This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any
power supply or adapter other than one described in the
manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position
where anyone could walk on, trip over, or roll anything
over power or connecting cords of any kind. The use of
an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord
(or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer
extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended
by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to
be correct at the time of printing. However, Yamaha
reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable
of producing sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long periods of time
at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears,
you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied
with the product or as optional accessories. Some of
these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit
is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user
safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both
the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable
battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately
five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that
the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new,
or with batteries of a different type. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation
may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated by the laws in
your area. Note: Check with any retailer of household
type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or
for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the
model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as
a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the
USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic
Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America
or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : USB KEYBOARD STUDIO
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : KX25 / KX49 / KX61 / KX8
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen
siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, les dégâts, les incendies ou
tout autre accident. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C, PA-130 ou un
adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un
adaptateur inapproprié risque d'endommager l'instrument ou
d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des
sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants.
Evitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque
manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus, de le laisser
traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Evitez d'y
enrouler d'autres câbles.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau,
dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des
récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans
ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service
technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies,
sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Français
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'instrument et n'essayez pas d'en démonter les
éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Aucun des éléments internes de l'instrument ne nécessite
l'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de
mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
En cas d'anomalie
• Si le cordon ou la prise de l'adaptateur secteur ou le câble USB
s'effilochent ou sont endommagés ou si vous constatez une brusque
perte de son en cours d'utilisation de l'instrument, entraînant une
odeur insolite, voire de la fumée, il faudra couper immédiatement
l'interrupteur, retirer la fiche de la prise, débrancher le câble USB
et faire réviser l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, à vous comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou d'un
autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CAEmplacement
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble,
pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité
du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
4
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou
un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et
chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage
ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de
déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient
produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où
il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui
de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
(3)-11
Mode d'emploi
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez directement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit
est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours
dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une
longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors
tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au
minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les
composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument.
N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits
chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction de données.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les
fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil
par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc
sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets
lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons,
commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop
longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager
durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive
ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde du modèle
de commande créé
• Le modèle de commande créé sur ordinateur ou via une opération de
panneau du KX est stocké dans la mémoire interne de ce dernier.
Les données sauvegardées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Mémorisez vos
données importantes sur ordinateur à l'aide de l'application KX
Editor spécialement conçue à cet effet (page 6).
Français
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
REMARQUES PARTICULIÈRES
• Le contenu de ce mode d'emploi et les copyrights correspondants sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les écrans illustrant ce manuel sont proposés à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux apparaissant sur l'écran de votre ordinateur.
• Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble
des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée
de ces programmes et contenus est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera
des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour usage personnel.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
A propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha se réserve le droit de mettre occasionnellement à jour le microprogramme du KX sans préavis. Le logiciel DAW utilisé avec le KX peut
également faire l'objet d'une mise à jour de temps à autre. Il en résulte que les fonctions de liaison entre le KX et le logiciel DAW risquent de ne pas
fonctionner correctement, selon les versions de microprogramme du KX et de l'application DAW respectivement exploitées. Le cas échéant,
reportez-vous au site Web ci-dessous pour obtenir les dernières informations à ce sujet.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent
manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
(3)-11
Mode d'emploi
5
Introduction
Introduction
Merci d'avoir choisi le CLAVIER USB STUDIO Yamaha KX25 / KX49 / KX61 / KX8 !
Vous trouverez inclus dans l'emballage un clavier KX MIDI pour la commande d'un ordinateur via USB ainsi
que le logiciel Cubase AI4, une application DAW. Il suffit de connecter le clavier KX à un ordinateur via l'USB
pour bénéficier d'un centre de contrôle complet, constituant un environnement global idéal pour la production
de musique en toute transparence.
Pour tirer le meilleur parti des fonctionnalités supérieures du KX et jouer de cet instrument pendant de
longues années sans aucun problème, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
Il vaut mieux également conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Fonction de liaison avec Cubase
Le clavier KX est équipé de fonctions de liaison spécifiquement destinées aux logiciels Cubase (Cubase 4,
Studio 4, Essential 4 et AI4), qui vous offrent une efficacité et une vitesse remarquables pour vos flux de
production.
Opérations liées aux pistes sur les instruments plug-in VST (VSTi)
Le KX ne dispose pas de générateur de son intégré ; il s'agit d'un contrôleur de clavier, conçu pour la
reproduction des sons d'instruments plug-in VST (VSTi) sur un ordinateur connecté. Le KX vous permet
d'exécuter parfaitement certaines opérations VSTi dans votre station de travail numérique DAW, directement
à partir du panneau du clavier, notamment la création de pistes et la sélection de programmes
(voix instrumentales).
Quatre boutons pour la commande en temps réel des différents
paramètres
Ces boutons polyvalents vous offrent la possibilité de contrôler les paramètres de votre logiciel VSTi en temps
réel. Il vous suffit de sélectionner le modèle de commande de l'instrument VSTi que vous souhaitez contrôler
Français
parmi les 30 modèles pré-programmés intégrés, et d'utiliser les quatre boutons disponibles pour commander
à distance le son de votre instrument VSTi. Les modèles fournis couvrent un grand nombre d'instruments
VSTi. Cependant, vous pouvez également créer et personnaliser vos propres modèles afin de les exploiter
avec votre instrument VSTi préféré.
Fonction d'arpèges performante
Le KX dispose également d'une fonctionnalité d'arpèges intégrée, qui vous permet de jouer facilement d'une
variété de motifs rythmiques et de phrases « en séquence », selon les notes sur lesquelles vous appuyez.
L'instrument est doté d'un large choix d'arpèges dont les sonorités ressemblent au son des anciens
synthétiseurs analogiques ainsi qu'une variété de riffs de guitare/basse et de motifs rythmiques de batterie/
percussion qui peuvent être déclenchés instantanément et maintenus automatiquement pour vous fournir
un accompagnement dynamique et réaliste durant vos performances.
Alimentation par bus USB
Le KX peut être alimenté par une connexion USB à votre ordinateur. Ceci signifie que vous pouvez
simplement connecter le KX à une borne USB sur votre ordinateur pour bénéficier d'une alimentation
très puissante, qui vous dispense d'utiliser un adaptateur secteur.
Accessoires inclus
• Adaptateur secteur (PA-3C, PA-130 ou modèle équivalent)*
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Câble USB
• DVD-ROM Cubase AI4
• DVD-ROM TOOLS for KX
* Peut ne pas être fourni en fonction de la région où vous résidez. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
KX Editor
KX Editor est un logiciel spécialement conçu pour vous offrir des outils d'édition pratiques, parfaitement
adaptés au clavier KX et à ses réglages. Vous pouvez le télécharger sur le site Web Yamaha suivant.
http://www.yamahasynth.com/
6
Mode d'emploi
A propos des logiciels inclus
A propos des logiciels inclus
Remarques particulières concernant les disques d'accessoires
ATTENTION
• Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD
ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
Avis spécial
• Les droits d'auteur des logiciels USB-MIDI Driver et Extensions for Steinberg DAW (contenus dans le DVD-ROM « TOOLS
for KX ») sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les logiciels fournis sur le DVD-ROM Cubase AI4 et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies
GmbH. Il convient de noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour le logiciel Cubase AI4 contenu sur le DVD-ROM.
• Les outils VSTi inclus dans le dossier « VSTis » du DVD-ROM « TOOLS for KX » et les droits d'auteur y afférents sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs. Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour le logiciel DAW
disponible sur le DVD-ROM.
• L'utilisation des logiciels et de ce manuel est régie par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve
lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence logicielle situé à la fin de ce manuel
avant d'installer le logiciel.)
• Toute copie totale ou partielle de ces logiciels, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite
du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'usage
de ceux-ci.
• Les futures mises à niveau des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux
spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément sur le site Web de Yamaha.
A propos du support de Cubase
Un support pour les logiciels Cubase contenus sur le disque accessoire est fourni sur le site web de Steinberg
à l'adresse suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help (Aide) de Cubase. (Le menu Help comprend
également le manuel PDF et d'autres informations relatives aux logiciels.)
NOTE
Pour lire les fichiers PDF, il faut préalablement installer le logiciel Adobe Reader sur l'ordinateur. Si vous ne disposez pas
d'Acrobat Reader, vous pourrez le télécharger depuis le site web d'Adobe à l'adresse suivante :
http://www.adobe.com
Français
Configuration requise pour les logiciels
Les éléments de la configuration requise détaillés ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et l'utilisation
des logiciels contenus sur le disque accessoire (Cubase AI4 et TOOLS for KX).
de l'écran :1280 x 800 pixels
Interface : Equipée d'un connecteur USB
Disque dur : 1 Go minimum d'espace disque disponible ;
NOTE
Important
• Un lecteur DVD est requis pour l'installation.
• Pour activer votre licence logicielle, il faut installer l'application Cubase AI4 alors que l'ordinateur est connecté à Internet.
Windows XP Edition professionnelle/Windows XP
Edition familiale/Windows Vista version 32 bits
disque dur haute vitesse
· Quant au pilote USB-MIDI Driver fourni sur le DVD-ROM « TOOLS for KX », vous pouvez en télécharger la version
la plus récente à partir de l'adresse suivante, qui permet également d'accéder aux informations sur la configuration
système requise.
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
· En ce qui concerne le logiciel Extensions for Steinberg DAW fourni sur le DVD-ROM « TOOLS for KX », vous pouvez
en télécharger la version la plus récente à partir de l'adresse suivante, qui permet également d'accéder aux
informations sur la configuration système requise.
http://www.yamahasynth.com/
· Pour les détails relatifs à la configuration système de Cubase AI4, consultez l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/
· Pour les informations concernant la configuration système requise des logiciels DAW différentes de Cubase AI4,
reportez-vous au manuel correspondant ou au site Web.
· Pour les détails de la configuration système requise des synthétiseurs logiciels VSTi (contenus sur le DVD-ROM
« TOOLS for KX »), consultez le mode d'emploi correspondant dans le dossier sur lequel est stocké l'outil VSTi concerné.
Système
d'exploitation :
Ordinateur : Power Mac G4 1 GHz ou Core Solo 1,5 GHz
Mémoire :512 MB
Résolution
de l'écran : 1280 x 800 pixels
Interface : Equipée d'un connecteur USB
Disque dur : 1 Go minimum d'espace disque disponible ;
Le clavier KX est alimenté à partir de l'une des deux
sources suivantes.
• Alimentation électrique fournie via l'adaptateur
secteur
• Alimentation électrique fournie via l'ordinateur hôte
connecté (par bus USB)
Connexion de l'adaptateur secteur
1.
Assurez-vous que l'interrupteur STANDBY/
ON (Veille/marche) du clavier KX est spécifié
sur la position STANDBY.
2.
Branchez la prise de l'adaptateur secteur sur
le connecteur DC IN du panneau arrière.
3.
Branchez fermement l'adaptateur secteur
dans une prise secteur standard.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur inclus (PA-3C,
PA-130) ou un modèle équivalent recommandé par
Yamaha. Le recours à tout autre adaptateur peut
endommager l'équipement, entraîner une surchauffe
ou provoquer un incendie. Ceci annulerait
immédiatement la garantie sur le produit,
même si celle-ci est encore en cours.
ATTENTION
• Passez le serre-câble autour du câble de sortie CC
de l'adaptateur (comme illustré ci-dessous) pour
éviter que le câble ne se débranche accidentellement
au cours de l'opération. Evitez de tendre le cordon
plus qu'il ne faut ou de tirer fortement dessus lorsqu'il
est enroulé autour du serre-câble, afin d'éviter toute
usure du cordon ou une rupture possible
du serre-câble.
KX61
KX8
DC IN
Utilisation du clavier KX comme un
périphérique alimenté par bus USB
Le KX est un périphérique alimenté par bus USB
qui peut être alimenté via l'ordinateur hôte relié à
l'aide d'un câble USB. Dans ce cas, l'étape cidessous concernant l'adaptateur secteur est inutile.
1.
Assurez-vous que l'interrupteur STANDBY/
ON du clavier KX est spécifié sur la position
STANDBY.
2.
Reliez un ordinateur au connecteur USB TO
HOST du clavier KX à l'aide d'un câble USB.
NOTE
· Lorsque le clavier KX est activé,
l'ordinateur Macintosh qui lui est relié via
l'USB ne peut pas passer en mode
d'économie d'énergie (comme par
exemple en modes suspension, veille ou
attente), même si vous ne faites pas
fonctionner l'ordinateur sur une longue
période. Lorsqu'il est relié de cette façon,
le KX continue d'être alimenté via
l'ordinateur, même si ce dernier n'est pas
utilisé. Il est particulièrement important,
lorsque l'ordinateur fonctionne sur pile, de
veiller à régler l'interrupteur STANDBY/
ON du KX sur STANDBY afin
d'économiser l'énergie et d'éviter
l'épuisement de la pile de l'ordinateur.
· La fonction d'alimentation par bus USB
peut s'exécuter lors de la connexion
directe du clavier KX à un ordinateur,
sans recours à un concentrateur et sans
obligation de connecter le KX à un
ordinateur via un concentrateur USB
autoalimenté. Par contre, cette fonction
ne s'utilise pas en cas de connexion du
KX à un ordinateur via un concentrateur
alimenté par bus USB.
· La fonction d'alimentation par bus USB ne
fonctionnera pas si l'adaptateur secteur
est utilisé.
Mise sous et hors tension
1.
Pour mettre le clavier sous tension, appuyez
sur l'interrupteur [STANDBY/ON] afin de le
régler sur la position ON.
2.
Pour mettre le clavier hors tension, appuyez
sur l'interrupteur [STANDBY/ON] à nouveau
afin de le spécifier sur la position STANDBY.
ATTENTION
• Sachez que le courant continue à circuler en faible
quantité même lorsque l'interrupteur est en position
STANDBY. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le
KX à nouveau pendant un certain temps, assurezvous de débrancher l'adaptateur de la prise murale et
de débrancher le câble USB du clavier KX.
Français
Mode d'emploi
9
Panneaux avant et arrière
Panneaux avant et arrière
1
Français
Boutons CONTROL (Commande)... Page 24
Utilisez ces boutons pour régler les valeurs des
paramètres VSTi sur votre ordinateur.
2
Touche de sélection des fonctions
de bouton.......................................... Page 24
Utilisez cette touche pour sélectionner l'une
des deux fonctions affectées à chaque bouton.
3
Touches VELOCITY CURVE
(Courbe de vélocité) [DEC] (Diminuer)
et [INC] (Augmenter)........................ Page 27
Utilisez ces touches pour sélectionner l'une
des courbes de vélocité du clavier.
Ce connecteur sert à transmettre les messages
MIDI vers un périphérique MIDI externe.
Prise SUSTAIN (Maintien) ................Page 16
Connectez à cette prise un sélecteur au pied
fourni en option (tel que Yamaha FC4 ou FC5).
Connecteur USB TO HOST
(USB vers hôte).................................Page 16
Ce connecteur sert à relier le clavier et
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Le KX
étant alimenté par bus, la fourniture d'énergie
peut se faire depuis l'ordinateur vers le clavier
via ce connecteur.
⁄
Français
Mode d'emploi
11
Que peut-on faire avec le clavier KX ?
Que peut-on faire avec le clavier KX ?
Le KX est certes un clavier MIDI, mais il offre également une variété d'autres fonctionnalités puissantes, qu'il
est possible d'utiliser avec l'ordinateur et le logiciel DAW. Voici une courte introduction aux tâches et fonctions
que vous avez le loisir d'exécuter sur le KX.
Performance au clavier
Vous pouvez jouer au clavier et vous servir des
différents contrôleurs, notamment de la molette de
variation de hauteur de ton et la molette de
modulation afin de reproduire ou de modifier les
sons VSTi sur l'ordinateur (via l'USB) ou sur un
générateur de sons MIDI relié (via MIDI).
KX
Clavier
MIDI Select = USB
VSTi
Logiciel DAW
Opérations de transport/
piste sur le logiciel DAW
Servez-vous du clavier KX pour contrôler les
fonctions de transport (comme par exemple, Play
Français
(Reproduction), Rec (Enregistrement) et Stop
(Arrêt)) et assourdir ou isoler les pistes
sélectionnées dans Cubase.
KX
NOTE
Rec/Play/
Stop
Logiciel DAW
Les opérations de piste telles que Mute ou
Solo ne sont disponibles que dans Cubase.
Mute/Solo
MIDI Select =
MIDI
Générateur de
sons MIDI
Commande de paramètre
en temps réel
Servez-vous des boutons CONTROL du clavier KX
pour contrôler les différents paramètres de
modelage du son sur l'instrument VSTi ou un
générateur de sons connecté.
KX
VSTi
Cubase
Performances de phrase
et de rythme à l'aide
de la fonction Arpeggio
(Arpèges)
Cette fonction performante vous permet de
reproduire facilement les divers motifs rythmiques
et les différentes phrases « en séquence ». En effet,
l'instrument est doté d'un large choix d'arpèges
dont les sonorités ressemblent au son des anciens
synthétiseurs analogiques ainsi qu'une variété de
riffs de guitare/basse et de motifs rythmiques de
batterie/percussion qui peuvent être déclenchés
instantanément et maintenus automatiquement pour
vous fournir un accompagnement dynamique et
réaliste durant vos performances.
12
Opérations liées à Windows
sur l'instrument VSTi
Lorsque vous utilisez Cubase, vous pouvez
instantanément ouvrir ou fermer la fenêtre liée à
VSTi et créer une piste pour l'instrument VSTi à
partir du clavier KX.
KX
Ouverture/
fermeture de la
fenêtre VSTi
Opération
de touche
Création
d'une piste
Mode d'emploi
KX
Arpeggio
Reproduction
de données
VSTi
Logiciel DAW
Configuration
Configuration
Installation à l'aide du DVD-ROM « Cubase AI4 »
Important !
Le Contrat de licence pour utilisateur final (CLUF) qui s'affiche sur votre ordinateur lors de l'installation de
l'application « DAW » est désormais remplacé par l'accord figurant en page 42. Par conséquent, il ne faut
pas le prendre en considération. Lisez attentivement le Contrat de licence relatif à Cubase AI4 en page 42,
puis vous installerez le logiciel si vous en acceptez les conditions.
NOTE
Pour Windows :
1.
2.
3.
NOTE
Si vous avez déjà installé Cubase, les instructions ci-après sont inutiles. Dans ce cas, vous passerez
directement à la section suivante, intitulée « Installation à l'aide du DVD-ROM « TOOLS for KX ».
Pour Macintosh :
Démarrez l'ordinateur et ouvrez une session
à l'aide d'un compte administrateur.
Insérez le DVD-ROM de Cubase AI4 dans
le lecteur de DVD-ROM.
Ouvrez le DVD-ROM puis cliquez deux fois
sur le fichier « CubaseAI4.msi ».
Suivez les instructions affichées à l'écran pour
installer le logiciel.
· Pour pouvoir profiter du Cubase AI4, et notamment du support et des autres avantages, vous devez
enregistrer le logiciel et activer sa licence en le démarrant tandis que l'ordinateur est connecté à Internet.
Cliquez sur le bouton « Enregistrer maintenant » qui apparaît au démarrage du logiciel, puis complétez
tous les champs requis pour l'enregistrement. Si vous n'enregistrez pas le logiciel, vous ne pourrez plus
l'utiliser au terme d'un délai déterminé.
· Si vous utilisez l'une des applications Cubase 4, Cubase Studio 4 ou Cubase Essential 4, installez-la
avant d'installer Extensions for Steinberg DAW.
1.
Démarrez l'ordinateur et ouvrez une session
à l'aide d'un compte administrateur.
2.
Insérez le DVD-ROM de Cubase AI4 dans
le lecteur de DVD-ROM.
3.
Ouvrez le DVD-ROM puis cliquez deux fois
sur le fichier « CubaseAI4.mpkg. ».
Suivez les instructions affichées à l'écran pour
installer le logiciel.
Installation à l'aide du DVD-ROM « TOOLS for KX »
Le DVD-ROM « TOOLS for KX » inclut les outils logiciels suivants.
■ Programme d'installation de Extensions for Steinberg DAW
■ USB-MIDI driver
■ Programmes d'installation VSTi développés par d'autres fabricants
En particulier, vous devez installer Extensions for Steinberg DAW pour optimiser les fonctions de commande
de Cubase. Il vous faut également installer USB-MIDI Driver pour assurer une communication appropriée
entre le clavier KX et votre ordinateur. Il est aussi possible d'installer d'autres logiciels VSTi selon les besoins.
En installant Extensions for Steinberg DAW, les fonctions suivantes seront disponibles lors de l'utilisation
de KX et Cubase sur votre ordinateur.
■ Cubase reconnaît le clavier KX en tant que contrôleur à distance lors de la connexion de celui-ci
à l'ordinateur.
■ L'exécution d'opérations de panneau sur le clavier KX, liées par exemple aux boutons et aux touches,
modifie automatiquement les paramètres pertinents sur le logiciel VSTi.
■ Toute modification effectuée dans VSTi sur l'ordinateur entraîne la sélection automatique des modèles
de commande appropriées (page 28) sur le clavier KX.
Français
NOTE
· Pour installer le logiciel VSTi développé par d'autres fabricants, suivez les instructions des manuels
d'installation relatifs à chaque outil VSTi situé dans le dossier « VSTis ».
· Pour les informations relatives à la désinstallation de chaque logiciel, reportez-vous aux manuels
d'installation situés dans les dossiers respectifs des différentes applications.
Mode d'emploi
13
Configuration
Pour Windows :
NOTE
1.
Vérifiez que le clavier KX est hors tension.
2.
Débranchez tous les câbles MIDI qui relient
les périphériques MIDI aux connecteurs MIDI
IN/OUT du KX.
3.
Démarrez l'ordinateur et ouvrez une session
à l'aide d'un compte administrateur.
4.
Insérez le DVD-ROM « TOOLS for KX » dans
le lecteur de DVD-ROM.
5.
Ouvrez le dossier « Extensions for Steinberg
DAW » contenu dans le DVD-ROM, puis
double-cliquez sur le fichier « setup.exe ».
Le premier écran relatif à l'installation de
Extensions for Steinberg DAW s'affiche.
6.
Cliquez sur [Next] (Suivant) pour appeler
l'assistant InstallShield Wizard de Yamaha
Extensions for Steinberg DAW.
NOTE
Français
Prenez soin d'installer le logiciel Cubase
avant de procéder à l'installation de
l'application Steinberg DAW décrite à
l'étape 5 ci-dessous.
· Si votre ordinateur est déjà doté d'une
version de l'application Extensions for
Steinberg DAW, une fenêtre s'affichera
pour indiquer que la tâche est terminée.
Dans ce cas, cliquez sur [Finish]
(Terminer).
· Si une version plus récente de Extensions
for Steinberg DAW est déjà installée sur
votre ordinateur, une boîte de dialogue
apparaîtra signalant qu'un logiciel plus
récent est déjà installé dans le système.
Dans ce cas, vous n'avez pas à installer
le logiciel. Cliquez sur [OK] pour fermer la
boîte de dialogue.
· Si une ancienne version de Extensions for
Steinberg DAW existe déjà sur votre
ordinateur, il faudra mettre celle-ci à jour.
(La procédure est identique à celle de
l'installation en partant de zéro.)
9.
Après avoir déconnecté tous les autres
périphériques USB de l'ordinateur,
connectez directement le clavier KX à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, sans
utiliser de concentrateur.
Connecteur USB
Panneau arrière du clavier KX
10.
Mettez le clavier KX sous tension en
appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON].
Le KX sera reconnu par l'ordinateur connecté.
11.
Installez le pilote USB-MIDI Driver.
NOTE
L'installation est à présent terminée.
L'installation du pilote USB MIDI Driver
est décrite dans le fichier
« installationguide_fr.pdf », stocké dans
le dossier « USB-MIDI_Driver ».
Câble USB
Important !
Assurez-vous d'opter pour le même connecteur
USB que vous avez utilisé dans la procédure
d'installation lors de la reconnexion du clavier KX et
de l'ordinateur sous Windows. Si vous reliez le
câble USB à un connecteur différent, vous devrez
réinstaller le pilote USB-MIDI driver à nouveau.
14
7.
Cliquez sur [Next] pour lancer l'installation.
Pour annuler l'installation, cliquez sur [Cancel]
(Annuler).
NOTE
8.
Durant la procédure d'installation, vous
pouvez choisir le type de composant logiciel
Extensions for Steinberg DAW en
sélectionnant l'option « Custom » dans la
boîte de dialogue Type de configuration.
Au terme de l'installation, un message
indiquant que l'installation est terminée
s'affiche. Cliquez sur [Finish].
Mode d'emploi
Pour Macintosh :
NOTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NOTE
7.
NOTE
8.
9.
NOTE
Prenez soin d'installer le logiciel Cubase
avant de procéder à l'installation de
l'application Steinberg DAW décrite à
l'étape 5 ci-dessous.
Vérifiez que le clavier KX est hors tension.
Débranchez tous les câbles MIDI qui relient
les périphériques MIDI aux connecteurs MIDI
IN/OUT du KX.
Démarrez l'ordinateur et ouvrez une session
à l'aide d'un compte administrateur.
Insérez le DVD-ROM « TOOLS for KX » dans
le lecteur de DVD-ROM.
Ouvrez le dossier « Extensions for Steinberg
DAW » contenu dans le DVD-ROM, puis
double-cliquez sur le fichier « Yamaha
Extensions for Steinberg DAW.mpkg ».
Ceci va appeler l'assistant InstallShield Wizard
de Yamaha Extensions for Steinberg DAW.
Cliquez sur [Continue] (Continuer).
· Lorsqu'une boîte de dialogue s'affiche
vous demandant si vous souhaitez
installer le logiciel, vous cliquerez sur
[Continue].
· Si le composant Extensions for Steinberg
DAW est déjà installé, il sera écrasé par
la version nouvellement installée.
Procédez à l'installation en suivant les
instructions qui apparaissent à l'écran.
· Vous ne pouvez sélectionner que le
disque de démarrage comme destination
de l'installation.
· Durant la procédure d'installation, vous
choisissez le type de composant logiciel
Extensions for Steinberg DAW en
sélectionnant l'option « Customize »
(Personnaliser) dans la boîte de dialogue
« Installation Type » (Type d'installation).
Au terme de l'installation, un message
indiquant que l'installation est terminée
s'affiche. Cliquez sur [Close] (Fermer).
Installez le pilote USB-MIDI Driver.
· L'installation du pilote USB MIDI Driver
est décrite dans le fichier
« installationguide_fr.pdf », stocké
dans le dossier « USB-MIDI_Driver ».
· La fenêtre « Keyboard Setup Assistant »
(Assistant de configuration de clavier)
apparaît lorsque vous connectez le clavier
KX à l'ordinateur via l'USB. Dans ce cas,
cliquez sur le cercle rouge situé dans le
coin supérieur gauche de la fenêtre pour
fermer celle-ci.
Configuration
10.
Après avoir déconnecté tous les autres
périphériques USB de l'ordinateur,
connectez directement le clavier KX à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, sans
utiliser de concentrateur.
Connecteur USB
Câble
USB
Panneau arrière du clavier KX
11.
Mettez le clavier KX sous tension en
appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON].
Le KX sera reconnu par l'ordinateur
Macintosh connecté.
L'installation est à présent terminée.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du
connecteur USB TO HOST
Lorsque vous branchez l'ordinateur à un connecteur
USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait
provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la
corruption ou la perte de données.
Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez
le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur
ou mettez l'instrument hors puis sous tension.
ATTENTION
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de
3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur au connecteur USB
TO HOST, quittez les modes d'économie d'énergie
(suspension, veille et attente, par exemple) de
l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez
l'ordinateur au connecteur USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/
débrancher le câble USB sur le/hors du connecteur
USB TO HOST.
- Fermez toutes les applications ouvertes.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de
transmission depuis l'instrument. (Il y a
transmission de données uniquement lorsque
vous jouez au clavier ou reproduisez un arpège.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à
l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins
six secondes entre les opérations suivantes : (1) lors
de la mise hors tension puis sous tension de
l'instrument et (2) lors de la connexion/déconnexion
du câble USB.
Français
Mode d'emploi
15
Configuration
Connexion
En suivant les instructions des pages 13–15, vous avez à présent connecté votre clavier KX à l'ordinateur tel
qu'indiqué ci-dessous. (Les périphériques supplémentaires illustrés ci-dessous ont été inclus pour couvrir
tous les autres cas de configuration possibles.) Gardez à l'esprit que toutes les instructions fournies à partir
de cette section du manuel présupposent que la connexion entre les deux dispositifs a été correctement
effectuée. N'oubliez pas aussi que vous devez disposer d'un casque ou d'un système de haut-parleurs pour
écouter les sons à partir de votre ordinateur.
NOTE
Vous pouvez relier au clavier KX des périphériques MIDI, tels qu'un synthétiseur, un générateur de sons
ou un séquenceur, selon les besoins.
Français
NOTE
Casque
Interface audio
Panneau arrière du clavier KX
Synthétiseur, générateur de sons,
séquenceur, etc.
1
2
Ordinateur
Connecteur MIDI OUT
Connecteur MIDI IN
Connecteur USB
Câble MIDI
Câble MIDI
Câble USB
Sélecteur au pied
(en option)
· Une fois que tous les logiciels et pilotes ont été correctement installés (pages 13–15) avec les réglages
initiaux, spécifiés par défaut (MIDI Select = USB, en page 37; MIDI Thru = MIDI → USB, en page 38), le
KX peut contrôler le logiciel DAW sur votre ordinateur via un câble USB. Ceci vous permet de reproduire
les voix des instruments plug-in (notamment VSTi) sur votre ordinateur à partir du clavier KX. Les
messages MIDI générés sur un périphérique relié (tel que le synthétiseur illustré ci-dessus) peuvent être
transmis à l'ordinateur via le clavier KX. Ceci vous permet de reproduire les morceaux sur un
périphérique MIDI et de faire retentir les voix de votre logiciel plug-in.
· Lorsque le paramètre MIDI Select (Sélection MIDI) (page 37) est réglé sur « MIDI », le connecteur USB
est inactivé. Cela signifie que la communication MIDI n'est possible que par le biais des connecteurs
MIDI (et non via l'USB). Dans l'exemple illustré ci-dessus, ce réglage vous permet de jouer les voix du
générateur de sons à partir du clavier KX.
16
Sélecteur au pied
Lorsque vous maintenant enfoncé un sélecteur au pied fourni en option (Yamaha FC4 ou FC5) qui est relié à la
prise SUSTAIN, la note que vous jouez retentit comme si elle était maintenue. Pour les sons d'orgue sans chute
naturelle, le fait de maintenir le sélecteur au pied enfoncé permet de maintenir le son sur un niveau constant,
même après le relâchement de la note jouée. Quant aux sons de piano dépourvus de chute naturelle, le fait de
maintenir le sélecteur au pied enfoncé provoque la chute naturelle du son, même après le relâchement de la
note jouée. Par contre, avec la fonction Arpeggio (page 31), le maintien du sélecteur au pied enfoncé entraîne
le maintien de la reproduction d'arpèges. Gardez à l'esprit que de telles opérations ne sont disponibles qu'en
cas d'activation des périphériques tels que le générateur de sons MIDI ou l'instrument VSTi installé sur
l'ordinateur relié, capables de reconnaître le paramètre Control Change #64 (Changement de commande n˚64).
NOTE
Assurez-vous que la connexion et la déconnexion du sélecteur au pied de la prise SUSTAIN se font
toujours lorsque que le clavier KX est hors tension. Si vous déconnectez le sélecteur au pied alors que
le clavier est sous tension, la fonction de sélection au pied pourra se bloquer, autrement dit, le son
sera maintenu indéfiniment et les arpèges reproduits en continu.
Mode d'emploi
Utilisation du clavier KX avec Cubase
Utilisation du clavier KX avec Cubase
Le clavier KX dispose d'une fonctionnalité Liaison spéciale, qui vous permet de contrôler en toute
transparence une grande variété de fonctions dans Cubase, améliorant ainsi la vitesse d'exécution et
l'efficacité de vos flux de production musicale. Assurez-vous que vous avez correctement connecté tous
les périphériques et configuré votre système de manière appropriée (tel que décrit aux pages 13–16),
puis essayez d'utiliser le clavier KX avec Cubase selon les instructions détaillées ici.
Configuration du clavier KX
Pour utiliser la fonction Link avec Cubase, il est
nécessaire de changer les réglages du KX en
fonction de l'application DAW installée sur
votre ordinateur.
1.
Pour mettre le clavier sous tension, appuyez
sur l'interrupteur [STANDBY/ON] afin
de le régler sur la position ON.
L'écran principal (page 26) s'affiche.
2.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
appeler l'écran Utility (Utilitaire).
3.
Servez-vous des touches SELECT pour
appeler le réglage « DAW Select »
(Sélection de station DAW).
Dans cet état, vous pouvez sélectionner
l'application DAW contrôlée à partir du
clavier KX.
4.
Utilisez les touches DATA [DEC] et [INC]
pour sélectionner le logiciel DAW
de votre choix.
■ Lors de l'utilisation de Cubase 4/Cubase
Studio 4/Cubase Essential 4 :
Sélectionnez « Cubase4 ».
■ Lors de l'utilisation de Cubase AI4 :
Sélectionnez « CubaseAI ».
5.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran initial.
Configuration de Cubase
Les messages MIDI générés par le KX (notamment
en jouant au clavier et en commandant la molette
de variation de la hauteur de ton ou la molette de
modulation) sont transmis via le Port USB-MIDI 1
depuis le KX vers Cubase. Gardez à l'esprit que les
données MIDI transmises via les ports USB-MIDI 2
et 3 ne sont pas liées aux performances musicales
(y compris les changements d'instrument). Ceci
signifie que tout message reçu sur ces ports peut
être reconnu comme un changement d'instrument
et, par conséquent, entraîner la production de sons
inattendus. Pour éviter ceci, vous devriez décocher
les cases « All MIDI Input » des paramètres USBMIDI Port 2 (Port USB-MIDI 2) et USB-MIDI Port 3
(Port USB-MIDI 3).
NOTE
1.
Important !
Cubase ne pourra pas reconnaître le clavier KX
si vous coupez l'électricité du clavier après le
lancement de Cubase. Veillez à démarrer Cubase
après avoir mis le clavier KX sous tension.
2.
3.
· Les explications fournies ici s'appuient sur
des exemples d'écrans tirés de Windows.
Les instructions relatives à l'utilisation de
Macintosh sont identiques à celles-ci.
· Pour plus de détails sur les ports USBMIDI 1-3, reportez-vous en page 18.
Lancez Cubase sur votre ordinateur.
Sélectionnez « Configuration des
périphériques » à partir du menu
« Périphérique » de Cubase.
La boîte de dialogue Device (Périphérique)
s'affiche.
Cliquez sur « MIDI Port Setup »
(Configuration des ports MIDI) dans la
colonne Devices (Périphériques).
Les ports MIDI de Cubase apparaissent
à droite de la boîte de dialogue.
Français
Mode d'emploi
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.