Yamaha IS1112(W) User Manual [it]

Page 1
SUBWOOFER
Installation Series
IS1112(W)
OWNER'S MANUAL
Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity, please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual in safe place for future reference.
EnglishDeutschFrançaisEspañol日本語
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere scelto un sistema di altoparlanti Yamaha. Per sfruttare al massimo le caratteristiche e le funzioni avanzate degli altoparlanti e per massimizzarne prestazioni e longevit, leggere con attenzione questo manuale prima di utilizzare il sistema. Conservare il manuale per qualsiasi riferimento futuro.
Italiano
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。 スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお 読みください。
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
Page 2
PRECAUZIONI
Esposizione all'acqua
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte con­seguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Non aprire
• Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i com­ponenti interni. Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo dispositivo e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo dispositivo conte­nitori con liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello dispositivo. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Italiano
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Se si desidera utilizzare il foro di aggancio dell'asta di supporto sul
• Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione,
ATTENZIONE
Posizionamento
subwoofer per il montaggio di un altoparlante full range, leggere attenta­mente il paragrafo "Precauzioni per l'utilizzo dell'asta di supporto" a pagina 16. La mancata osservanza delle avvertenze riportate può provo­care la caduta degli altoparlanti, causare lesioni personali o danneggiare i componenti interni.
contattare sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle precau­zioni indicate di seguito.
-Scegliere degli elementi di montaggio e una posizione di installazione in grado di sostenere il peso del dispositivo.
-Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti.
-Utilizzare gli elementi specificati.
- Ispezionare periodicamente il dispositivo.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento del dispositivo devono essere eseguite da almeno due persone. Il sollevamento del dispositivo da parte di una sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o danni al dispositivo stesso.
•Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
•In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le maniglie per evitare danni o lesioni alle persone.
• Non esporre l'unità a polvere o a vibrazioni, o a temperature troppo basse o troppo elevate (per esempio lasciandolo al sole, vicino a una stufa, o in una macchina durante il giorno). Ciò per evitare di danneggiare i compo­nenti interni o causare la distorsione del suono
• Per evitare cadute accidentali, non posizionare l'unità in modo instabile (per esempio su un tavolo malfermo o su una superficie inclinata).
Manuale di istruzioni IS1112(W)
14
(6)-4 1/2
Page 3
Collegamenti
Avviso speciale
•Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impo­stare al minimo i livelli del volume.
• Per collegare gli altoparlanti ai relativi jack, utilizzare solo cavi adeguati. L'utilizzo di altri tipi di cavi potrebbe causare incendi.
• Assicurarsi di aver collegato correttamente il cavo dell'altoparlante e di averlo posato in modo appropriato, per evitare che venga calpestato, scol­legato accidentalmente e per impedire incidenti alle persone. Inoltre, evi­tare di sottoporre il cavo a un'eccessiva pressione (per esempio collocandolo tra un oggetto pesante e il pavimento). Una movimentazione errata può danneggiare l'unità, causare lesioni personali, innescare un incendio o indurre una scossa elettrica.
Precauzioni di utilizzo
• Non sovraccaricare la sezione di ingresso dell'altoparlante. Per impedire un possibile danno agli altoparlanti o l'innesco di un incen­dio, abbassare immediatamente il livello di ingresso in tutti i seguenti casi.
- Ritorno del segnale provocato dall'utilizzo di un microfono.
- Livello di pressione elevato e costante prodotto da strumenti elettronici.
- Suoni esplosivi causati dall'accensione di apparecchiature o dal collegamento/
scollegamento di componenti del sistema mentre l'amplificatore è in funzione.
- Uscita costante di segnali distorti ad alta potenza.*
*Se all'uscita vengono inviati costantemente segnali distorti ad alta potenza, l'unità può danneggiarsi anche quando il livello di uscita dell'amplificatore è inferiore al livello di ingresso massimo dell'altoparlante.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre l'amplificatore PER ULTIMO, per evitare danni all'altoparlante. Analogamente, quando si spe­gne il sistema audio, l'amplificatore deve essere spento PER PRIMO.
• Non utilizzare il dispositivo per lunghi periodi di tempo a livelli di volume alti o fastidiosi per evitare la perdita permanente dell'udito. In caso di disturbi o fischi nelle orecchie oppure se si sospetta una perdita dell'udito, consultare un otorino.
• Non salire sopra l'unità, né poggiarci i piedi; non appendere l'altoparlante al soffitto o ad altezze eccessive. Una movimentazione errata può danneg­giare l'unità o causare lesioni personali.
I piedini di gomma inclusi nella confezione possono essere applicati all'altoparlante per evitarne lo spostamento dovuto a superfici di appoggio scivolose o per mezzo delle vibrazioni provocate dal volume elevato. Consultare "Dimensioni" (pagina 29).
Italiano
Anomalie
• Se si avverte un odore insolito o si verifica la fuoriuscita di fumo diretta o indiretta dall'unità, se il livello sonoro diminuisce durante l'utilizzo o si suppone un danneggiamento a causa di una caduta, interrompere l'uso dell'altoparlante e sottoporlo a un controllo da parte di un centro di assi­stenza autorizzato Yamaha.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall'utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo.
(6)-4 2/2
Manuale di istruzioni IS1112(W)
15
Page 4
Collegamenti
0º (740kg)
45º (185kg)
90º (148kg)
•Durante l'installazione dell'altoparlante sull'asta di supporto, evitare di inserire le dita o le mani tra l'asta e il foro di attacco.
Cablaggio per Neutrik Speakon NL4
Di seguito è illustrato il cablaggio dei connettori.
Utilizzare un cavo adatto all'altoparlante, non un cavo di linea o schermato per strumenti, per tutti i collegamenti.
Italiano
Precauzioni per l'utilizzo dell'asta di supporto
Utilizzando un'asta di supporto e l'apposito attacco, è possibile montare sul subwoofer IS1112(W) un altoparlante full-range. Se si desidera utilizzare questo tipo di sistema, osservare le seguenti precauzioni:
•Una movimentazione errata può danneggiare l'unità o causare lesioni
•Gli altoparlanti full-range installabili insieme all'unità IS1112(W) sono i
•Utilizzare un'asta non più lunga di 90 cm (35,4") e con un diametro
•Utilizzare sempre due o più persone per installare un altoparlante sul
IF2108(W)/2208(W)
OUTPUT
INPUT
IS1112(W)
Speaker Processor Power Amplifier
ATTENZIONE
1- 1+
2+ 2-
Connettore NL4 INPUT OUTPUT
1 +/- SUBWOOFER FULL RANGE 2 +/- FULL RANGE NON UTILIZZATO
NOTA
I poli 1+/- del connettore Speakon (parte INPUT) dell'altopar­lante e dei terminali della morsettiera dovrebbero essere con­nessi in parallelo. Per ulteriori informazioni, consultare lo schema dei collegamenti a pagina 29.
personali.
modelli IF2108(W) e IF2208(W).
massimo esterno pari a 35 mm (1-3/8").
subwoofer.
•Mantenere ben fermo l'altoparlante con le mani fino al completo inse­rimento dell'asta di supporto all'interno del foro di attacco.
Installazione in sospensione
ATTENZIONE
• La forza di strappo dei punti di sospensione sull'altoparlante è pari a 60 kg per punto (massimo).
•Prima di procedere a installazioni o a modifiche nell'area di installa­zione, consultare un esperto.
•Quando si scelgono il luogo di installazione, il cavo di sospensione e i supporti di montaggio, accertarsi che siano tutti abbastanza solidi da reggere il peso dell'altoparlante.
•Alcuni supporti tendono a deteriorarsi con il passare del tempo, per usura e/o corrosione. È opportuno assumere come norma di sicu­rezza un controllo approfondito dell'installazione a intervalli regolari.
Yamaha declina ogni responsabilità per gli eventuali danni o lesioni causati da supporti o strutture non sufficiente­mente solide o da un'installazione non corretta.
Utilizzo dei ganci ad anello per la sospen-
sione
Per ottenere la massima sicurezza, attenersi alle precauzioni ripor­tate di seguito.
ATTENZIONE
•Utilizzare solo i ganci ad anello in dotazione.
•Utilizzare tre o più ganci ad anello per le installazioni in sospensione.
•Installare i ganci ad anello su più superfici dell'altoparlante, non sol­tanto su una.
Tenuta dei ganci ad anello
È opportuno ricordare che la tenuta dei ganci ad anello varia in base all'angolo di sospensione dell'altoparlante. Accertarsi che il carico su ciascun gancio ad anello sia inferiore a 740 kg in caso di sospensioni con angoli di 0 gradi e inferiori a 185 con angoli di 45 gradi.
ATTENZIONE
Quando si impiegano dei ganci ad anello, accertarsi che l'angolo di sospensione sia compreso tra 0 e 45 gradi, come illustrato a destra.
ATTENZIONE
Non installare altoparlanti in sospensione con i ganci ad anello impiegati come illu­strato nel diagramma riportato a destra.
Manuale di istruzioni IS1112(W)
16
Page 5
Specifications
General
Frequency Range (-10dB) (full space) 45Hz – 2kHz
Frequency Range (±3dB) (full space) 55Hz – 500Hz
Nominal Coverage (H x V, -6dB) n/a
NOISE 700W (AES)
Power Rating
Nominal Impedance 8 ohms
Sensitivity (1W@1 m) (full space) 93dB SPL
Calculated Peak SPL 127dB SPL
Calculated Continuous SPL 121dB SPL
Included Accessories 4 x M10 eyebolts, 4 x rubber feet, Owner’s Manual
Components
LF 12" (30 cm) Woofer, 4" (100 mm) Voice Coil
HF n/a
Enclosure
Dimensions (W x H x D) 378 x 394 x 454 mm (14.9 x 15.5 x 17.9 in)
Weight 24.0 kg (53 lbs)
Shape Rectangular
Material 5/8 in (16 mm), 11-ply Finnish Birch
Finish Textured Black (Textured White)
Grill 16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with acoustically transparent reticulated foam
Connectors
Flying Hardware 12 x M10 for shoulder eyebolts
Pole Mount 1 x
Handles 2 x Pocket handles
Optional Accessories
U-bracket n/a
Array Frame n/a
3rd Party Accessories
OmniMount (US) n/a
Multimount (US, Allen Products) n/a
Powerdrive (UK) n/a
OHASHI (Japan) n/a
PROGRAM 1400W
MAX 2800W
Input: 1 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel Output: 1 x Neutrik NL4
35 mm (1-3/8 in) pole mount on the top
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Ya maha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéris-
tiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au distributeur Ya maha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza
preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
*
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。
IS1112(W) Owner's Manual
28
φ
Page 6
Dimensions
296 378
14
402
962
982
454
12-M10
1 4
493
993
02
Wiring Diagram
791
RUBBER FOOT POSITION
2020
NL4 OUTPUT
2+
2–
1+
1–
N.C.
>
N.C.
> >
>
14
>
2+
>
NL4 INPUT
Barrier Strip
2–
1+
1–
> >
>
+
>
+
WOOFER
IS1112(W) Owner's Manual
29
Page 7
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
you purchased the items.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité,
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
venta en el cual usted adquirió los artículos.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
IS1112(W) Owner's Manual
30
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
Page 8
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
AFRICA
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
th
floor, Siam Motors Building,
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA22
Page 9
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WQ38120 807MW_01A0
Loading...