Yamaha IM8-32 User Manual [en, es]

EnglishItaliano Español Français Deutsch
MIXING CONSOLE
EN
DE
FR
ES
RU
ZH
JA
IT
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements pro­vides a reasonable level of assurance that your use of this prod­uct in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gen­erates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply with
that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be deter­mined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Ya maha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : MIXING CONSOLE
Model Name : IM8-40/IM8-32/IM8-24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

EnglishEspañol Deutsch

ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
•Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
•Utilice sólo la fuente de alimentación especificada (PW8 o equivalente, reco­mendada por Yamaha).
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tam­poco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inme­diatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
•Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se inte­rrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a que­mado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
•Si este dispositivo o fuente de alimentación de CA se cae o resulta dañado, apa­gue inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléc­trico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
•Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tor­mentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomán­dolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Cuando transporte o mueva el dispositivo, pida ayuda siempre a dos o más per­sonas. No intente levantar usted solo el dispositivo ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el dispositivo.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
•Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos este­reofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimenta­ción de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volu­men al mínimo.
Atención: manejo
•Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el ampli­ficador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dis­positivo (puertos, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (puertos, etc.). Si esto sucede, desco­necte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No aplique aceite, grasa ni limpiador de contacto a los deslizadores. Si lo hiciera, podrían surgir problemas en el contacto eléctrico o en el movimiento del deslizador.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volu­men excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición perma­nente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
64
(5)-5 1/2
Manual de instrucciones
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-). Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualifi­cado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
AVISOS ESPECIALES
•Este manual es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
•El software incluido en el disco adjunto y los materiales con copyright a continuación son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
•La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación).
•La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
•Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
•Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores de CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
•Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente.
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
EnglishEspañol Français Deutsch
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
•Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Modelos europeos
Información de usuario/comprador especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Conforme a los entornos: E1, E2, E3, E4
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho a cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Dado que las especificaciones, los equi-
pos o las opciones pueden variar de un país a otro, consulte a su proveedor Yamaha.
(5)-5 2/2
Manual de instrucciones
65

Introducción

EnglishEspañol Deutsch
Introducción
Gracias por adquirir la mezcladora Yamaha IM8. Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y utilizarla sin ningún problema durante muchos años. Una vez leído el manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

Características

• Canales de entrada
La mesa presenta 40 canales de entrada monoaurales (la IM8-32 tiene 32 canales y la IM8-24, 24 canales) que pue­den albergar micrófono a través de dispositivos de nivel de línea y cuatro entradas estereofónicas que pueden acomodar dispositivos de nivel de línea.
• Compresores
En cada canal monoaural se ofrece un compresor. Utili­zando un solo mando, puede comprimir los picos de la señal de entrada procedente de un micrófono o instru­mento acústico (p. ej., guitarra), subiendo el volumen general sin permitir que el sonido se distorsione.
•Potenciómetros AUX SEND
La sección AUX SEND cuenta con potenciómetros que pueden usarse no sólo para la mezcla principal, sino tam­bién para crear mezclas individuales para monitorizar.

Accesorios

• Manual de instrucciones (este libro)
• Cable de alimentación
• Cubase AI 4 en DVD-ROM
• Cable USB

Índice

Introducción.......................................66
Características.................................................................... 66
Accesorios.......................................................................... 66
Requisitos del sistema........................................................ 67
Diferencias entre las mezcladoras IM8-40/32/24 ............... 67
Controles y funciones........................68
Sección de control de canales........................................... 68
Sección de control general................................................. 72
Sección STEREO AUX RETURN...................................73
Sección 2TR IN/USB..................................................... 73
Sección REC OUT/USB ................................................ 74
Sección MATRIX OUT................................................... 74
Sección DC POWER INPUT.......................................... 75
Sección MUTE MASTER............................................... 75
Sección TALKBACK ..................................................... 75
Sección AUX SEND ...................................................... 76
Sección GROUP OUT................................................... 76
Sección STEREO MASTER........................................... 77
Sección MONITOR ....................................................... 78
Sección MONO............................................................. 79
Conector LAMP............................................................. 79
Solución de problemas......................80
Acerca del disco complementario .....81
Especificaciones .............................166
Especificaciones eléctricas.............................................. 166
Especificaciones generales.............................................. 167
Especificaciones de entrada analógica ........................... 167
Especificaciones de salida analógica .............................. 168
Especificaciones de entrada/salida digital....................... 168
Lista de tomas .................................................................. 169
Diagrama dimensional...................................................... 170
Hoja de pistas..................................172
Diagrama de bloques y diagrama
de niveles.........................................174
66
Manual de instrucciones
Introducción

Requisitos del sistema

Requisitos mínimos del ordenador
Para más información sobre los requisitos mínimos de sis­tema, etc., consulte el siguiente sitio web: <http://www.yamahaproaudio.com/>
Requisitos del sistema Cubase AI 4
Para más información sobre los requisitos mínimos de sis­tema y los datos más actualizados sobre Cubase AI, con­sulte el siguiente sitio web. <http://www.yamahasynth.com/>
Diferencias entre las mez­cladoras IM8-40/32/24
EnglishEspañol Français Deutsch
La mezcladora IM8 está disponible en tres modelos (IM8-40, IM8-32 e IM8-24) que presentan las siguientes diferencias.
• Número de canales de entrada monoaurales
El modelo IM8-40 presenta 40 canales de entrada monoaurales, el modelo IM8-32 ofrece 32 y el IM8-24, 24. Los demás canales (canales de entrada esterofónicos, 2TR IN, etc.) son iguales en todos los modelos.
• Número de conectores LAMP
La mezcladora IM8-40 cuenta con tres conectores LAMP a los que se pueden conectar lámparas de pie flexible (se adquieren por separado, p. ej., Yamaha LA5000), mien­tras que los modelos IM8-32 y IM8-24 presentan dos de esos conectores.
Manual de instrucciones
67

Controles y funciones

Controles y funciones
EnglishEspañol Deutsch

Sección de control de canales

como el que se muestra a continuación (el cable de inserción se vende aparte).
A la toma de entrada del procesador externo
•Panel posterior
Canales monoaurales Canales estereofónicos
1
2
3
Apague la alimentación de la fuente de alimenta­ción PW8 antes de conectar o desconectar cual­quier cable de la mesa.
1 Toma INPUT (monaural)
Estas tomas de entrada monoaurales se utilizan para conectar micrófonos o instrumentos musicales. Cada canal de entrada presenta dos tipos de tomas (INPUT A e INPUT B).
•Toma INPUT A
Éstas son tomas de entrada balanceadas de tipo XLR­3-31 (1: masa; 2: activa; 3: pasiva).
•Toma INPUT B
Se trata de tomas de entrada balanceadas TRS de tipo telefónico. (T: activa; R: pasiva; S: masa). En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balanceadas o no balanceadas.
NOTA
· Sólo puede utilizarse un tipo de toma cada vez en un determinado canal.
4
A la toma INSERT
Manguito (masa)
Anillo: IN
Punta: OUT
A la toma de salida del procesador externo
Punta: OUT
Punta: IN
3 Toma DIRECT OUT
Se trata de salidas de tipo telefónico con impedancia balanceada (página 79). Emitan la señal que ha pasado a través del compresor.
NOTA
· En caso necesario, la señal procedente de la toma DIRECT OUT puede cambiarse por la señal inmediata­mente anterior al potenciómetro de canal (prepotenció­metro) o la señal posterior al potenciómetro de canal (postpotenciómetro) cambiando un puente interno. Se cobrará una tarifa por esta modificación. Para más infor­mación, póngase en contacto con su proveedor Yamaha que aparece al final de este manual.
4 Tomas INPUT (estereofónicas)
Son tomas de entrada estereofónicas que conectan ins­trumentos de nivel de línea, como sintetizadores. Cada canal de entrada presenta dos tipos de tomas (INPUT A e INPUT B).
•Tomas INPUT A
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefónico no balanceadas.
•Tomas INPUT B
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo pin-jack RCA no balanceadas.
NOTA
· Sólo puede utilizarse un tipo de toma cada vez en un determinado canal.
68
2 Toma INSERT
Estas tomas se sitúan entre el compresor y el ecualiza­dor del canal de entrada monoaural correspondiente. Las tomas INSERT son ideales para conectar ecualiza­dores gráficos o filtros de ruido en los canales corres­pondientes. Las tomas INSERT son tomas TRS de tipo telefónico (punta, anillo, manguito) que transportan señales de envío y de retorno (punta= envío/salida; ani­llo=retorno/entrada; manguito=masa).
NOTA
· Para conectar aparatos externos a través de una toma INSERT es necesario un cable de inserción especial
Manual de instrucciones
•Panel superior 5 Interruptor/indicador +48V
Canales monoaurales Canales estereofónicos
5 6 7 8 9
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fan­tasma de un canal monoaural. Si se activa, el indicador +48V se iluminará y las patillas 2 y 3 de las tomas INPUT A de tipo XLR recibirán alimentación fantasma de +48 V CC. Active este interruptor cuando vaya a uti­lizar un micrófono de condensador con alimentación fantasma.
Controles y funciones
EnglishEspañol Français Deutsch
0
A
B
C
D
E F
•No olvide desactivar este interruptor cuando no nece­site alimentación fantasma.
•Al activar la alimentación fantasma, asegúrese de que sólo haya un micrófono de condensador conectado a la toma INPUT A del canal monoaural. Otros dispositi­vos pueden resultar dañados si se conectan a una ali­mentación fantasma. Esta precaución no se aplica a los micrófonos dinámicos balanceados, ya que a éstos no les afecta la alimentación fantasma.
•A fin de no dañar los altavoces, apague los amplifica­dores (o los altavoces autoalimentados) antes de acti­var o desactivar este interruptor. Asimismo, conviene ajustar al mínimo los controles de salida de la mezcla­dora: el potenciómetro general STEREO OUT y los potenciómetros GROUP OUT. Si no toma esta pre­caución, podría dañar sus oídos o su equipo.
6 Interruptor 26 dB (PAD)
Al activar este interruptor, la señal de entrada de la toma INPUT del canal monaural se atenúa 26 dB. Des­active el interruptor ( ) si ha conectado al canal un micrófono u otro dispositivo con un nivel de entrada bajo. Actívelo ( ) si ha conectado un dispositivo de nivel de línea.
7 Control GAIN
Ajusta la sensibilidad de la señal de entrada de la toma INPUT. Los canales monoaurales tienen un interruptor de 26 dB (6) que permite cambiar el rango del control. La sensibilidad presenta el siguiente rango de ajuste.
• Canal monoaural
Interruptor 26 dB Rango
ON -34 dB a +10 dB
OFF -60 dB a -16 dB
• Canal estereofónico
-34 dB a +10 dB
G H
I
J
K L
8 Interruptor (fase)
Al activar este interruptor se invierte la fase de la señal de entrada. Active este interruptor si necesita mezclar una señal de fase invertida.
NOTA
·Si intenta mezclar una señal de fase invertida, las seña­les interferirán entre sí, lo que afectará negativamente a la calidad del sonido.
9 Interruptor (filtro de paso alto)
Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Si activa este interruptor se aplicará un filtro de paso alto que atenuará la señal por debajo de 80 Hz con una variación de 12 dB/octava.
Manual de instrucciones
69
Controles y funciones
0 Control/indicador COMP
Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el control COMP a la derecha la relación de compresión aumenta y la ganancia de salida se adecua automática-
EnglishEspañol Deutsch
mente. El resultado es una dinámica más suave y uni­forme, ya que las señales más intensas se atenúan al tiempo que se refuerza el nivel general. El indicador COMP se iluminará cuando el compresor esté en fun­cionamiento.
NOTA
· Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el nivel medio de salida resultante puede provocar reali­mentación.
A EQ (ecualizador): HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW
Es un ecualizador cuatribanda que permite ajustar cua­tro bandas de frecuencia (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW). Si coloca el control de ganancia en la posición ”” se produce una respuesta plana en la banda correspondiente. Si se gira el control hacia la derecha se refuerza la correspondiente banda de frecuencias; si se gira hacia la izquierda se atenúa. Las bandas HI-MID y LO-MID de los canales monaurales ofrece un control de frecuencia que permite ajustar la frecuencia central. En la tabla siguiente se muestra el tipo de ecualización,
la frecuencia y la atenuación/refuerzo máximos para cada una de las tres bandas.
Canal monoaural
Atenuación/
Banda Tipo Frecuencia
HIGH Declive 10 kHz
HI-MID
(altas/medias)
LO-MID
(bajas/medias)
LOW Declive 100 Hz
Pico 400 Hz – 8 kHz
Pico 80 Hz – 1,6 kHz
refuerzo
máximos
±15 dB
ecualizador cambiando un puente interno. Se cobrará una tarifa por esta modificación. En este caso, la señal se enviará a los buses AUX aunque se desactive el inte­rruptor ON del canal de entrada. Para más información, póngase en contacto con su proveedor Yamaha que aparece al final de este manual.
E Control PAN
Este control determina la posición estereofónica de la señal de canal monoaural en los buses. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para hacer panorámica la señal de los canales impares de los buses GROUP y el bus ST L; gírelo en el sentido contrario para hacer panorámica la señal de los cana­les pares de los buses GROUP y el bus ST R.
F Control BAL
Ajusta el balance de volumen derecho e izquierdo de los canales estereofónicos. La entrada de señal en la toma INPUT L se enviará a los canales impares de los buses GROUP o al bus ST L, y la entrada de señal en la toma INPUT R se enviará a los canales pares de los buses GROUP o al bus ST R.
G Interruptor/indicador ON
Si se activa este interruptor, ese canal se habilitará y el indicador se encenderá.
NOTA
·Aunque el interruptor ON esté desactivado, puede acti­var el interruptor PFL (K) y monitorizar la señal previa al potenciómetro de canal a través de las tomas MONITOR OUT y la toma PHONES.
H Indicador de entrada
Tres LED indican el nivel de la señal del canal de entrada tras el ecualizador. El LED ”20” se encenderá si el nivel de la señal de entrada alcanza -20 dB y el LED ”0” se encenderá a nivel nominal. El LED PEAK se encenderá cuando la señal de entrada alcance 3 dB antes del corte.
I Interruptores de asignación de buses
Canal estereofónico
Banda Tipo Frecuencia
HIGH Declive 10 kHz
HI-MID
(altas/medias)
LO-MID
(bajas/medias)
LOW Declive 100 Hz
Pico 3 kHz
Pico 800 Hz
Atenuación/
B Interruptor EQ ON
Activa y desactiva el ecualizador.
C Controles AUX (1–8)
Ajustan el nivel de las señales enviadas desde el canal de entrada a los buses AUX 1–8. Por lo general, estos mandos deben situarse cerca de la posición ”” (nomi­nal). La señal ajustada por estos controles se determina con el interruptor PRE (D).
D Interruptores PRE
Por cada dos buses, estos interruptores seleccionan si la señal enviada a los buses AUX se tomará tras el ecualizador y antes del potenciómetro de canal (prepo­tenciómetro) o tras el potenciómetro de canal (postpo­tenciómetro). Si el interruptor está en posición ON, la señal prepotenciómetro se envía al bus AUX y no se verá afectada por el potenciómetro de canal.
NOTA
· En caso necesario, la señal prepotenciómetro enviada a los buses AUX se puede cambiar por la señal previa al
refuerzo
máximos
±15 dB
Estos interruptores determinan el bus o buses a los que se enviarán la señal de cada canal. Al activar un inte­rruptor, la señal se enviará al bus correspondiente.
Interruptores 1-2, 3-4, 5-6, 7-8: asignan la señal del
canal a los buses GROUP 1/2–7/8.
Interruptor ST: asigna la señal del canal a los buses
estereofónicos L y R.
Interruptor MONO: asigna la señal del canal al bus
MONO.
NOTA
·Si desea enviar la señal al bus o buses correspondien­tes, active el interruptor de cana ON (G).
J Interruptores MUTE (1–4)
Asignan la activación/desactivación de silencio del canal a los interruptores 1–4. Si activa los interruptores generales MUTE (1–4) (página 75) situados en la sec­ción MUTE MASTER, se silenciarán los canales de entrada cuyo interruptor MUTE correspondiente esté activado.
NOTA
·Cuando un canal se silencia, el indicador ON (G) se apaga.
·Aunque un canal se silencie, puede activar el interruptor PFL (K) y monitorizar la señal antes previa al potenció­metro de canal a través de las tomas MONITOR OUT y la toma PHONES.
70
Manual de instrucciones
Loading...
+ 23 hidden pages