Yamaha GPF125-A User Manual [it]

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
GPD125-A
2DS-F8199-H0
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.

Introduzione

AVVERTENZA
HAU10114
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del GPD125-A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progetta­zione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che il vostro GPD125-A offre. Il Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
HWA12412

Informazioni importanti nel libretto uso e manutenzione

AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten­ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evi­tare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg- giare il veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
HAU10134
Informazioni importanti nel libretto uso e manutenzione
HAUN0430
GPD125-A
©2015 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing.
USO E MANUTENZIONE
facturing
1a edizione, aprile 2015
Tutti i diritti sono riservati.
È espressamente vietata
la ristampa o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Stampato in Indonesia.

Indice

Informazioni di sicurezza ................ 1-1
Ulteriori consigli per una guida
sicura........................................... 1-5
Descrizione....................................... 2-1
Vista da sinistra .............................. 2-1
Vista da destra................................ 2-2
Comandi e strumentazione ............ 2-3
Funzioni degli strumenti e dei
comandi ............................................ 3-1
Blocchetto accensione/
bloccasterzo................................ 3-1
Chiusura serratura.......................... 3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento ............................... 3-2
Strumento multifunzione ................ 3-4
Interruttori manubrio....................... 3-9
Leva freno anteriore...................... 3-10
Leva freno posteriore ................... 3-10
ABS .............................................. 3-11
Tappo serbatoio carburante......... 3-12
Carburante.................................... 3-13
Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante................................. 3-14
Convertitore catalitico .................. 3-14
Sella.............................................. 3-15
Vani portaoggetti.......................... 3-15
Cavalletto laterale......................... 3-16
Sistema d’interruzione circuito
accensione................................ 3-17
Per la vostra sicurezza – controlli
prima dell’utilizzo..............................4-1
Utilizzo e punti importanti relativi
alla guida ...........................................5-1
Accensione del motore...................5-1
Avvio del mezzo..............................5-2
Accelerazione e decelerazione .......5-2
Frenatura.........................................5-2
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ...................................5-3
Rodaggio.........................................5-3
Parcheggio......................................5-4
Manutenzione e regolazioni
periodiche .........................................6-1
Kit attrezzi .......................................6-1
Tabella di manutenzione periodica
per il sistema di controllo
emissioni......................................6-2
Tabella manutenzione generale e
lubrificazione................................6-3
Rimozione ed installazione dei
pannelli ........................................6-7
Controllo della candela ...................6-8
Olio motore e filtrino olio...............6-10
Olio trasmissione finale.................6-12
Liquido refrigerante.......................6-13
Elementi filtranti del filtro aria e del
carter cinghia trapezoidale........6-16
Controllo del gioco della
manopola acceleratore ............. 6-18
Gioco valvole................................ 6-18
Pneumatici.................................... 6-19
Ruote in lega.................................6-21
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posteriore................ 6-21
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore................ 6-22
Controllo del livello liquido freni ... 6-22
Sostituzione del liquido freni ........6-24
Controllo della cinghia
trapezoidale...............................6-24
Controllo e lubrificazione dei
cavi............................................6-24
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore .............................. 6-25
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore................ 6-25
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ...................... 6-26
Controllo della forcella.................. 6-26
Controllo dello sterzo ................... 6-27
Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-27
Batteria .........................................6-28
Sostituzione dei fusibili................. 6-29
ro............................................... 6-30
Fa Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore................ 6-31
Luce stop ......................................6-32
Sostituzione della lampada
fanalino posteriore .....................6-32
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore.....................................6-34
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
posteriore...................................6-35
Ricerca ed eliminazione guasti......6-36
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-37
Cura e rimessaggio dello scooter ...7-1
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ....................................7-1
Cura.................................................7-1
Rimessaggio....................................7-3
Caratteristiche tecniche...................8-1
Informazioni per I consumatori .......9-1
Numeri d’identificazione..................9-1
Indice analitico................................10-1
Indice

Informazioni di sicurezza

1
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon­sabili del funzionamento in sicurezza e cor­retto del vostro scooter. Gli scooter sono veicoli con due ruote in li­nea. Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza dipendono dall’uso di tecniche di guida corrette e dall’esperienza del conducente. Ogni conducente deve essere a conoscen­za dei seguenti requisiti prima di utilizzare questo scooter. Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli
aspetti del funzionamento dello scoo-
ter.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto
uso e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualifica-
to nelle tecniche di guida corrette ed
in sicurezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
HAU1026B
Non utilizzare mai uno scooter senza
essere stati addestrati o istruiti ade­guatamente. Seguire un corso di ad­destramento. I principianti dovrebbero essere addestrati da un istruttore qualificato. Contattare un concessionario di scooter autorizzato per informazioni sui corsi di addestra­mento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si usa il veicolo per essere certi che sia in grado di funzionare in sicurezza. La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia­menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra
automobili e scooter è che gli automo­bilisti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di inci­denti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvicina­mento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per gli scooter.
• Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra di un altro veicolo.
• Mai eseguire interventi di manuten­zione su uno scooter senza dispor­re di conoscenze adeguate. Contattare un concessionario di scooter autorizzato per ricevere in­formazioni sulla manutenzione base dello scooter. Alcuni interventi di manutenzione possono essere eseguiti solo da personale qualifi­cato.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvol­ti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
1-1
Informazioni di sicurezza
• Essere consci delle proprie capaci­tà e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare in­cidenti.
• Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo­ter. Un errore tipico è allargarsi in cur­va a causa dell’eccessiva velocità o dell’inclinazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia.
• Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
• Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del conducente e del
passeggero è importante per il con­trollo del mezzo.
• Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sui poggia­piedi.
• Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al conducen­te, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i pie­di sui poggiapiedi passeggero. Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer­mamente entrambi i piedi sui pog­giapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusi-
vamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri­tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe ro-
buste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario protet-
tivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o l’impianto di scarico si scaldano molto durante o dopo il funzionamento e possono provocare scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. L’in­spirazione di monossido di carbonio può provocare mal di testa, capogiri, sonnolen­za, nausea, confusione, ed eventualmente il decesso. Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore, insapore che può essere presente anche se non si vedono i gas di scarico del motore o non se ne sente l’odore. Livelli mortali di monossido di carbonio possono accumularsi rapidamente e possono so­praffare rapidamente e impedire di salvarsi. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo­nio possono persistere per ore o giorni in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
1
1-2
Informazioni di sicurezza
si percepiscono sintomi di avvelenamento
1
da monossido di carbonio, lasciare imme­diatamente l’ambiente, andare all’aria fre­sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
Anche se si cerca di dissipare i gas di scarico del motore con ventilatori o aprendo finestre e porte, il monossido di carbonio può raggiungere rapida­mente livelli pericolosi.
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par­zialmente chiusi, come capannoni, garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all’aper-
to dove i gas di scarico del motore possono penetrare negli edifici circo­stanti attraverso aperture quali fine­stre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco­oter può influire negativamente sulla stabi­lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili inci­denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito, insieme alle infor-
mazioni sugli accessori, vengono elencate alcune indicazioni generali da rispettare nel caso in cui si trasporti del carico sullo sco­oter: Il peso totale del conducente, del passeg­gero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro­vocare incidenti.
Carico massimo:
168 kg (370 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli ac-
cessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Fissare con cura gli oggetti più pesanti il più vicino possibile al centro del veicolo e accer­tarsi di distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ri­durre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis­sati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
• Regolare correttamente la sospen­sione in funzione del carico (solo modelli con sospensioni regolabili), e controllare le condizioni e la pres­sione dei pneumatici.
• Non attaccare al manubrio, alla for­cella o al parafango anteriore og­getti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabi­lità o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato
per trainare un carrello o per essere collegato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico­lo è una decisione importante. Gli accessori originali Yamaha, disponibili solo presso i concessionari Yamaha, sono stati proget­tati, testati ed approvati da Yamaha per l’utilizzo sul vostro veicolo. Molte aziende che non hanno nessun rap­porto commerciale con Yamaha produco­no parti ed accessori oppure offrono altre modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è in grado di testare i prodotti realizzati da queste aziende aftermarket. Pertanto Yamaha non può approvare o consigliare
1-3
Informazioni di sicurezza
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o di modifiche non consigliate specificata­mente da Yamaha, anche se venduti ed in­stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after­market simili nel design e nella qualità agli accessori originali Yamaha, ci sono alcuni accessori o modifiche aftermarket inadatti in quanto potrebbero comportare rischi po­tenziali per la vostra sicurezza personale e quella degli altri. L’installazione di prodotti aftermarket o l’introduzione di altre modifi­che al veicolo che ne cambino il design o le caratteristiche di funzionamento possono esporre voi stessi ed altri al rischio di infor­tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret­tamente responsabili degli infortuni originatisi in relazione a cambiamenti ap­portati al veicolo. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza
minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei co­mandi, oppure oscurino le luci o i ca­tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinami­ca. Montando accessori sul manu­brio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il più leggeri possibile ed es­sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamen­te la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scooter, op­pure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti tra­sversali. Questo genere di accesso­ri può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimen­sioni.
• Determinati accessori possono spostare il conducente dalla pro­pria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la li-
bertà di movimento del conducente e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; pertanto, ac­cessori del genere sono sconsiglia­ti.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori elettrici superano la capacità dell’im­pianto elettrico dello scooter, si po­trebbe verificare un guasto elettrico, che potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illuminazione o della po­tenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scoo­ter sono stati progettati per essere all’altez­za delle prestazioni del veicolo e per fornire la migliore combinazione di manovrabilità, potenza frenante e comfort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen­sioni e combinazioni diverse, possono es­sere inappropriati. Vedere pagina 6-19 per le specifiche dei pneumatici e maggiori in­formazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli og-
getti non ancorati.
1
1-4
Informazioni di sicurezza
Orientare la ruota anteriore in posizio-
1
ne di marcia in linea retta sul rimorchio o sul pianale dell’autocarro e bloccarla opportunamente per impedirne lo spostamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrispon­denza di componenti solidi dello sco­oter stesso, quali ad esempio il telaio o il triplo morsetto superiore della for­cella anteriore (e non ad esempio alle manopole del manubrio, agli indicatori di direzione o ad altri componenti che potrebbero rompersi). Scegliere at­tentamente la posizione di fissaggio delle cinghie per evitare che queste ul­time sfreghino contro le parti vernicia­te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il modo che lo scooter non sobbalzi ec­cessivamente durante il trasporto.
HAU57600

Ulteriori consigli per una guida sicura

Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evi­tare frenate brusche, in quanto lo sco­oter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intral­ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me­talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie freni o le guarnizioni po-
trebbero bagnarsi nel lavare lo scoo­ter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni prima di mettersi in marcia.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il bagaglio al porta­pacchi (se previsto). Eventuali carichi non assicurati compromettono la sta­bilità dello scooter e potrebbero di­strarre l’attenzione del pilota dalla strada. (Vedere pagina 1-3.)
1-5

Vista da sinistra

678,91011
123 4 5

Descrizione

HAU10411
2
1. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-15)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-12)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
4. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-15)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-16)
6. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina 6-12)
7. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-12)
8. Bullone scarico olio motore A (pagina 6-10)
9. Bullone scarico olio motore B (pagina 6-10)
10.Bullone drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-14)
11.Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-16)
2-1
Descrizione
1 2,3 4
567
89

Vista da destra

2
HAU10421
1. Fanalino posteriore/stop (pagina 6-32)
2. Batteria (pagina 6-28)
3. Scatola fusibili (pagina 6-29)
4. Faro (pagina 6-30)
5. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
6. Candela (pagina 6-8)
7. Vite drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-14)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)
9. Tappo radiatore (pagina 6-13)
2-2

Comandi e strumentazione

1 2 3 76 854
9
Descrizione
HAU10431
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-10)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-9)
3. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
4. Strumento multifunzione (pagina 3-4)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
6. Interruttore avviamento (pagina 3-9)
7. Leva freno anteriore (pagina 3-10)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-18)
9. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
2-3

Funzioni degli strumenti e dei comandi

NOTA
NOTA
AVVERTENZA
NOTA
ON
OFF
LOCK
12
Blocchetto accensione/blocca­sterzo
3
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co­manda i sistemi d’accensione e di illumina­zione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Appresso sono indicate le varie po­sizioni del blocchetto accensione.
Il blocchetto accensione / bloccasterzo è equipaggiato con una chiusura serratura. (Vedere pagina 3-2 per le procedure di apertura e chiusura della chiusura serratu­ra.)
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; l’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore e le luci di posizione an-
HAUN0263
HAU60600
teriori si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
Il faro si accende automaticamente all’av­viamento del motore e resta acceso fino a quando la chiave non viene girata su “OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento. Altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del mezzo o di causare incidenti.
HAU10686
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve.
3-1
Per bloccare lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre­mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare leggermente il manubrio verso destra.
Funzioni degli strumenti e dei comandi
12 1
2
6
5 4
1
2 3
ABS
Per sbloccare lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Inserire la chiave.
2. Con la chiave in posizione “LOCK”, premere la chiave e girarla su “OFF”.
HAUN0352

Chiusura serratura

1. Tasto “PUSH SHUT”
2. Testa della chiave
Per aprire la chiusura serratura Inserire la testa della chiave nell’alloggia­mento della chiusura serratura come illu­strato in figura, quindi girare la chiave verso destra per aprire la chiusura serratura.
Per chiudere la chiusura serratura Premere il pulsante “PUSH SHUT” per chiudere la chiusura serratura.
HAU49398
Spie di segnalazione e di avverti­mento
3
1. Spia indicatore di direzione destro “
2. Spia luce abbagliante “
3. Spia temperatura liquido refrigerante “
4. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “
5. Spia guasto motore “
6. Spia indicatore di direzione sinistro “
HAU11032
Spie indicatore di direzione “ ” e “
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci indicatori di direzione corrispondenti lam­peggiano.
HAU11081
Spia luce abbagliante “
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbaglian­te.
3-2
Funzioni degli strumenti e dei comandi
ATTENZIONE
NOTA
AVVERTENZA
NOTA
ABS
Spia temperatura liquido refrigerante “”
Questa spia si accende se il motore si sur­riscalda. Se questo accade, arrestare im­mediatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
3
Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. La spia do­vrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
Non continuare a far funzionare il moto­re se si sta surriscaldando.
Se il motore si surriscalda, vedere pagina 6-38 per ulteriori istruzioni.
Spia guasto motore “
Questa spia si accende se viene rilevato un problema nel circuito elettrico di monito­raggio del motore. Se questo accade, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. (Vedere pagina
HAU67440
HCA10022
HAU42775
3-9 per spiegazioni sul dispositivo di auto­diagnosi.) Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. La spia do­vrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAUU1810
Spia ABS “
In condizioni di funzionamento normale, la spia ABS si accende quando si gira la chia­ve in posizione “ON” e si spegne quando si raggiunge una velocità di almeno 10 km/h (6 mi/h). Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la
guida
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h) L’ABS potrebbe non funzionare corretta­mente. In presenza di una delle suddette condizioni, fare controllare il sistema da un concessionario Yamaha al più presto pos­sibile. (Vedere pagina 3-11 per una descri­zione dell’ABS.)
3-3
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun- gimento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o lampeggia durante la guida, l’impianto frenante passa alla modalità di frenatura convenzionale. Se si verifica una di que- ste due condizioni o se la spia non si ac­cende del tutto, prestare ulteriore attenzione per evitare il bloccaggio delle ruote durante le frenate di emergenza. Far controllare al più presto l’impianto frenante e i circuiti elettrici da un con­cessionario Yamaha.
La spia ABS può accendersi mentre si ac­celera il motore con il veicolo sul suo caval­letto centrale, ma questo non indica una disfunzione.
Funzioni degli strumenti e dei comandi
AVVERTENZA
NOTA
2 31 4
67 5
1

Strumento multifunzione

1. Indicatore livello carburante
2. Orologio digitale
3. Tachimetro
4. Indicatore consumo istantaneo carburante
5. Tasto “RESET”
6. Display multifunzione
7. Tasto “SELECT”
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di eseguire qualsiasi modifica delle regola­zioni dello strumento multifunzione. Il cambiamento delle impostazioni duran­te la marcia può distrarre il pilota ed au­mentare il rischio di un incidente.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
un tachimetro
HAUN0981
HWA12423
un orologio digitaleun indicatore livello carburanteun indicatore consumo istantaneo
carburante
un display multifunzione
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e “RESET”.
Per il Regno Unito: Per alternare sul
tachimetro la visualizzazione tra km/h e MPH, premere il tasto “SELECT” per un secondo quando il pannello stru­menti multifunzione è in modalità tota­lizzatore contachilometri, contachilometri parziale 1 o contachi­lometri parziale 2.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del veicolo.
3-4
Orologio digitale
3
1. Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora a 12 ore.
Per regolare l’orologio digitale
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere contemporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET” per almeno due secondi.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “RE­SET” per regolare le ore.
4. Premere il tasto “SELECT” e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
5. Premere il tasto “RESET” per regolare i minuti.
6. Premere il tasto “SELECT” e poi rila­sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Funzioni degli strumenti e dei comandi
NOTA
1 2
1
1
3
Indicatore livello carburante
1. Indicatore livello carburante
2. Spia riserva carburante “ ”
L’indicatore livello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carbu­rante. Man mano che il livello carburante scende, i segmenti dell’indicatore livello carburante sul display spariscono verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo seg­mento e la spia riserva carburante “ ” ini­ziano a lampeggiare, fare rifornimento al più presto possibile.
Questo segnalatore livello carburante è equipaggiato con un dispositivo di autodia­gnosi. Se viene riscontrato un problema nel circuito elettrico, si ripeterà il seguente ci­clo fino a quando il guasto non verrà elimi­nato: i segmenti del livello carburante e la spia riserva carburante “ ” lampeggeran-
no per otto volte, poi si spegneranno per circa 3 secondi. In questo caso, far control­lare il circuito elettrico da un concessiona­rio Yamaha.
Indicatore consumo istantaneo carbu­rante
1. Indicatore consumo istantaneo carburante
Questo indicatore indica il consumo istan­taneo di carburante. A seconda dell’impostazione del display selezionata per la modalità consumo istan­taneo carburante “F/ECO”, i segmenti vi­sualizzati aumentano o diminuiscono.
km/L e MPG (per il Regno Unito): Il nu-
mero dei segmenti visualizzati aumen­ta con l’aumentare dell’efficienza di utilizzo del mezzo.
3-5
L/100 km: Il numero dei segmenti vi-
sualizzati diminuisce con l’aumentare dell’efficienza di utilizzo del mezzo.
Display multifunzione
1. Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometridue contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti­mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per­corsa da quando l’ultimo segmento dell’indicatore livello carburante aveva iniziato a lampeggiare)
un display del consumo istantaneo di
carburante
Funzioni degli strumenti e dei comandi
NOTA
un display del consumo medio carbu-
rante
un contachilometri parziale cambio
olio
un contachilometri parziale sostituzio-
ne cinghia trapezoidale
un indicatore cambio olioun indicatore sostituzione cinghia tra-
pezoidale
un display dei codici di errore
Eccetto per il Regno Unito: Premere il tasto “SELECT” per alternare la visualizzazione tra modalità totalizzatore contachilometri “ODO”, modalità contachi­lometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”, moda­lità contachilometri parziale cambio olio “OIL TRIP”, modalità contachilometri par­ziale sostituzione cinghia trapezoidale “V­BELT TRIP”, modalità consumo istantaneo carburante “F/ECO” (km/L o L/100 km) e modalità consumo medio carburante “AVE F/ECO” (km/L o L/100 km) nel seguente or­dine:
ODO TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP V-BELT TRIP F/ECO AVE F/ECO ODO
Per il Regno Unito: Premere il tasto “SELECT” per alternare la visualizzazione tra modalità totalizzatore contachilometri “ODO”, modalità contachi­lometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”, moda­lità contachilometri parziale cambio olio “OIL TRIP”, modalità contachilometri par­ziale sostituzione cinghia trapezoidale “V-BELT TRIP”, modalità consumo istanta­neo carburante “F/ECO” (MPG o L/100 km) e modalità consumo medio carburante “AVE F/ECO” (MPG o L/100 km) nel se­guente ordine:
ODO TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP V-BELT TRIP F/ECO AVE F/ECO ODO
Se la spia riserva carburante “ ” e l’ultimo segmento dell’indicatore livello carburante iniziano a lampeggiare, il display passa au­tomaticamente alla modalità contachilome­tri parziale riserva carburante “TRIP F” ed inizia a conteggiare la distanza percorsa a partire da quel punto. In tal caso, premere il tasto “SELECT” per alternare sul display le varie modalità contachilometri parziale, to­talizzatore contachilometri, contachilometri parziale cambio olio, contachilometri par-
ziale sostituzione cinghia trapezoidale, consumo istantaneo carburante e consu­mo medio carburante nel seguente ordine:
TRIP F TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP V-BELT TRIP F/ECO AVE F/ECO ODO TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto “SELECT” e poi premere il tasto “RESET” per almeno un secondo.
Se non si azzera manualmente il con-
tachilometri parziale riserva carburan­te, esso si azzera automaticamente, e il display torna alla modalità prece­dente dopo il rifornimento e una per­correnza di 5 km (3 mi).
Se non si azzerano i contachilometri
parziali 1 e 2, si reimposteranno su 0 e continueranno il conteggio dopo aver raggiunto 9999.9.
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999 e non potrà essere az­zerato.
3
3-6
Funzioni degli strumenti e dei comandi
NOTA
NOTA
1
1
3
Modalità consumo istantaneo carburan­te
1. Display del consumo istantaneo carburante
Si può impostare il display del consumo di carburante istantaneo su “km/L” o “L/100 km” ed anche su “MPG” o “L/100 km” (solo per il Regno Unito).
“km/L”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 L di carburante nelle condizioni di marcia attuali.
“L/100 km”: viene mostrata la quantità
di carburante necessaria per precor­rere 100 km nelle condizioni di marcia attuali.
“MPG”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante nelle condizioni di marcia attuali. Per alternare le impostazioni di visualizza­zione del consumo istantaneo di carburan­te, premere il tasto “SELECT” per un secondo.
Se si marcia a velocità inferiori a 10
km/h (6 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Quando è selezionato MPG, non viene
visualizzato nessun indicatore delle unità.
Modalità consumo medio carburante
1. Display del consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio di carburante a partire dall’ultimo azzera­mento. Si può impostare il display del consumo di carburante medio su “km/L” o “L/100 km” ed anche su “MPG” o “L/100 km” (solo per il Regno Unito).
3-7
“km/L”: viene mostrata la distanza
media percorribile con 1.0 L di carbu­rante.
“L/100 km”: viene mostrata la quantità
media di carburante necessaria per precorrere 100 km.
“MPG”: viene mostrata la distanza
media percorribile con 1.0 Imp.gal di carburante nelle condizioni di marcia
attuali. Per alternare le impostazioni di visualizza­zione del consumo medio di carburante, premere il tasto “SELECT” per un secondo. Per azzerare il consumo medio carburante, premere il tasto “RESET” per almeno un secondo.
Dopo l’azzeramento del consumo me-
dio carburante, verrà visualizzato
“_ _._” fino a quando il veicolo ha per-
corso 0.1 km (0.06 mi).
Quando è selezionato MPG, non viene
visualizzato nessun indicatore delle
unità.
Funzioni degli strumenti e dei comandi
21
21
Modalità contachilometri parziale cam­bio olio
1. Indicatore cambio olio “OIL”
2. Contachilometri parziale cambio olio
Il contachilometri parziale cambio olio mo­stra la distanza percorsa dall’ultimo azzera­mento (ossia dall’ultimo cambio olio). L’indicatore cambio olio “OIL” lampeggerà dopo i primi 1000 km (600 mi), poi a 6000 km (3500 mi) e successivamente ogni 6000 km (3500 mi) per indicare la necessità di cambiare l’olio motore. Dopo aver cambiato l’olio motore, azzerare il contachilometri parziale cambio olio e l’in­dicatore cambio olio. Per azzerarli entram­bi, selezionare il contachilometri parziale cambio olio, e poi premere il tasto “RESET” per un secondo. Dopo di che, mentre “OIL” e il contachilometri parziale cambio olio
lampeggiano, premere il tasto “RESET” per tre secondi. L’indicatore cambio olio verrà azzerato. Se si cambia l’olio motore prima che si sia acceso l’indicatore cambio olio (per es., pri­ma di raggiungere l’intervallo di cambio olio periodico), occorre azzerare il contachilo­metri parziale cambio olio se si vuole che indichi al momento giusto il successivo cambio periodico dell’olio.
Modalità contachilometri parziale sosti­tuzione cinghia trapezoidale
1. Coperchio carter cinghia trapezoidale “V-BELT”
2. Contachilometri parziale sostituzione cinghia trapezoidale
Il contachilometri parziale sostituzione cin­ghia trapezoidale mostra la distanza per­corsa dall’ultimo azzeramento (ossia dall’ultima sostituzione della cinghia trape­zoidale). L’indicatore sostituzione cinghia trapezoi­dale “V-BELT” lampeggerà successiva­mente ogni 18000 km (10500 mi) per indicare che occorre sostituire la cinghia trapezoidale. Dopo aver sostituito la cinghia trapezoida­le, azzerare il contachilometri parziale sosti­tuzione cinghia trapezoidale e l’indicatore sostituzione cinghia trapezoidale. Per azze­rarli entrambi, selezionare il contachilometri parziale sostituzione cinghia trapezoidale, e poi premere il tasto “RESET” per un secon­do. Dopo di che, mentre “V-BELT” e il con­tachilometri parziale sostituzione cinghia trapezoidale lampeggiano, premere il tasto “RESET” per tre secondi. L’indicatore so­stituzione cinghia trapezoidale verrà azze­rato. Se si sostituisce la cinghia trapezoidale pri­ma che l’indicatore sostituzione cinghia tra­pezoidale si accenda (ossia prima di raggiungere l’intervallo di sostituzione pe­riodica della cinghia trapezoidale), occorre azzerare il contachilometri parziale sostitu-
3
3-8
Funzioni degli strumenti e dei comandi
ATTENZIONE
1
2
1
2
3
1
zione cinghia trapezoidale affinché indichi al momento giusto la successiva sostitu­zione periodica della cinghia trapezoidale.
Modalità di autodiagnosi
3
1. Spia guasto motore “
2. Display codice di errore
Questo modello è equipaggiato con un di­spositivo di autodiagnosi per vari circuiti elettrici. Se viene rilevato un problema in uno qual­siasi di questi circuiti, la spia guasto motore si accende ed il display indica un codice di errore. Se il display indica codici di errore, annota­re il numero del codice e poi fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
HCA11591
Se il display indica un codice di guasto, far controllare il veicolo il più presto pos­sibile per evitare danneggiamenti del motore.
HAU1234H

Interruttori manubrio

Sinistra
1. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ /
2. Interruttore indicatori di direzione “ /
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “
Destra
1. Interruttore avviamento “
3-9
Funzioni degli strumenti e dei comandi
1
1
Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ /
Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.
Interruttore indicatori di direzione “/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “ ” per segnala­re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere l’interruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno ante­riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il dispositivo d’avviamento. Pri­ma di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

Leva freno anteriore

1. Leva freno anteriore
La leva freno anteriore si trova sul lato de­stro del manubrio. Per azionare il freno an­teriore, tirare la leva verso la manopola
HAU12952

Leva freno posteriore

3
1. Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sul lato si­nistro del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
acceleratore.
3-10
Funzioni degli strumenti e dei comandi
AVVERTENZA
NOTA
ATTENZIONE
2
1
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc­caggio) comprende un sistema elettronico di comando doppio che agisce indipen­dentemente sul freno anteriore e su quello posteriore.
3
Utilizzare i freni con ABS normalmente, come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti­vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire delle pulsazioni sulle leve del freno. In que­sta situazione, continuare ad azionare i fre­ni e lasciare che l’ABS intervenga; non “pompare” sui freni perché questa azione ridurrebbe l’efficacia della frenata.
Mantenere sempre una distanza di sicu- rezza dal veicolo che precede, adeguata alla velocità di marcia, nonostante la di- sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o in presenza di ghiaia, la distanza di frenata con l’ABS attivo può risulta­re maggiore rispetto alla distanza di frenata convenzionale.
HAU66680
HWA16051
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in caso di anomalia, ripristina il tradizionale funzionamento dell’impianto frenante con­venzionale.
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo dopo aver girato la chiave su “ON” e il veicolo raggiunge una velocità di al­meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que­sto controllo, si può sentire un rumore di “scatto” dal lato anteriore del veico­lo, e se una delle leve dei freni è tirata anche di poco, si può sentire una vi­brazione sulla leva, ma questi sintomi non indicano una disfunzione.
Questo ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di prova­re la sensazione di pulsazioni sulle leve freno quando l’ABS è attivo. Tut­tavia sono necessari degli attrezzi speciali, per cui consigliamo di con­sultare un concessionario Yamaha.
Prestare attenzione a non danneggiare il sensore o il rotore del sensore ruota; la mancata osservanza di tale precauzione provoca il funzionamento improprio dell’ABS.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
HCA20100
3-11
Funzioni degli strumenti e dei comandi
NOTA
AVVERTENZA
1
2
1
2
3
1

Tappo serbatoio carburante

3
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
1. Riferimento “
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Serratura.
3. Sbloccare.
Per togliere il tappo serbatoio carburan­te
Aprire il coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante, inserire la chiave nel­la serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratura si apre e si può togliere il tappo serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu­rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante nell’apertura del serbatoio con la chia­ve nella serratura e con il riferimento “ ” rivolto in avanti.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora­rio, sfilarla e chiudere il coperchietto della serratura.
Non si può installare il tappo serbatoio car­burante senza la chiave nella serratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave cor­rettamente.
HWA10132
Verificare che il tappo serbatoio carbu­rante sia installato correttamente prima di mettersi in marcia. Le perdite di car- burante costituiscono un rischio d’in- cendio.
3-12
Loading...
+ 63 hidden pages