de ahorro de energía (suspensión, en espera, etc.) que hubiera activados en el ordenador.
• Conecte el ordenador al conector USB TO HOST antes de encender el instrumento.
• Siga estas instrucciones antes de apagar o encender el instrumento, o conectar o desconectar el cable USB del conector USB TO HOST.
- Cierre todas las aplicaciones abiertas.
- Compruebe que no se están transmitiendo datos
desde el instrumento. (Sólo se transmiten datos al tocar notas en el teclado o reproducir un arpegio.)
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos entre estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volverlo a encender o (2) conectar y desconectar el cable USB.
Español
Manual de instrucciones
15
Instalación

Conexión

Si ha seguido las instrucciones de las páginas 13–15, la conexión entre el KX y el ordenador será la que se muestra a continuación. (Los dispositivos adicionales que aparecen en el gráfico se han incluido para ver otro tipo de configuraciones posibles.) Tenga en cuenta que para las instrucciones que se describen a partir de esta parte del manual se asume que se ha realizado la conexión correctamente. Asimismo, recuerde que necesitará auriculares o un sistema de altavoces para escuchar los sonidos desde el ordenador.
NOTA
Según sea necesario, conecte al KX los dispositivos MIDI, como el sintetizador, el generador de tonos y el secuenciador.
NOTA
Español
Auriculares
Interfaz de audio
Sintetizador, generador de tonos, secuenciador, etc.
1
2
Panel posterior del KX
Ordenador
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Conector USB
Cable MIDI
Cable USB
Cable MIDI
Interruptor de pedal (opcional)
· Cuando se hayan instalado correctamente todos los software y controladores (páginas 13–15) y con los ajustes iniciales predefinidos (MIDI Select = USB, en página 37; MIDI Thru = MIDI USB, en página 38), el KX puede controlar el software DAW del ordenador vía un cable USB. Esto permite interpretar las voces de instrumentos plug-in (incluido el VSTi) en el ordenador desde el teclado del KX. Asimismo, los mensajes MIDI generados en un dispositivo MIDI conectado (p. ej., el sintetizador que se muestra arriba) se pueden transmitir a través del KX al ordenador. Esto permite reproducir canciones en un dispositivo MIDI y escuchar las voces del software de plug-in.
· Cuando se establece el parámetro MIDI Select (página 37) en "MIDI", se desactivará el conector USB. Eso quiere decir que la comunicación MIDI sólo es posible a través de conectores MIDI (y no vía USB). En el gráfico anterior, la configuración de los dispositivos se ha establecido de forma que pueda reproducir el sonido del generador de tonos desde el teclado del KX.
16
Interruptor de pedal
Cuando mantiene pulsado un interruptor de pedal opcional (FC4 o FC5 de Yamaha) que está conectado a la toma SUSTAIN, la nota que pulse y suelte a continuación funciona como si estuviera pulsada. Para sonidos de órganos que no tengan disminución natural, mantenga pulsado el interruptor de pedal de forma que el sonido se sitúe en el mismo nivel, incluso cuando suelte la tecla. Para sonidos de piano que tengan disminución natural, si mantiene pulsado el interruptor de pedal, el sonido disminuirá de forma natural, incluso cuando suelte la tecla. La interpretación del arpegio se mantendrá activada para la función Arpeggio (página 31), cuando se mantiene pulsado el interruptor de pedal. Tenga en cuenta que este tipo de funcionamiento sólo está disponible cuando estén activos dispositivos (p. ej., un generador de tonos MIDI conectado o un VSTi en un ordenador conectado) que reconozcan Control Change #64.
NOTA
Asegúrese de conectar o desconectar el interruptor de pedal de la toma SUSTAIN cuando el KX esté desconectado. Si desconecta el interruptor de pedal cuando el KX esté encendido, la función del interruptor se quedará "atascada". Eso quiere decir que el sonido seguirá sostenido o que la interpretación del arpegio continuará de forma indefinida.
Manual de instrucciones

Usar el KX con Cubase

Usar el KX con Cubase
El KX incluye la función especial Link que permite realizar un control perfecto sobre varias funciones de Cubase y proporciona una velocidad y eficacia sorprendentes en el flujo de trabajo de producción musical. Compruebe que ha conectado todos los dispositivos y que ha configurado correctamente el sistema (tal como se describe en las páginas 13–16) e intente a continuación utilizar el KX con Cubase según estas instrucciones.
Configurar en el KX
Para utilizar la función Link con Cubase, es necesario cambiar los ajustes del KX en función del DAW del ordenador.
1.
Encienda el equipo, pulsando el interruptor [STANDBY/ON] para establecerlo en la posición ON (activado).
Se mostrará la pantalla principal (página 26).
2.
Pulse el botón [UTILITY] para acceder a la pantalla Utility.
3.
Utilice los botones de SELECT para abrir la pantalla "DAW Select".
A continuación, puede seleccionar el software DAW que va a controlar el KX.
4.
Utilice los botones [DEC] y [INC] de DATA para seleccionar el software DAW que desee.
Si utiliza Cubase 4/Cubase Studio 4/ Cubase Essential 4:
Seleccione "Cubase4".
Cuando utilice Cubase AI4:
Seleccione "CubaseAI".
5.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla original.
Configurar en Cubase
Los mensajes MIDI generados en el KX (cuando interpreta en el teclado, controla las ruedas de inflexión del tono y de modulación, etc.) se transmiten mediante el puerto MIDI USB 1 desde el KX a Cubase. Tenga en cuenta que los datos MIDI que se transmiten a través de los puertos MIDI USB 2 y 3 no están relacionados con la interpretación musical (incluido el cambio de instrumento). Eso quiere decir que los mensajes que se reciban a través de esos puertos se pueden reconocer como cambio de instrumento y, por lo tanto, producir sonidos inesperados. Para evitar que eso ocurra, es necesario que desactive las opciones "All MIDI Input" de los puertos MIDI USB 2 y 3.
NOTA
1.
¡Importante!
Cubase no reconocerá el KX si enciende el dispositivo después de abrir Cubase. Asegúrese de que inicia Cubase después de encender el KX.
2.
3.
· Las explicaciones que se describen en este manual se basan en ejemplos cogidos de Windows. Las instrucciones acerca del uso de Macintosh son las mismas.
· Para obtener más información sobre los puertos MIDI USB 1 a 3, consulte la página 18.
Inicie Cubase en el ordenador.
Seleccione "Configuración de Dispositivos" del menú "Dispositivos" de Cubase.
Se abrirá el cuadro de diálogo de los dispositivos.
Haga clic en "MIDI Port Setup" en la columna Dispositivos.
Los puertos MIDI de Cubase se muestran a la derecha del cuadro de diálogo.
Español
Manual de instrucciones
17
Loading...
+ 37 hidden pages