Yamaha FZ8-S 2012 User Manual [ru]

Внимательно прочитайте настоящее руководство перед
эксплуатацией мотоцикла.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Прежде чем пользоваться мотоциклом, внимательно прочтите Руководство пользователя. В случае последующей продажи передайте Руководство ново-
му владельцу мотоцикла.
Мы
Компания: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Юридический адрес: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Япония
Настоящим декларируем, что изделие:
Вид оборудования: иммобилайзер Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование) Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем (97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии № Содержание Дата
Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа 9 июня 2005 г.
1
Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-1 27 февраля 2006 г.
2
Сменить название компании 1 марта 2007 г.
3
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»! Став владельцем мотоцикла FZ8-S/FZ8-SA, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию надежности. Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла FZ8-S/FZ8-SA. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев. К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha». Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего! Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно и полностью прочтите данное руководство перед началом эксплуатации мотоцикла.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в про­тивном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной трав­ме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать по­вреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных дей­ствий или поясняющая смысл сказанного.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
EAU10200
FZ8-S/FZ8-SA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
© 2010 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, февраль 2010 г
Все права защищены.
Любая перепечатка данного документа или его
несанкционированное использование без письменного
разрешения компании YAMAHA MOTOR категорически
запрещены.
Напечатано в России.
ОГЛАВЛЕНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ...............................1-1
ОПИСАНИЕ .......................................................................................2-1
Вид слева .............................................................2-1
Вид справа ...........................................................2-2
Органы управления и приборы ..........................2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
И ПРИБОРОВ ..................................................................................3-1
Система блокировки двигателя .........................3-1
Замок зажигания / блокировки руля .................3-2
Индикаторы и сигнальные лампы ......................3-4
Многофункциональная панель
приборов...........................................................3-8
Противоугонная сигнализация
(дополнительно) ............................................3-11
Рулевые переключатели ...................................3-12
Рычаг сцепления ...............................................3-13
Педаль переключения передач.........................3-13
Рычаг переднего тормоза .................................3-14
Педаль тормоза .................................................3-14
Антиблокировочная система
(для моделей с АБС) ......................................3-14
Крышка топливного бака ..................................3-15
Топливо ..............................................................3-16
Шланг сапуна / перепускной патрубок
топливного бака .............................................3-17
Каталитический конвертер ...............................3-18
Седло ..................................................................3-18
Багажное отделение ..........................................3-20
Зеркала заднего вида .......................................3-21
Регулировка амортизатора ...............................3-21
Держатели багажного ремня ............................3-22
Боковая опорная стойка ...................................3-22
Система отключения цепи зажигания .............3-23
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ
ДВИГАТЕЛЯ ..................................................................................... 4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО
УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ..........................................5-1
Запуск двигателя .................................................5-1
Переключение передач .......................................5-2
Советы по снижению расхода топлива ..............5-3
Обкатка двигателя ...............................................5-3
Стоянка ................................................................5-4
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ МЕЛКИХ
НЕПОЛАДОК....................................................................................6-1
Руководство пользователя и комплект
инструментов ...................................................6-1
Таблица периодического обслуживания системы
снижения токсичности
выхлопа ............................................................6-2
Таблица периодического обслуживания
и смазки ............................................................6-3
Снятие и установка обтекателей
и панелей ..........................................................6-7
Проверка свечей зажигания ...............................6-9
Моторное масло и фильтрующий
элемент масляного фильтра .........................6-10
Охлаждающая жидкость ...................................6-13
Замена фильтрующего элемента
воздухоочистителя ........................................6-14
Регулировка частоты вращения вала двигателя на
холостом ходу ................................................6-17
Проверка свободного хода троса
привода дроссельной заслонки ....................6-18
Зазоры в клапанном механизме ......................6-18
Шины..................................................................6-18
Литые колесные диски .....................................6-21
Регулировка свободного хода рычага сцепления ..
6-21
Концевые выключатели стоп-сигналов (FZ8-S) .....
6-22 Концевые выключатели стоп-сигналов (FZ8-SA) ...
6-23 Проверка передних и задних тормозных колодок .
6-23 Проверка уровня тормозной
жидкости ........................................................6-24
Замена тормозной жидкости ...........................6-25
Провес приводной цепи ....................................6-25
Очистка и смазка приводной цепи ...................6-27
Проверка и смазка тросов ................................6-27
Проверка и смазка рукоятки акселератора и троса
привода дроссельной заслонки ....................6-28
Проверка и смазка педалей тормоза
и переключения передач ...............................6-28
Проверка и смазка рычагов привода тормозов и
сцепления .......................................................6-29
Проверка и смазка боковой опорной стойки ..6-39
Проверка передней вилки ................................6-30
Проверка рулевого управления ........................6-30
Проверка подшипников колес ..........................6-31
Аккумуляторная батарея ...................................6-31
Замена плавких предохранителей ...................6-32
Замена лампы фары .........................................6-35
Замена лампы заднего фонаря / стоп-сигнала .. 6-36
Замена лампы сигнала поворота .....................6-36
Замена лампы подсветки номерного знака ....6-37
Лампа вспомогательного освещения ..............6-37
Поддержка мотоцикла ......................................6-38
Переднее колесо (FZ8-S) ..................................6-39
Заднее колесо (FZ8-S) ......................................6-40
Диагностика и устранение неисправностей ....6-42
Алгоритм поиска неисправностей ...................6-43
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ
И ЕГО ХРАНЕНИЕ ......................................................................... 7-1
Осторожно: матовый цвет ..................................7-1
Уход за мотоциклом............................................7-1
Хранение ..............................................................7-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ..................................9-1
Идентификационные номера .............................9-1
ОГЛАВЛЕНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте ответственным водителем
1
Будучи владельцем транспортного средства, вы ответственны за безопасную и правильную экс­плуатацию вашего мотоцикла. Мотоциклы относятся к однопутным транспорт­ным средствам. Их безопасное использование и эксплуатация зависят от правильного использо­вания техники езды, а также практического опыта водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл, каж­дый водитель обязан знать следующие требова­ния. Вы должны:
● Получить подробный инструктаж соответству-
ющих органов по всем вопросам эксплуатации мотоцикла.
● Соблюдать предупреждения и требования к
техническому обслуживанию, содержащиеся в Руководстве.
● Пройти квалифицированное обучение по без-
опасной и правильной технике езды на мото­цикле.
● Проводить профессиональное техническое об-
служивание в соответствии с указаниями руко­водства и/или по мере необходимости исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходи­мо провести контрольный осмотр. Тщательный осмотр может помочь предотвратить аварию. Не­выполнение осмотра или неправильное обслужи­вание мотоцикла увеличивает риск аварии или по-
вреждения оборудования. Регламент предэксплу­атационной проверки вы найдете на странице 4-1.
● Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
● Преимущественная причина аварий с участием
автомобиля и мотоцикла заключается в том, что водители автомобиля не видят мотоциклы при движении. Множество аварий происходят из-за того, что водитель автомобиля не заме­чает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность аварии такого рода, постарайтесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
Надевайте на себя одежду ярких цветов.
Будьте особенно внимательны при прибли-
жении к перекресткам или их пересечении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными местами аварий.
Ездите там, где вас могут видеть водите­ли автомобилей. Следует избегать участков обзора, закрытых для водителя.
● Много аварий происходит по причине неопыт-
ности мотоциклистов. Фактически у многих мотоциклистов, которые попадали в аварию, даже не было удостоверения на право управ­ления мотоциклом.
Поэтому вы должны быть квалифициро­ванным водителем и передавать свой мо­тоцикл только квалифицированным мото­циклистам.
Реально оценивайте свои навыки и уме­ния. Оставаясь в пределах этих навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
Рекомендуем вам попрактиковаться в езде на мотоцикле в местах, где нет оживленно­го движения, пока вы полностью не привы­кнете к мотоциклу и не изучите все его ор­ганы управления.
● Много аварий происходит и из-за ошибок во-
дителя мотоцикла. Типичная ошибка, кото­рую допускают мотоциклисты, – большие ви­ражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКОРО­СТИ или наоборот (недостаточный угол крена для скорости).
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Всегда соблюдайте ограничения скорости и никогда не ездите с большей скоростью, чем это рекомендуется указателями на до­рогах или условиями движения.
Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
● Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоци­клом.
Во время движения водитель должен дер­жать обе руки на рычаге управления, а ноги должны находиться на опорах для ног, что­бы осуществлять управление мотоциклом.
Пассажир всегда должен держаться обе­ими руками за водителя, ремень сиденья или поручень, если таковой имеется, а его ноги должны находиться на опорах для ног пассажира. Никогда не перевозите пасса­жира, если он или она не могут твердо по­ставить ноги на опоры для ног.
● Никогда не садитесь за руль мотоцикла, нахо-
дясь под воздействием алкоголя или наркоти­ческих средств.
● Данный мотоцикл сконструирован только для
езды по дорогам. Он не предназначен для вне­дорожной эксплуатации.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авари­ях на мотоцикле происходит из-за травм головы.
Единственный и самый важный способ предотвра­тить или уменьшить травму головы – это надевать защитный шлем.
● Всегда надевайте защитный шлем.
● Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные глаза, будет способствовать ухудшению ваше­го обзора и помешает увидеть опасность.
● Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или уменьшить ссадины или раны.
● Никогда не надевайте свободной одежды, по-
тому что она может попасть на рычаги управ­ления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
● Всегда носите защитную одежду, которая за-
крывала бы ваши ноги, колени и ступни. Дви­гатель и выхлопная система во время движе­ния сильно нагреваются, и вы можете полу­чить ожог.
● Пассажир также должен соблюдать все выше-
сказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядови-
1
тый угарный газ. Вдыхание угарного газа может вызвать головную боль, головокружение, сонли­вость, тошноту, потерю сознания и даже смерть. Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэто­му вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете выхлопные газы. Можно очень быстро вдохнуть смертельно опас­ное количество угарного газа. Вы потеряете созна­ние и не сможете спастись. Кроме того, в закры­тых и плохо вентилируемых помещениях смер­тельно опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение многих часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-либо симптомы отравле­ния угарным газом, немедленно покиньте помеще­ние и выйдите на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
● Не запускайте двигатель в закрытом помеще-
нии. Смертельно опасная концентрация угар­ного газа может накопиться, даже если вы бу­дете проветривать помещение с помощью вен­тиляторов или откроете окна и двери.
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
● Не запускайте двигатель в плохо вентилируе-
1
мых или частично закрытых помещениях, на­пример, в сараях, гаражах или крытых стоян­ках.
● Не запускайте двигатель на улице в том случае,
если выхлопные газы могут попасть в помеще­ние через открытые окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять на его устойчивость и управляемость, если изме­няется распределение нагрузки. Чтобы избежать возможных аварий, будьте предельно осторож­ны, когда добавляете какие-либо принадлежно­сти или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличен­ной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осто­рожны при езде. Ниже приводятся несколько об­щих правил, которые следует выполнять, если на мотоцикл увеличивается нагрузка: Суммарная масса водителя, пассажира, вспомога­тельного оборудования и багажа не должна превы­шать максимальный предел нагрузки. Управление пе-
регруженным мотоциклом может стать причиной ава­рии.
Максимальная нагрузка:
FZ8-S 195 кг FZ8-SA 190 кг
ния должна по возможности находиться как можно ниже и ближе к мотоциклу. Необходи­мо убедиться в том, что вес распределен рав­номерно по обеим сторонам мотоцикла, чтобы уменьшить неустойчивость и нарушение рав­новесия.
● Смещение веса может привести к неожиданно-
му нарушению равновесия. Поэтому перед по­ездкой убедитесь в том, что багаж и дополни­тельное оборудование надежно закреплены на мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность крепления принадлежностей и багажа.
Отрегулируйте подвеску в соответствии с величиной нагрузки (только для моделей с регулируемой подвеской), а также про­верьте состояние покрышек и давление воздуха в них.
1Никогда не нагружайте рукоятки руля, а также вилку передней оси и переднее кры­ло какими-либо большими или тяжелыми предметами. Большие предметы, а также такой багаж, как спальные мешки, рюкза­ки или палатки, могут стать причиной не­устойчивого управления или замедленной реакции рулевого управления.
● Данный мотоцикл не предназначен для букси-
рования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для ваше­го мотоцикла является важным решением. Ори­гинальное дополнительное оборудование компа­нии Yamaha, которое можно приобрести только у официальных дилеров Yamaha, было разработано, протестировано и утверждено компанией Yamaha для использования с вашим мотоциклом. В прода­же встречаются запасные части и дополнительное оборудование, а также модификации мотоциклов Yamaha от других производителей. Однако компа­ния Yamaha не в состоянии выполнить тестирова­ние всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому компания Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительно­го оборудования, которое было приобретено не у компании Yamaha, или модификаций, не реко­мендованных компанией отдельно, даже если они были проданы и установлены официальными ди­лерами Yamaha.
Когда нагрузка находится в этих пределах, следует иметь в виду следующее:
● Масса багажа и дополнительного оборудова-
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти, дополнительное оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему виду и по качеству подобная оригинальной про­дукции от компании Yamaha. Однако вы должны отдавать себе отчет, что некоторое дополнитель­ное оборудование и модификации неприменимы вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для вас и окружающих. Установ­ка послепродажного оборудования и модифика­ций, которые изменяют дизайн или рабочие харак­теристики мотоцикла, может нанести вам и окру­жающим тяжелые травмы или привести к леталь­ному исходу. Помните, что только вы ответствен­ны за травмы, полученные вследствие изменения характеристик мотоцикла. При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах в дополне­ние к тем, о которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
● Никогда не устанавливайте дополнительное
оборудование и не перевозите груз, который мог бы повлиять на рабочие параметры ваше­го мотоцикла. Тщательно проверьте все обору­дование, прежде чем использовать его, чтобы убедиться, что оно никоим образом не умень­шит дорожный просвет при езде по прямой и при поворотах, не будет мешать рабочему ходу системы подвески, управлению рычагами, ра­боте органов управления мотоцикла или заго­раживать фонари или отражатели.
Дополнительное оборудование, установ-
ленное на рукоятки руля или в области пе­редней вилки, может вызвать неустойчи­вость мотоцикла из-за неправильного рас­пределения нагрузки или аэродинамиче­ских изменений. Если какие-то дополни­тельные принадлежности все-таки уста­навливаются в области рычагов управле­ния и передней вилки, то их должно быть немного, и они должны быть как можно легче по весу.
Громоздкие дополнительные принадлеж­ности, занимающие много места, могут серьезно повлиять на устойчивость мото­цикла, его аэродинамические характери­стики. Ветер может приподнять мотоцикл, или мотоцикл станет неустойчивым в пере­крестных потоках воздуха. Такое дополни­тельное оборудование может также повли­ять на его устойчивость при обгоне боль­ших автомобилей или когда мотоцикл об­гоняют большие транспортные средства.
Некоторое дополнительное оборудова­ние может сместить водителя с его обыч­ного местоположения при движении. Та­кая неправильная посадка водителя огра­ничит свободу его движения и возможно­сти управления мотоциклом, поэтому ис­пользовать такие принадлежности не ре­комендуется.
● Будьте осторожны при добавлении электриче-
ского оборудования. Если электрическое обо­рудование превысит мощность электриче­ской системы мотоцикла, это может привести к поломке всей электрической системы, что, в
1-4
свою очередь, приведет к выходу из строя си­стемы освещения или падению мощности дви­гателя.
1
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально уком­плектован ваш мотоцикл, были разработаны с уче­том соответствия техническим характеристикам и обеспечивают наилучшее сочетание управляемо­сти, торможения и комфорта. Другие покрышки, обода, их размеры, а также их комбинации могут не подойти к используемым. Технические харак­теристики покрышек и дополнительную инфор­мацию по их замене вы можете найти на страни­це 6-18.
Транспортировка мотоцикла
Перед транспортировкой мотоцикла на другом транспортном средстве выполните следующие операции:
● Снимите с мотоцикла все незакрепленные де-
тали.
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
● Убедитесь, что топливный кран (если таковой
1
имеется) находится в положении OFF, и что то­пливо не подтекает.
● Направьте переднее колесо точно на трейлер
или грузовик и зажмите его в направляющих, чтобы мотоцикл не двигался.
● Выберите финальную передачу (для моделей с
механической коробкой передач)
● Закрепите мотоцикл ремнями или стропами,
прикрепленными к массивным деталям – на­пример, к раме или зажиму передней вилки (а не, например, резиновым рукояткам или пово­ротным сигналам, или другим деталям, кото­рые могут сломаться). Выбирайте место для строп осторожно, чтобы во время транспорти­ровки они не повредили окрашенные поверх­ности.
● Подвеска должна быть по возможности сжа-
та стропами, чтобы мотоцикл не качался при транспортировке.
1-5
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-14)
2. Фиксатор пассажирского седла (стр. 3-18)
3. Главный плавкий предохранитель (стр. 6-33)
4. Плавкий предохранитель системы впрыска топлива (стр. 6-32)
5. Багажный отсек (стр. 3-20)
6. Стандартный комплект инструментов (стр. 6-1)
7. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (стр.3-21)
8. Педаль переключения передач (стр. 3-13)
EAU10410
2
9. Винт регулировки холостого хода (стр. 6-17)
10. Болт сливного отверстия моторного масла (стр. 6-10)
11. Картридж масляного фильтра (стр. 6-10)
2-1
ОПИСАНИЕ
Вид справа
2
1. Ремень-держатель багажа (стр. 3-22)
2. Блок плавких предохранителей (стр. 6-32)
3. Аккумуляторная батарея (стр.6-31)
4. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (стр. 6-24)
5. Резервуар с охлаждающей жидкостью (стр. 6-13)
6. Крышка маслоналивного отверстия двигателя (стр. 6-10)
7. Окошко проверки уровня моторного масла (стр. 6-10)
8. Педаль тормоза (стр. 3-14)
EAU10420
9. Выключатель заднего сигнала тормоза (стр. 6-22)
2-2
ОПИСАНИЕ
EAU10430
Органы управления и приборы
1. Рычаг сцепления (стр. 3-13)
2. Левые рулевые переключатели (стр. 3-12)
3. Замок зажигания / блокировки руля (стр. 3-2)
4. Многофункциональная панель приборов (стр. 3-8)
5. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр. 6-24)
6. Правые рулевые переключатели (стр. 3-12)
7. Рычаг переднего тормоза (стр. 3-14)
8. Рукоятка управления дроссельной заслонкой (стр. 6-18)
2
2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU10976
Система иммобилайзера
3
1. Ключ перерегистрации кода (красная головка)
2. Стандартные ключи (чёрные головки)
Данное транспортное средство оборудовано си­стемой иммобилайзера, помогающей предотвра­тить угон путём перерегистрации кодов в стан­дартных ключах. Эта система состоит из следую­щих компонентов.
● ключ перерегистрации кода (красная головка)
● два стандартных ключа (с черной головкой),
которые могут быть перерегистрированы с но­выми кодами
● транспондер (вмонтированный в ключ перере-
гистрации)
● блок иммобилайзера
● электронный блок управления
● индикатор системы иммобилайзера (см. стр.
3-4)
Ключ с красной головкой используется для пере-
регистрации кодов в каждом стандартном ключе. Поскольку перерегистрация является сложным процессом, обратитесь в дилерскую организацию компании YAMAHA для проведения перерегистра­ции, предоставив мотоцикл со всеми тремя клю­чами. Не используйте ключ с красной головкой для эксплуатации мотоцикла. Он должен исполь­зоваться только для перерегистрации стандартных ключей. Для эксплуатации мотоцикла всегда ис­пользуйте стандартный ключ.
ECA11821
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ПЕРЕРЕГИСТРАЦИИ! В СЛУ-
ЧАЕ ЕГО УТРАТЫ НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С ВАШЕЙ ДИЛЕРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ! Если ключ перерегистрации кода утрачен, ре­гистрация новых кодов в стандартных ключах невозможна. Стандартные ключи могут про­должать использоваться для запуска двига­теля мотоцикла, однако, если потребуется пе­ререгистрация (например, если изготовлен но­вый стандартный ключ или все ключи потеря­ны), то вся система иммобилайзера подлежит замене комплектом. Таким образом, настоя­тельно рекомендуется пользоваться каким­либо из стандартных ключей и хранить ключ перерегистрации в надёжном месте.
● Не допускайте попадания ключей в воду.
● Не подвергайте ключи воздействию высоких
температур.
● Не размещайте ключи вблизи магнитов (вклю-
чая, но не исчерпываясь такими изделиями, как громкоговорители и т.п.).
● Не кладите рядом с ключами предметы, пода-
ющие электросигналы.
● Не кладите на ключи тяжёлые предметы.
● Не подтачивайте ключи и не меняйте их фор-
му.
● Не разбирайте пластиковые части ключей.
● Не прикрепляйте на одно кольцо брелка два
ключа от одной или разных систем иммоби­лайзера.
● Храните стандартные ключи, также как и клю-
чи от других систем иммобилайзера отдельно от их ключа перерегистрации кода транспорт­ного средства.
3-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
● Держите ключи от других систем иммобилай-
зера вдали от замка зажигания, поскольку они могут вызвать взаимовлияние сигналов.
EAU10472
Замок зажигания/блокиратор руля
(Вкл.)
(Выкл.)
(блокировка)
Замок зажигания/блокиратор руля включает зажи­гание и приборы освещения, а также использует­ся для блокирования руля. Различные положения замка описаны ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При обычном использовании мотоцикла пользуй­тесь стандартным ключом (с чёрной головкой). Для снижения риска потери ключа перерегистра­ции кода (с красной головкой) храните его в безо­пасном месте и используйте только для перереги­страции кода.
EAU38530
ON (ВКЛ.)
Во все электрические цепи мотоцикла подаётся питание, светятся подсветка приборов, задний фо-
3
нарь, освещение номерного знака, габаритные фо­нари, и двигатель может быть запущен. В этом по­ложении ключ вынуть невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фара загорается автоматически с запуском двига­теля и не гаснет до поворота ключа в положение OFF (ВЫКЛ.), даже если двигатель заглох.
EAU10661
OFF (ВЫКЛ.)
Все электрические системы выключены. В этом положении ключ может быть вынут.
EWA10061
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда при движении мотоцикла не поворачивай­те ключ в положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО) или LOCK (БЛОКИРОВАТЬ), иначе электросистемы будут вы­ключены, что может привести к потере контроля над мотоциклом или аварии.
3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
LOCK (БЛОКИРОВАТЬ)
Руль заблокирован и электрические системы вы­ключены. В этом положении ключ может быть вы­нут.
3
Для блокирования руля
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните руль влево до упора.
2. В положении OFF (ВЫКЛЮЧЕНО) нажмите ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение LOCK (БЛОКИРОВАТЬ).
3. Извлеките ключ.
Для разблокирования руля
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение OFF (ВЫКЛ).
EAU34341
(Стоянка)
Руль заблокирован, задний фонарь, освеще­ние номерного знака и габаритные огни включе­ны. Аварийная сигнализация и указатели поворо­тов могут быть включены, но остальные электро­системы выключены. В этом положении ключ мо­жет быть вынут. До поворота ключа в положение
(СТОЯНКА) руль должен быть заблокирован.
ECA11020
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте режим (СТОЯНКА) продолжитель­ное время, иначе аккумуляторная батарея может разрядиться.
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU49391
Индикаторы и сигнализаторы
1. Индикатор указателя поворота « »
2. Индикатор системы иммобилайзера
3. Индикатор нейтральной передачи «
4. Индикатор включения дальнего света « »
5. Сигнализатор неисправности двигателя « »
6. Сигнализатор уровня масла « »
7. Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS) « » (для моделей, оснащенных АБС)
Индикаторы поворотов « » и « »
Соответствующий сигнализатор мигает при пово­роте переключателя сигналов поворота влево или вправо.
N»
EAU11020
EAU11060
Индикатор нейтральной передачи «N»
Индикатор высвечивается, когда в коробке пере­дач включена нейтральная передача.
EAU11080
Индикатор включения дальнего света « »
Этот индикатор высвечивается при включении дальнего света фары.
EAU11254
Сигнализатор уровня масла « »
Данный сигнализатор высвечивается при низком уровне моторного масла. Исправность электри­ческой цепи сигнализатора проверяется при по­вороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ). Если сигнализатор не высвечивается на несколь­ко секунд с последующим погасанием, или если он остается включенным, обратитесь к дилеру компа­нии YAMAHA для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
● Даже при достаточном уровне моторного мас-
ла сигнализатор может помигивать в поворо­тах или при резких разгонах и торможениях, что не является неисправностью.
● Данная модель также оснащена устройством
самодиагностики контура определения уров­ня моторного масла. Если контур определения уровня масла неисправен, следующий цикл бу­дет повторяться до устранения неполадки: Сиг­нализатор уровня масла будет мигать десять
раз и затем погасать на 2,5 секунды. Если по­добное случится, обратитесь к дилеру компа­нии YAMAHA для проверки мотоцикла.
3
EAU11427
Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости « »
Данный сигнализатор высвечивается когда дви­гатель перегревается. Если подобное случится, немедленно остановите двигатель и дайте ему остыть. Исправность электрической цепи сигна­лизатора проверяется при повороте ключа зажи­гания в положение ON (ВКЛ). Если сигнализатор не высвечивается на несколько секунд с последующим погасанием, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электри­ческой цепи.
3-4
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель в случае перегрева.
3
ПРИМЕЧАНИЕ:
● У моделей, оборудованных охлаждающими
вентиляторами, эти вентиляторы автомати­чески включаются и выключаются в соответ­ствии с температурой охлаждающей жидкости.
● Если двигатель перегрелся, обратитесь к ин-
струкциям на странице 6-43.
3-5
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Температура охлаждающей
жидкости
Ниже 39 °С
40–116 °С
117–134 °С
Выше 135 °С
Дисплей Состояние Решение проблем
Высвечивается сообщение «LO» (НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА).
Высвечивается значение температуры.
Дисплей указателя температу­ры мигает. Загорается сигналь­ная лампа.
Сообщение «HI» (ВЫСОКАЯ ТЕМ­ПЕРАТУРА) мигает. Загорается сигнальная лампа.
Нормальная ситуация. Продолжайте движение.
Нормальная ситуация. Продолжайте движение.
Остановитесь и дайте двигателю поработать на холостом ходу до понижения температуры охлаждающей жидкости. Если температура не понижается, остановите двигатель. (См. стр. 6-43)
Остановите двигатель и дайте ему остыть. (См. стр. 6-43)
3
3-6
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU11534
Сигнальная лампочка неисправности в двигате­ле « »
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным све-
3
том или мигает при неполадках в работе электри­ческой схемы двигателя. В случае неполадок обра­титесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки системы самодиагностики (смотрите пояснение работы устройства самоди­агностики на странице 3-10). Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна загореться на несколь­ко секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для про­верки электрической цепи.
EAU11545
Сигнальная лампочка антиблокировочной систе­мы (АБС) « » (для моделей, оснащенных АБС)
Если данная сигнальная лампа загорается или ми­гает во время поездки, антиблокировочная систе­ма может сработать некорректно. При обнаруже­нии подобной неполадки обратитесь к официаль­ному представителю компании Yamaha для про­верки мотоцикла. (См. стр. 3-14.)
EWA10081
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной систе­мы загорается или мигает во время поездки, тор­мозная система возвращается к нормальному ре­жиму работы. Таким образом, будьте осторожны и постарайтесь не блокировать колёса при экс­тренном торможении. Если сигнальная лампа за­горается или мигает во время поездки, как мож­но скорее обратитесь к официальному предста­вителю компании Yamaha для проверки тормоз­ной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки мож­но проверить, повернув ключ в положение ON. Сигнальная лампочка должна загореться на не­сколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю ком­пании Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU38624
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно прове­рить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько се­кунд, а затем снова погаснуть. Если при поворо­те ключа в положение ON индикатор не загорает­ся или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи. По прошествии 30 секунд после поворота ключа в положение OFF [Выключено] индикатор начнет мигать, информируя об активации системы бло­кировки. По истечении 24 часов данный индика­тор перестанет мигать, однако система блокиров­ки останется включенной. Данная модель мотоцикла также оборудована устройством самодиагностики для системы бло­кировки. (Разъяснения по устройству самодиагно­стики можно посмотреть на стр. 3-10.)
3-7
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU46764
Многофункциональная
В составе многофункционального дисплея имеют­ся следующие приборы:
панель приборов
1. Указатель уровня горючего
2. Указатель температуры охлаждающей жидкости
3. Спидометр
4. Тахометр
5. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик пройден­ного пути на резервном запасе топлива
6. Кнопка SELECT [Выбор]
7. Кнопка RESET [Сброс]
8. Часы
EWA12422
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед осуществлением каких-либо изменений на­строек многофункциональной панели приборов необходимо остановить мотоцикл. Изменение на­строек во время езды может отвлечь водителя и увеличит риск аварии.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверните ключ в положение ON [Вкл.] до исполь­зования кнопок SELECT [Выбор] и RESET [Сброс].
● спидометр
● тахометр
● одометр
● два счетчика пройденного пути (показывают
расстояние, пройденное с момента последнего обнуления показаний)
● счетчик пройденного пути на резервном запа-
се топлива (показывает расстояние, пройден­ное с того момента, когда начал мигать левый сегмент указателя уровня топлива)
● часы
● указатель уровня топлива
● указатель температуры охлаждающей жидко-
сти
● устройство самодиагностики.
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Тахометр позволяет водителю следить за частотой вращения двигателя и сохранять его в идеальном диапазоне мощности. При повороте ключа в положение ON [Вкл.] по­следовательно загорятся и погаснут все сегменты многофункционального дисплея в порядке тести­рования электрических цепей.
ECA10031
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя в красной зоне тахометра. Красная зона: 11500 об/мин и выше
3-8
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Часы
3
1. Часы
Установите ключ зажигания в положение ON [Вкл.], чтобы перевести панель в режим часов. Кроме того, чтобы отобразить часы на 10 секунд, нажмите кноп­ку SELECT [Выбор], когда ключ зажигания нахо­дится в следующих положениях: OFF [Выключено], LOCK [Блокировка] или [Стоянка].
Как установить часы
1. Поверните ключ зажигания в положение ON [Вкл.].
2. Одновременно нажмите на кнопку SELECT и RESET и удерживайте их не мене 2 се­кунд.
3. Когда разряд часов начнет мигать, нажмите кнопку RESET для установки часов.
4. Нажмите кнопку SELECT для перехода к разряду минут, который начнет мигать.
5. Нажмите кнопку RESET, чтобы произвести настройку минут.
6. Нажмите и отпустите кнопку SELECT для
запуска часов.
Режимы одометра и счетчика пути
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик пройден­ного пути на резервном запасе топлива
Нажатие кнопки SELECT приводит к переключению дисплея между режимом одометра ODO и режима­ми счетчиков пройденного пути TRIP A и TRIP B в следующей последовательности: TRIP A [Счетчик пройденного пути A] TRIP B [Cчетчик пройденного пути B] ODO [Счетчик пробега] TRIP A [Счетчик пройденного пути A]. Когда в топливном баке остается приблизительно 3,4 л топлива, левый сегмент указателя уровня то­плива начинает мигать, а режим одометра автома­тически переключится в режим счетчика пройден­ного пути на резервном остатке топлива F-TRIP и начинает отсчет пройденного пути с этого момен­та. В этом случае нажатие кнопки SELECT приво­дит к переключению дисплея между различными режимами счетчиков пройденного пути и одоме-
3-9
тром в следующем порядке: F-TRIP [Счетчик прой­денного пути на резервном остатке топлива] TRIP A [Счетчик пройденного пути A] TRIP B [Cчетчик пройденного пути B] – ODO [Счетчик про­бега] F-TRIP. Для сброса счетчика пройденного пути в нулевое значение необходимо выбрать его, нажав кнопку SELECT, а затем зажать RESET на 1 секунду. Если вы не сбрасываете показания счетчика пройден­ного пути на резервном запасе топлива вручную, то он сбросит показания автоматически, а дисплей перейдет в предыдущий режим после дозаправки и прохождения 5 км пути.
Указатель уровня топлива
1. Указатель уровня топлива
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Указатель уровня горючего отображает количе­ство горючего в топливном баке. Сегменты ука­зателя исчезают с дисплея по направлению к «E» (пустой) по мере уменьшения уровня горючего в баке. Когда замигает последний сегмент указателя уровня горючего, вам необходимо как можно бы­стрее дозаправиться.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указатель уровня горючего данной модели обо­рудован системой самодиагностики. При наруше­нии электрической схемы повторяется следующий цикл до устранения неисправности: все сегменты указателя и символ « » мигают 8 раз, затем вы­ключаются приблизительно на 3 секунды. При воз­никновении данной неполадки, обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки целостности электрических цепей.
Режим указателя температуры охлаждающей жидкости
1. Дисплей указателя температуры охлаждающей жидкости
Дисплей указателя температуры охлаждающей жидкости отображает температуру охлаждающей жидкости.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
Устройство самодиагностики
3
1. Дисплей кода ошибки
Данная модель мотоцикла оснащается устрой­ством самодиагностики для проверки различных электрических схем. Если какая-либо электросхема выйдет из строя, на панели приборов загорится сигнальная лампочка неполадок в двигателе, а на дисплее отобразится код ошибки. Устройство самодиагностики также определяет неполадки в электрической цепи системы блоки­ровки. Если какая-либо из цепей системы блокировки не­исправна, то замигает индикатор системы блоки­ровки, а затем на дисплее отобразится код ошиб­ки.
3-10
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПРИМЕЧАНИЕ Если на дисплее отобразился код ошибки 52, то это могло произойти из-за интерференции прие­мопередатчика. Если возник такой код ошибки, не-
3
обходимо выполнить следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации кода, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ Необходимо обеспечить, чтобы около замка зажи­гания не было других ключей блокировки, и нель­зя держать более одного ключа блокировки на одном кольце для ключей! Ключи системы блоки­ровки могут послужить причиной интерференции сигналов, что может помешать запуску двигателя.
2. Если двигатель запустился, то надо его вы­ключить и попробовать запустить с помощью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не запускают двигатель, то необходимо до­ставить мотоцикл, ключ для перереги­страции кода и оба стандартных ключа к официальному представителю компании Yamaha для перерегистрации стандартных ключей.
Если на дисплее появился код ошибки, запиши­те ее номер и обратитесь к официальному пред­ставителю компании Yamaha для проверки мото­цикла.
ECA11590
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки, доставьте ваш мотоцикл в сервисную службу как можно ско­рее во избежание возможных повреждений дви­гателя.
EAU12331
Противоугонная сигнализация (дополнительно)
Данная модель мотоцикла может быть оборудова­на дополнительной противоугонной сигнализаци­ей по выбору представителем компании Yamaha. Для получения более подробной информации об­ращайтесь к официальному представителю компа­нии Yamaha.
3-11
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Рулевые переключатели
Левые
1. Кнопка помигивания дальним светом « » Переключатель дальний/ближний свет « / »
2.
3 Переключатель указателя поворотов « / »
4. Кнопка звукового сигнала « »
5. Выключатель аварийной сигнализации «
»
EAU12348
Правые
1. Выключатель двигателя « / »
2. Кнопка запуска двигателя «
»
AU12350
E
Кнопка помигивания дальним светом « »
Нажимайте кнопку для помигивания дальним све­том.
EAU12400
Переключатель дальний/ближний свет «
/ »
Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света и в положение « » для включения ближнего света.
Переключатель указателя поворотов «
»
Для подачи сигнала поворота направо переведите этот переключатель в положение « ». Для пода­чи сигнала поворота налево переведите этот пере­ключатель в положение « ». Будучи отпущен, переключатель возвращается в
центральное положение. Для прекращения подачи сигналов поворота нажмите на переключатель по­сле его возврата в центральное положение.
3
EAU12500
Кнопка звукового сигнала « »
Нажимайте кнопку для подачи звукового сигнала.
EAU12660
Выключатель двигателя « / »
Перед запуском двигателя установите этот выклю­чатель в положение « ». Установите этот выклю­чатель в положение « » для остановки двигате­ля в экстренных случаях, таких как опрокидывание мотоцикла или заедание троса привода дроссель­ной заслонки.
EAU12711
Кнопка запуска двигателя « »
Нажимайте кнопку для запуска двигателя при по­мощи стартера. Прежде чем запускать двигатель, прочтите инструкции по запуску на стр. 5-1.
EAU44710
Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] и нажимается кнопка запуска двигателя, за­гораются сигнальные лампочки неполадок в дви­гателе и антиблокировочной системы (для моде­лей, оснащенных АБС). Однако в данном случае это не является признаком неполадок или неис­правностей.
3-12
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU12733
Выключатель аварийной сигнализации « »
Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] или [Стоянка], с помощью данного вы-
3
ключателя можно активировать аварийную сигна­лизацию (одновременное мигание всех ламп сиг­налов поворота). Аварийная сигнализац ия используется в случае аварии или для предупреждения других водите­лей, когда ваше транспортное средство останов­лено в месте, где существует опасность дорожно­транспортного происшествия.
ECA10061
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя использовать аварийную сигнализацию в течение продолжительного времени при выклю­ченном двигателе, в противном случае может раз­рядиться аккумуляторная батарея.
EAU12820
Рычаг сцепления
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Чтобы отключить сцепление, прижмите ры­чаг к рукоятке. Чтобы снова включить его, отпу­стите рычаг. Рычаг нужно нажимать быстро, а от­пускать медленно для смягчения работы механиз­ма сцепления. Рычаг сцепления оборудован переключателем сцепления, который является составной частью цепи системы отключения зажигания (Смотрите описание системы отключения зажигания на стра­нице 3-23.)
EAU12870
Педаль переключения скоростей
1. Педаль переключения скоростей
Педаль переключения скоростей расположена с левой стороны мотоцикла и используется в соче­тании с рычагом сцепления для переключения пе­редач 6-скоростной коробки переключения пере­дач с постоянным зацеплением, которой оборудо­ван данный мотоцикл.
3-13
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU26823
Рычаг переднего тормоза
Педаль тормоза
Рычаг переднего тормоза расположен на руле справа. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
1. Педаль тормоза
1. Рычаг тормоза
2. Расстояние между рычагом тормоза и рукояткой
3. Лимб регулирования положения рычага тормоза
4. Метка
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотоцикла. Для использования заднего тормоза нажмите на педаль.
Рычаг переднего тормоза оборудован диском для регулировки положения. Для регулировки рассто­яния между рычагом переднего тормоза и рукоят­кой руля необходимо поворачивать регулировоч­ный диск, удерживая рычаг переднего тормоза от­жатым от ручки руля. Убедитесь, что соответству­ющая отметка на регулировочном диске выровне­на с отметкой « » на рычаге тормоза.
EAU12941
EAU47521
Антиблокировочная система (для моделей с АБС)
АБС (антиблокировочная тормозная система) компа­нии Yamaha состоит из двух электронных управля­ющих систем, которые функционируют независимо друг от друга для переднего и заднего тормозов. Ан­тиблокировочная система работает под управлением электронного управляющего блока (Electronic Control Unit - ECU), который возвращается к ручному тормо­жению, если возникает неисправность.
EWA10090
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● АБС наилучшим образом работает на длинной
тормозной дистанции.
● На некоторых (неровных или гравийных) до-
рогах тормозная дистанция с использованием АБС может быть длиннее, чем без использо­вания АБС. Таким образом, необходимо всег­да сохранять достаточную дистанцию до впе­реди идущего транспортного средства, чтобы успеть затормозить при текущей скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ
● АБС осуществляет самодиагностику в течение
нескольких секунд каждый раз, когда транс­портное средство заводится после переключе­ния замка зажигания в положение ON [Вкл.]. В ходе этого теста из-под сидения можно услы­шать «щелкающий» звук и, если рычаг или пе-
3
3-14
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
даль тормоза хотя бы немного выжаты, то на этом рычаге можно почувствовать вибрацию, однако это не является признаком неисправ­ности.
3
● При активации АБС тормоза работают обыч-
ным образом. На рычаге или педали тормоза можно чувствовать пульсации, однако это не является признаком неисправности.
● Установленная АБС имеет режим тестирова-
ния, который позволяет пользователю ощу­тить пульсации на рычагах тормозов при рабо­те АБС. Однако для проведения этого теста не­обходимы специальные инструменты, поэто­му, пожалуйста, проконсультируйтесь с вашим дилером компании Yamaha.
ECA16120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать наличия вблизи ступиц перед­него и заднего колес каких-либо магнитов (вклю­чая инструменты с магнитным захватом, магнит­ные отвертки и т.д.), в противном случае могут по­вредиться магнитные роторы, которыми оборудо­ваны ступицы колес, что приведет к неправильной работе АБС.
EAU13074
Крышка топливного бака
1 Ступица заднего колеса 2 Ступица переднего колеса
1. Крышка замка топливного бака
2. Открыть
Как открыть топливный бак
Откройте крышку замка топливного бака, вставьте ключ в замок, а затем поверните его на 1/4 оборо­та по часовой стрелке. Вы разблокируете замок и сможете открыть колпачок топливного бака.
Как закрыть топливный бак
1. Вставьте ключ в замок и установите крыш­ку топливного бака на место.
2. Поверните ключ в замке против часовой стрелки в начальное положение, извлеки­те его и закройте крышку замка.
3-15
Loading...
+ 71 hidden pages