Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
FZ8-S
FZ8-SA
42P-F8199-M0
MAU26945
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi
Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Direktivet för Tvåeller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 Aug. 2002
Underhållsjournal
Nr. |
Innehåll |
Datum |
1 |
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning. |
9 Jun. 2005 |
2 |
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1 |
27 Feb. 2006 |
3 |
För att ändra företagsnamn |
1 Mar. 2007 |
|
|
|
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
MAU10102
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av FZ8-S/FZ8-SA, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FZ8-S/FZ8-SA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA10031
VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MAU10132
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
VARNING |
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i |
|
livshotande skador. |
||
|
||
ANMÄRKNING |
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att |
|
fordonet eller annan egendom skadas. |
||
|
TIPS |
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden. |
|
|
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
FZ8-S/FZ8-SA
ÄGARENS HANDBOK ©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, mars 2010 Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden. Tryckt i Nederländerna.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......... |
1-1 |
BESKRIVNING .................................. |
2-1 |
Sedd från vänster ............................ |
2-1 |
Sedd från höger............................... |
2-2 |
Reglage och instrument................... |
2-3 |
INSTRUMENT OCH |
|
KONTROLLFUNKTIONER ................ |
3-1 |
Startspärrsystem ............................ |
3-1 |
Huvudströmbrytare/styrlås .............. |
3-2 |
Indikeringsoch varningslampor ..... |
3-4 |
Multi-funktionsmätare ..................... |
3-8 |
Stöldlarm (extra utrustning) .......... |
3-11 |
Styrarmaturer ................................ |
3-12 |
Kopplingshandtag ......................... |
3-13 |
Växelpedal .................................... |
3-13 |
Bromshandtag .............................. |
3-14 |
Bromspedal .................................. |
3-14 |
ABS (för ABS-modeller) ................ |
3-14 |
Tanklock ....................................... |
3-15 |
Bränsle ......................................... |
3-16 |
Bränsletankens |
|
ventilations-/överloppsslang ...... |
3-17 |
Katalysator .................................... |
3-18 |
Sadlar ........................................... |
3-18 |
Förvaringsfack .............................. |
3-20 |
Backspeglar .................................. |
3-21 |
Justering av stötdämpare ............. |
3-21 |
Fästen för bagagerem .................. |
3-22 |
Sidostöd ........................................ |
3-22 |
Avstängningssystem för |
|
tändkrets ................................... |
3-23 |
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – |
|
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... |
4-1 |
HANTERING OCH VIKTIGA |
|
PUNKTER VID KÖRNING ................. |
5-1 |
Start av motorn ............................... |
5-1 |
Växling ........................................... |
5-2 |
Tips för att sänka |
|
bränsleförbrukningen .................. |
5-3 |
Inkörning av motorn ....................... |
5-3 |
Parkering ........................................ |
5-4 |
REGELBUNDEN SKÖTSEL |
|
OCH JUSTERING .............................. |
6-1 |
Ägarens verktygssats ..................... |
6-1 |
Tabell över regelbunden skötsel |
|
för emissionssystemet ................ |
6-2 |
Tabell över allmän skötsel |
|
och smörjning ............................. |
6-3 |
Lossa och sätta fast kåpa |
|
och paneler ................................. |
6-7 |
Kontroll av tändstiften ..................... |
6-9 |
Motorolja och oljefilterinsats ......... |
6-10 |
Kylvätska ...................................... |
6-13 |
Byte av luftfiltret ............................ |
6-14 |
Inställning av |
|
tomgångsvarvtalet .................... |
6-17 |
Kontroll av gaskabelns spel ......... |
6-18 |
Ventilspel ..................................... |
6-18 |
Däck ............................................. |
6-18 |
Gjutna fälgar ................................ |
6-21 |
Justering av kopplingshandtagets |
|
spel ........................................... |
6-21 |
Kontroll av bromshandtagets |
|
spel ........................................... |
6-22 |
Bromljuskontakter (FZ8-S)............ |
6-22 |
Bromljuskontakter (FZ8-SA) ......... |
6-23 |
Kontroll av bromsbelägg fram |
|
och bak ..................................... |
6-23 |
Kontroll av bromsvätskenivån ...... |
6-24 |
Byte av bromsvätska ................... |
6-25 |
Kedjespänning ............................. |
6-25 |
Rengöring och smörjning av |
|
kedjan ....................................... |
6-27 |
Kontroll av och smörjning av |
|
kablar ........................................ |
6-27 |
Kontroll av och smörjning av |
|
gashandtag och kabel .............. |
6-28 |
Kontroll av och smörjning av |
|
bromspedal och växelpedal ...... |
6-28 |
Kontroll av och smörjning av |
|
bromsoch |
|
kopplingshandtag ..................... |
6-29 |
Kontroll och smörjning av |
|
sidostöd .................................... |
6-29 |
Kontroll av framgaffeln ................. |
6-30 |
Kontroll av styrningen .................. |
6-30 |
Kontroll av hjullager ..................... |
6-31 |
Batteri .......................................... |
6-31 |
INNEHÅLL
Byte av säkringar .......................... |
6-32 |
Byte av strålkastarlampa .............. |
6-35 |
Byte av bakljus-/ |
|
bromsljuslampa ......................... |
6-36 |
Byte av blinkerslampa .................. |
6-36 |
Byte av nummerskyltsbelysning ... |
6-37 |
Byte av parkeringsljuslampa ......... |
6-37 |
Ställa motorcykeln ........................ |
6-38 |
Framhjul (FZ8-S) ........................... |
6-39 |
Bakhjul (FZ8-S) ............................. |
6-40 |
Felsökning .................................... |
6-42 |
Felsökningsschema ...................... |
6-43 |
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV |
|
MOTORCYKELN................................ |
7-1 |
Försiktighet med matta färger ......... |
7-1 |
Skötsel ............................................ |
7-1 |
Förvaring ........................................ |
7-3 |
SPECIFIKATIONER .......................... |
8-1 |
KONSUMENTINFORMATION ........... |
9-1 |
Identifikationsnummer .................... |
9-1 |
MAU10286
1Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att motorcykeln körs säkert och på rätt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
●Få ingående anvisningar om alla aspekter av motorcykelkörning av en kunnig person.
●Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.
●Få behörig utbildning i säker och korrekt körteknik.
●Få professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
●Motorcykeln är konstruerad för en förare och en passagerare.
●Att bilister inte upptäcker och känner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
•Använd en ljus jacka.
•Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
•Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
●Många olyckor inbegriper oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
•Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
•Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
•Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
●Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
•Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
•Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
●Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
•Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
•Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
●Kör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.
●Denna motorcykel är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
●Använd alltid en godkänd hjälm.
●Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
●Att använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
●Använd aldrig löst sittande kläder, eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
●Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
●Passagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning |
1 |
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
●Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
1-2
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
● Kör inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
1 ● Kör inte motorn utomhus där avgaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
FZ8-S 195 kg (430 lb)
FZ8-SA 190 kg (419 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
●Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.
●Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
•Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
•Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
●Fordonet är inte konstruerat att dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om
1-3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
de säljs och installeras av en Yamaha återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbehör.
●Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
•Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
•Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
•Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
●Var försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
motorcykelns elektriska system 1 kan elfel uppstå, vilket kan orsaka
en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-18.
Transport av motorcykeln
Se till att observera följande anvisningar innan motorcykeln transporteras på ett annat fordon.
●Ta bort alla lösa föremål från motorcykeln.
1-4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
● Se till att bränslekranen (om det finns någon) stå i läge “OFF” och att det inte läcker något bränsle.
1 ● Rikta framhjulet rakt fram på släpvagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
●Lägg i en växel (för modeller med manuell växellåda).
●Spänn fast motorcykeln med spännband eller liknande i delar som sitter ordentligt fast på motorcykeln, exempelvis ramen eller gaffelinfästningen (undvik att spänna i gummihandtagen eller blinkers eftersom dessa delar kan gå sönder). Välj placeringen av spännbanden noga så att det inte finns någon risk för att de ligger an mot målade ytor under transporten.
●Fjädringen bör om möjligt tryckas ned något av spännbanden så att motorcykeln inte studsar alltför mycket under transporten.
1-5
MAU10410
Sedd från vänster
1 |
2 |
3 |
4 |
5,6 |
2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 10 9 |
8 |
7 |
||||||||||
1. |
Luftfilter (se sidan 6-14) |
|
|
9. Tomgångsskruv (se sidan 6-17) |
|||||||||
2. |
Passagerarsadelns lås (se sidan 3-18) |
|
|
10.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10) |
|||||||||
3. |
Huvudsäkring (se sidan 6-32) |
|
|
11.Oljefilterinsats (se sidan 6-10) |
4.Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-32)
5.Förvaringsfack (se sidan 3-20)
6.Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
7.Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-21)
8.Växelpedal (se sidan 3-13)
2-1
BESKRIVNING
MAU10420
Sedd från höger
1 |
2 |
3 4 |
5 |
6 |
2
9 8 7
1. Fäste för bagagerem (se sidan 3-22) |
9. Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-22) |
2.Säkringsbox (se sidan 6-32)
3.Batteri (se sidan 6-31)
4.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-24)
5.Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
6.Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
7.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
8.Bromspedal (se sidan 3-14)
2-2
BESKRIVNING
MAU10430
Reglage och instrument
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
2
1.Kopplingshandtag (se sidan 3-13)
2.Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-12)
3.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
4.Multi-funktionsmätare (se sidan 3-8)
5.Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-24)
6.Styrarmaturer, höger (se sidan 3-12)
7.Bromshandtag (se sidan 3-14)
8.Gashandtag (se sidan 6-18)
2-3
MAU10976
Startspärrsystem
3
1.Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2.Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:
●en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
●två standardnycklar (med ett svart grepp) som kan återregistreras med nya koder
●en transponder (som sitter i kodåterregistreringsnyckeln)
●en startspärrenhet
●en ECU
● en indikeringslampa för startspärrsystem (Se sidan 3-4.)
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra motorcykeln.
MCA11821
ANMÄRKNING
●HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta motorcykeln, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas
3-1
eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
●Doppa inte någon nyckel i vatten.
●Utsätt inte någon nyckel för alltför höga temperaturer.
●Placera inte någon nyckel i närheten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
●Placera inga föremål som sänder elektriska signaler nära någon nyckel.
●Lägg inga tunga föremål på någon nyckel.
●Slipa inte eller förändra formen på någon nyckel.
●Ta inte isär plastdelen på någon nyckel.
●Sätt inte två nycklar för samma startspärrsystem på samma nyckelring.
●Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från motorcykelns återregistreringsnyckel.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
●Håll andra nycklar för startspärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10472
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
TIPS
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
MAU36870
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
TIPS
Strålkastaren tänds automatiskt när |
3 |
||
motorn startat och lyser till dess nyck- |
|
||
eln vrids till “OFF”, även om motorn |
|
||
tjuvstannar. |
|
||
|
|
|
|
|
MAU10661 |
|
|
OFF |
|
||
Alla elektriska system är avstängda. |
|
||
Det går att ta ur nyckeln. |
|
||
|
MWA10061 |
|
|
VARNING |
|
|
|
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU10683 |
För att låsa upp styrningen |
LOCK |
|
Styrlåset är låst och alla elektriska sys- |
|
tem är avstängda. Det går att ta ur |
|
nyckeln. |
|
För att låsa styrningen |
|
3
MCA11020
ANMÄRKNING
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
1.Tryck.
2.Vrid.
1.Vrid styret helt och hållet till vänster.
2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3.Ta ur nyckeln.
1.Tryck.
2.Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU10941
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummerskyltsbelysning och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “ ”.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU49391
Indikeringsoch varningslampor
1 |
2 |
3 4 5 |
ABS
8 7 6
1.Indikeringslampor för blinkers “ ”
2.Indikeringslampa för startspärrsystem
3.Indikeringslampa för neutralläge “ ”
4.Indikeringslampa för helljus “ ”
5.Varningslampa för motorproblem “ ”
6.Varningslampa för oljenivå “ ”
7.Varningslampa för kylvätsketemperatur “ ”
8.ABS-bromssystemets varningslampa “ ABS ” (för ABS-modeller)
MAU11020
Indikeringslampor för blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11060
Indikeringslampa för neutralläge “ ”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “ ”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAU11254
Varningslampa för oljenivå “ ”
Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
TIPS
●Även om du har tillräckligt mycket olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är inget fel.
3-4
●Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för avkänningen av oljenivå. Om ett fel avkänns i kretsen för oljeavkänning, kommer följande cykel att upprepas tills felet är åtgärdat: Varningslampan för oljenivå blin-
kar tio gånger och slocknar sedan under 2.5 sekunder. Om detta in- 3 träffar, låt en Yamaha återförsälja-
re kontrollera motorcykeln.
MAU11427
Varningslampa för kylvätsketemperatur “ ”
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MCA10021
ANMÄRKNING
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
TIPS
● Kylfläkten startas och stoppas au-
3tomatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
●Om motorn överhettas, se sidan 6-43 för ytterligare anvisningar.
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Kylvätske |
Displayen visar |
Tillstånd |
Att göra |
|
temperatur |
||||
|
|
|
||
Under 39 °C |
|
Meddelandet “Lo” visas. |
OK. Du kan fortsätta köra. |
|
(Under 103 °F) |
|
|||
|
|
|
3
40–116 °C |
Temperaturen visas. |
OK. Du kan fortsätta köra. |
|
(104–242 °F) |
|||
|
|
|
|
|
Stanna motorcykeln och låt den gå på |
117–134 °C |
|
Temperaturdisplayen blinkar. |
tomgång till dess att temperaturen |
|
sjunker. |
||
(243–274 °F) |
|
Varningslampan tänds. |
|
|
Om temperaturen inte sjunker måste du |
||
|
|
|
|
|
ABS |
|
stänga av motorn. (Se sidan 6-43.) |
|
|
|
Över 135 °C |
Meddelandet “HI” blinkar. |
Stanna motorn och låta den kallna. |
(Över 275 °F) |
Varningslampan tänds. |
(Se sidan 6-43.) |
|
ABS |
|
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU11534
Varningslampa för motorproblem “ ”
Denna varningslampa tänds eller blinkar om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar.
3(Se sidan 3-10 för en förklaring av den självtestande komponenten.) Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11545
ABS varningslampa “ ABS ”
(för ABS-modeller)
Om denna varningslampa tänds eller blinkar när du kör, kan det vara fel på ABS-systemet. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-14.)
MWA10081
VARNING
Om ABS varningslampan tänds eller blinkar när du kör, kommer bromssystemet att återgå till konventionell bromsning. Var därför försiktig så att du inte låser hjulen vid kraftiga inbromsningar. Om varningslampan tänds eller blinkar när du kör, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera bromssystemet så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU38624
Indikeringslampa för startspärrsystem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan
ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.
Den självtestande komponenten avkänner även problem i startspärrsystemets kretsar. (Se sidan 3-10 för en förklaring av den självtestande komponenten.)
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU46764
Multi-funktionsmätare
1 |
2 |
3 |
4 |
ABS
8 |
7 |
6 |
5 |
1.Bränslemätare
2.Temperaturmätare för kylvätska
3.Hastighetsmätare
4.Varvräknare
5.Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
6.Knapp “SELECT”
7.Knapp “RESET”
8.Klocka
MWA12422
VARNING
Stanna motorcykeln innan du ändrar några inställningar på multi-funk- tionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
●en hastighetsmätare
●en varvräknare
●en vägmätare
●två trippmätare (som visar hur långt motorcykeln har gått efter senaste nollställning)
●en trippmätare för bränslereserv (som visar hur långt motorcykeln har gått sedan bränslemätarens vänstra segment började blinka)
●en klocka
●en bränslemätare
●en mätare för kylvätsketemperatur
●en självtestande komponent
TIPS
●Nyckeln måste vara vriden till “ON” innan du trycker på kapparna “SELECT” och “RESET”.
●Endast för U.K.: För att ställa om displayvisningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/tripmätaren mellan kilometer och miles, tryck på knappen “SELECT” och håll den inne under minst en sekund.
Varvräknare
1
2
3
ABS
1.Varvräknare
2.Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10031
ANMÄRKNING
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren.
Rött fält: 11500 varv/min och högre
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Klocka
1
3
5.Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
6.Tryck på “SELECT”, och släpp den därefter för att starta klockan.
Lägen för vägmätare och trippmätare
1. Klocka
Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”. Klockan kan dessutom visas under 10 sekunder genom att trycka på “SELECT” när tändningslåset står i läge “OFF”, “LOCK” eller “ ”.
1
1.Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
samt börjar räkna avståndet från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
F-TRIP → TRIP A → TRIP B → ODO → F-TRIP
För att nollställa en trippmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Bränslemätare
För att ställa in klockan
1.Vrid nyckeln till “ON”.
2.Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
3.När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
4.Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning:
TRIP A → TRIP B → ODO → TRIP A När bränslenivån i bränsletanken sjunkit till 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), börjar det vänstra segmentet på bränslemätaren att blinka och vägmätardisplayen växlar automatiskt till att visa trippmätaren för bränslereserven “F-TRIP”
1
1. Bränslemätare
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet till vänster börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.
TIPS
Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett fel avkänns i elkretsen upprepas följande cykel tills felet är åtgärdat: bränslenivåsegmenten och symbolen “” blinkar åtta gånger och slocknar sedan i ca. 3 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Temperaturmätare för kylvätska
1
1. Temperaturmätare för kylvätska
Temperaturmätare för kylvätskan visar kylvätskans temperatur.
MCA10021
ANMÄRKNING
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Självtestande komponent
1
3
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på displayen.
Den självtestande komponenten avkänner även problem i startspärrsystemets kretsar.
Om ett fel avkänns i startspärrsystemets kretsar, kommer varningslampan för startspärrsystemet att blinka och en felkod visas på displayen.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om denna felkod uppstår, försök följande.
1.Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
3
TIPS
MCA11590
ANMÄRKNING
Om displayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
MAU12331
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer information.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar som kan förhindra att motorn går att starta.
2.Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3.Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterregistreringsnyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha åter-
försäljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Styrarmaturer |
|
|
|
|
MAU12348 |
Höger |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Vänster |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
1. Stoppknapp “ |
/ |
” |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
2. Startknapp “ |
” |
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Ljusblinkknapp “ |
” |
|
|
|
|
|
|
|
MAU12350 |
2. |
Avbländningskontakt “ |
|
/ |
” |
|
|
|
|
||
|
|
|
Ljusblinkknapp “ |
” |
||||||
3. |
Blinkersomkopplare “ |
/ |
” |
|
|
|
||||
|
|
|
Tryck på knappen för att blinka med |
|||||||
4. |
Signalknapp “ |
” |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
helljuset. |
|
|
|||
5. |
Varningsblinkersomkopplare “ |
|
” |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Avbländningskontakt “ |
MAU12400 |
/ ” |
|
Tryck knappen till läge “ |
” för att få |
helljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
Signalknapp “ |
MAU12500 |
|
|
” |
|
||
Tryck in knappen för att ge ljudsignal. |
|
||
|
MAU12660 |
3 |
|
Stoppknapp “ |
/ ” |
||
|
För knappen till läge “ ” innan du startar motorn. För knappen till läge “” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12711
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU44710
Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS (endast ABS-modeller) tänds när tändningsnyckeln vrids till läget “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12733
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, använd omkopplaren för att sätta på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om
3du har stannat med motorcykeln på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
ANMÄRKNING
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU12820
Kopplingshandtag
1
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-23.)
MAU12870
Växelpedal
1
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
3-13
MAU26823
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
1
2
3 4
5
1 4
3 |
2 |
|
1.Bromshandtag
2.Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
3.Justerratt för bromshandtaget
4.“ ”-markering
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt för bromshandtagets läge. För att justera avståndet mellan bromshandtaget och styrgreppet, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram bromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “ ”-marke- ringen på bromshandtaget.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12941
Bromspedal
1
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU47521
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på framoch bakhjulen. ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som kopplar över till konventio-
nell manuell inbromsning om något fel 3 uppstår.
MWA10090
VARNING
●ABS fungerar bäst vid långa inbromsningssträckor.
●På vissa vägar (knackliga eller grusvägar), kan bromssträckan bli längre med ABS än utan. Håll därför ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon.
TIPS
●ABS genomför ett självtest under några sekunder varje gång som motorn startas efter det att tändningsnyckeln vridits till “ON”. Under detta test kan ett klickande ljud höras under sadeln och om
3-14
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
bromshandtaget eller bromspedalen påverkas, kan en lätt vibration kännas, men detta är inget fel.
●När ABS är aktiverad fungerar bromsarna som vanligt. Du kan känna en pulserande verkan i bromshandtaget eller i bromspedalen vid inbromsning, men det är ing-
3et tecken på fel.
●Denna ABS har ett testläge som gör att föraren kan känna av pulsationen i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS-funktionen är inkopplad. Emellertid måste specialverktyg användas, så om du vill genomföra detta test bör du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MCA16120
ANMÄRKNING
Håll alla typer av magneter (magnetiska givare, magnetiska verktyg, etc.) borta från hjulnaven. I annat fall kan magnetrotorerna i naven ta skada vilket kan leda till att ABS inte fungerar som önskat.
1
1.Bakhjulsnav
2.Framhjulsnav
MAU13074
2 Tanklock
2 |
1 |
1.Lucka i tanklock
2.Lås upp.
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1.Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2.Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
3-15