Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual
please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual
in safe place for future reference.
in safe place for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
取扱説明書
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の
スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の
前に必ずお読みください。
前に必ずお読みください。
EN
EN
DE
DE
FR
FR
ES
ES
JA
JA
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep this manual in a safe place for future reference.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or
others, or damage to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the
following:
English
Location
• Always consult qualified Yamaha service personnel if the
device installation requires construction work, and make
sure to observe the following precautions.
- Choose mounting hardware and an installation location that
-Avoid locations that are exposed to constant vibration.
- Make sure to use the specified hardware.
- Inspect the device periodically.
• When transporting or moving the device, always use two or
more people. Attempting to lift the device by yourself may
damage your back, result in other injury, or cause damage to
the device itself.
• Before moving the device, remove all connected cables.
• Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or
extreme cold or heat (such as in direct sunlight, near a
heater, or in a car during the day) to prevent the possibility of
panel disfiguration or damage to the internal components.
• Do not place the device in an unstable position where it
might accidentally fall over.
Connections
• Before connecting the device to other devices, turn off the
power for all devices. Before turning the power on or off for
all devices, set all volume levels to minimum.
• Use only speaker cables for connecting speakers to the
speaker jacks. Use of other types of cables may result in fire.
• Be sure to observe the amplifier’s rated load impedance (see
page 14), particularly when connecting speakers in parallel.
Connecting an impedance load outside the amplifier's rated
range can damage the amplifier.
can support the weight of the device.
Handling caution
• When choosing a power amplifier to use with your speakers,
make sure that its power output matches the speakers’
power capacity (refer to the Specifications on page 14).
Even if the amplifier’s power output is lower than the
speakers’ power capacity, the speakers may be damaged
when clipping of a high input signal occurs. The following
may cause damage to speakers:
- Feedback caused when using a microphone.
- Continuous high sound pressure level produced by electronic
instruments.
- Continuous high-power output of distorted signals.
- Popping noises caused by turning on equipment, or by
connecting or disconnecting system components while the
amplifier is turned on.
• When turning on the AC power in your audio system, always
turn on the power amplifier LAST, to avoid speaker damage.
When turning the power off, the power amplifier should be
turned off FIRST for the same reason.
• Do not operate this device at high volume levels or at a level
that is uncomfortable, since it is capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. If you
experience any discomfort or ringing in the ears, or suspect
an hearing loss, you should consult an audiologist.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused
by improper use or modifications to the device.
* Illustrations herein are for explanatory purposes only, and
may not match actual appearance during operation.
* Company names and product names herein are trademarks
or registered trademarks of their respective companies.
IF3115/IH2000/IL1115
2
For details on signal processor settings when driving speakers
with the use of multiple power amplifiers, please refer to the
web site below.
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Owner’s Manual
(6)-1
■
■
Tri-Amp/Bi-Amp switch
Select the Tri-Amp mode (tri-amp drive) or the
Bi-Amp mode (bi-amp drive).
(IF3115 only)
TRI-AMP
CAUTION
Do not change the Tri-amp/Bi-amp setting while the
speaker is in use.
Bi-Amp/Passive switch
(IH2000 only)
Select the Bi-Amp mode (bi-amp drive) or the
Passive mode (full-range drive).
CAUTION
Do not change the Bi-amp/Passive setting while the
speaker is in use.
Neutrik Speakon plug wiring
Connect the plugs as shown below.
CAUTION
Be sure to use proper speaker cable – not shielded instrument or line
cable – for all speaker connections.
NOTE
The Speakon jack and barrier strip terminals are connected in
parallel.
1-1+
12+
2+2-
NL4 plugNL8 plug
IF3115IH2000
NEUTRIK
plug
1+LF+LF+1+MF++
1-LF-LF-1-MF--
2+MF+MF/HF+2+HF+
2-MF-MF/HF-2-HF-
3+HF+
3-HF-
4+
4-
IL1115
Neutrik NL4 plug
Tri-Amp
(NL8 plug only)
1++
1--
2+
2-
(NL8 plug/NL4 plug)
Bi-Amp
Neutrik NL4
plug
1+
4-
4+23-3+
Bi-AmpPassive
Using eye bolts for suspension
For optimum safety, make sure to carefully follow the
precautions below.
CAUTION
●
Use only the supplied eye bolts.
●
Use three or more eye bolts for suspended installations.
●
Use the optional array frame if you intend to suspend a speaker from
another suspended speaker.
●
Install the eye bolts to multiple surfaces of the speaker, not just one
surface.
Eye bolt strength
Keep in mind that the strength of the eye bolt differs depending
on the suspension angle of the speaker. Make sure that the
load for each eye bolt is less than 740 kg when suspending at
an angle of 0 degrees, and less than 185 kg at an angle of 45
degrees.
CAUTION
When using the eye bolts,
make sure that the suspension
angle is within the range of 0
to 45 degrees, as shown at
right.
CAUTION
Do not suspend the eye bolts
as shown in the diagram at
right.
Rotatable horn
Remove all fixing screws on the grille, and remove the grille
1.
(IF3115, IH2000 only)
from the speaker.
Remove all screws installed on the horn, pull out the horn
2.
from the speaker, rotate the horn 90 degrees, and re-install
the horn to the speaker.
CAUTION
Be careful when rotating the horn so that you do not accidentally cut the
connection wires connected to the horn driver.
IF3115
Rotate 90 degrees
0º (740kg)
45º (185kg)
90º (148kg)
English
Suspended Installation
CAUTION
●
The strength of the suspension points on the speaker is
point (maximum).
●
Before doing any installation or construction work, consult with an
installation expert.
●
When choosing the installation location, suspension wire and
mounting hardware, make sure all are strong enough to support the
weight of the speaker.
●
Some fittings may deteriorate over extended periods of time due to
wear and or corrosion. For optimum safety, the installation should be
checked thoroughly at regular intervals.
Yamaha cannot be held responsible for damage or injury caused by
insufficient strength of the support structure or improper installation.
60 kg
per
IH2000
Ver tical
Ver tical
Horizontal
Rotate 90 degrees
IF3115/IH2000/IL1115 Owner’s Manual
Horizontal
3
Specifications
System Type3way full-range speaker3way full-range speaker
2way mid-high
frequency speaker
2way mid-high
frequency speaker
Low frequency speaker
Model IF3115/64(W)IF3115/95(W)IH2000/64(W)IH2000/95(W)IL1115(W)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Cor p. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Ya maha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
*
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。
IF3115/IH2000/IL1115 Owner’s Manual
14
Dimensions
IF3115
311
41.3
445
°
15
601
464
610
13-M10
1006
92441.341.3
unit: mm
IH2000
311
41.3
343
445
15°
464
610
601
15-M10
IL1115
591
41.341.3508
unit: mm
311
41.3
343
445
15°
464
610
601
15-M10
591
41.341.3508
unit: mm
IF3115/IH2000/IL1115 Owner’s Manual
15
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au
distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.