Yamaha FZ8-S, FZ8-SA User Manual [se]

Page 1
Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
FZ8-S
FZ8-SA
42P-F8199-M0
Page 2
1
2 3
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten: Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument: R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 Aug. 2002
Underhållsjournal Nr. Innehåll Datum För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning. 9 Jun. 2005
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1 För att ändra företagsnamn
27 Feb. 2006 1 Mar. 2007
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
MAU26945
Page 3

INLEDNING

VARNING
MAU10102
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av FZ8-S/FZ8-SA, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FZ8-S/FZ8-SA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10031
Page 4

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNIN G
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
MAU10132
Page 5
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
FZ8-S/FZ8-SA
ÄGARENS HANDBOK
©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, mars 2010
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
Page 6

INNEHÅLL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .........1-1
BESKRIVNING ..................................2-1
Sedd från vänster............................2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument...................2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................3-1
Startspärrsystem ............................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ..............3-2
Indikerings- och varningslampor .....3-4
Multi-funktionsmätare .....................3-8
Stöldlarm (extra utrustning) ..........3-11
Styrarmaturer ................................3-12
Kopplingshandtag .........................3-13
Växelpedal ....................................3-13
Bromshandtag ..............................3-14
Bromspedal ..................................3-14
ABS (för ABS-modeller) ................3-14
Tanklock .......................................3-15
Bränsle .........................................3-16
Bränsletankens
ventilations-/överloppsslang ......3-17
Katalysator ....................................3-18
Sadlar ...........................................3-18
Förvaringsfack ..............................3-20
Backspeglar ..................................3-21
Justering av stötdämpare .............3-21
Fästen för bagagerem ..................3-22
Sidostöd ........................................3-22
Avstängningssystem för
tändkrets ...................................3-23
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................. 5-1
Start av motorn ...............................5-1
Växling ...........................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ..................5-3
Inkörning av motorn .......................5-3
Parkering ........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL
OCH JUSTERING ..............................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-1
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet ................ 6-2
Tabell över allmän skötsel
och smörjning .............................6-3
Lossa och sätta fast kåpa
och paneler .................................6-7
Kontroll av tändstiften .....................6-9
Motorolja och oljefilterinsats ......... 6-10
Kylvätska ......................................6-13
Byte av luftfiltret ............................6-14
Inställning av
tomgångsvarvtalet ....................6-17
Kontroll av gaskabelns spel .........6-18
Ventilspel ..................................... 6-18
Däck ............................................. 6-18
Gjutna fälgar ................................ 6-21
Justering av kopplingshandtagets
spel ........................................... 6-21
Kontroll av bromshandtagets
spel ........................................... 6-22
Bromljuskontakter (FZ8-S)............ 6-22
Bromljuskontakter (FZ8-SA)......... 6-23
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak ..................................... 6-23
Kontroll av bromsvätskenivån ...... 6-24
Byte av bromsvätska ................... 6-25
Kedjespänning ............................. 6-25
Rengöring och smörjning av
kedjan ....................................... 6-27
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................ 6-27
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-28
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal ...... 6-28
Kontroll av och smörjning av
broms- och
kopplingshandtag ..................... 6-29
Kontroll och smörjning av
sidostöd .................................... 6-29
Kontroll av framgaffeln ................. 6-30
Kontroll av styrningen .................. 6-30
Kontroll av hjullager ..................... 6-31
Batteri .......................................... 6-31
Page 7
Byte av säkringar ..........................6-32
Byte av strålkastarlampa ..............6-35
Byte av bakljus-/
bromsljuslampa .........................6-36
Byte av blinkerslampa ..................6-36
Byte av nummerskyltsbelysning ...6-37
Byte av parkeringsljuslampa .........6-37
Ställa motorcykeln ........................6-38
Framhjul (FZ8-S)...........................6-39
Bakhjul (FZ8-S) .............................6-40
Felsökning ....................................6-42
Felsökningsschema ......................6-43
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
MOTORCYKELN................................7-1
Försiktighet med matta färger .........7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-3
SPECIFIKATIONER ..........................8-1
KONSUMENTINFORMATION ...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
INNEHÅLL
Page 8

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Ta ansvar som ägare
1
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att motorcykeln körs säkert och på rätt sätt. Motorcyklar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av
en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skick-
et kräver det.
MAU10286
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Motorcykeln är konstruerad för en
förare och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyk­lar. Många olyckor orsakas av bil­förare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykelo­lyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra­ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurv­tagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
Page 9
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar, fotstöd eller i hjulen och or­saka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
1
Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad ge­nom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo­torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra för­siktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några all­männa riktlinjer hur du lastar motorcy­keln tillsammans med information om tillbehören: Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka kan in-
träffa om du kör ett överlastat for­don.
Maxlast:
FZ8-S 195 kg (430 lb) FZ8-SA 190 kg (419 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcy­keln innan du kör. Kontrollera till­behörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga före­mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa in­stabil hantering eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte nå­gon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekom­mendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om
1-3
Page 11
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
de säljs och installeras av en Yamaha återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha ori­ginaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på nå­got sätt minskar markfrigången el­ler lutningen vid kurvtagning, be­gränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reg­lage, eller skymmer lampor och re­flektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar
elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegen­skaper och ge den bästa kombinatio­nen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-18.
Transport av motorcykeln
Se till att observera följande anvisning­ar innan motorcykeln transporteras på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
1
1-4
Page 12
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Se till att bränslekranen (om det
finns någon) stå i läge “OFF” och att det inte läcker något bränsle.
1
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Lägg i en växel (för modeller med
manuell växellåda).
Spänn fast motorcykeln med spännband eller liknande i delar som sitter ordentligt fast på motor­cykeln, exempelvis ramen eller gaf­felinfästningen (undvik att spänna i gummihandtagen eller blinkers ef­tersom dessa delar kan gå sönder). Välj placeringen av spännbanden noga så att det inte finns någon risk för att de ligger an mot målade ytor under transporten.
Fjädringen bör om möjligt tryckas
ned något av spännbanden så att motorcykeln inte studsar alltför mycket under transporten.
1-5
Page 13
Sedd från vänster
1 2 5,643
1011 9 8 7

BESKRIVNING

MAU10410
2
1. Luftfilter (se sidan 6-14)
2. Passagerarsadelns lås (se sidan 3-18)
3. Huvudsäkring (se sidan 6-32)
4. Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-32)
5. Förvaringsfack (se sidan 3-20)
6. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
7. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-21)
8. Växelpedal (se sidan 3-13)
9. Tomgångsskruv (se sidan 6-17)
10.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
11.Oljefilterinsats (se sidan 6-10)
2-1
Page 14
BESKRIVNING
798
23 5461
Sedd från höger
2
MAU10420
1. Fäste för bagagerem (se sidan 3-22)
2. Säkringsbox (se sidan 6-32)
3. Batteri (se sidan 6-31)
4. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-24)
5. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
6. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
7. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
8. Bromspedal (se sidan 3-14)
9. Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-22)
2-2
Page 15
Reglage och instrument
123 567 84
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-13)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-12)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
4. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-8)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-24)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-12)
7. Bromshandtag (se sidan 3-14)
8. Gashandtag (se sidan 6-18)
BESKRIVNING
MAU10430
2
2-3
Page 16

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ANMÄRKNING
Startspärrsystem
3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande:
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
MAU10976
en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-4.) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcy­keln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyck­eln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklar­na. Använd alltid en standardnyckel för att köra motorcykeln.
MCA11821
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT
DU INTE TAPPAR BORT DEN!
KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄL-
JARE OM DU TAPPAR BORT
DEN! Om du tappar bort kodåter-
registreringsnyckeln är det omöj-
ligt att registrera nya koder i
standardnycklarna. Standard-
nycklarna kan fortfarande använ-
das för att starta motorcykeln,
men om en ny kod krävs (dvs, om
en ny standardnyckel tillverkas
3-1
eller om du tappar bort alla nyck­lar), måste hela startspärrsyste­met bytas. Av denna anledning bör du bara använda standard­nycklar och hålla kodåterregist­reringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära nå­gon nyckel.
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från motorcykelns återre­gistreringsnyckel.
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10472
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterre­gistrering.
ON
MAU36870
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
MAU10683
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU10941
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummer­skyltsbelysning och parkeringsljus ly­ser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
MCA11020
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ABS
1234 5
678
ABS
MAU49391
Indikerings- och varningslampor
1. Indikeringslampor för blinkers “
2. Indikeringslampa för startspärrsystem
3. Indikeringslampa för neutralläge “
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Varningslampa för motorproblem “
6. Varningslampa för oljenivå “
7. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
8. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
Indikeringslampor för blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11020
Indikeringslampa för neutralläge
MAU11060
“”
Denna indikeringslampa tänds när väx­eln ligger i friläge.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
MAU11254
Varningslampa för oljenivå “
Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Även om du har tillräckligt mycket
olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är ing­et fel.
3-4
Denna modell är även utrustad
med en självtestande komponent för avkänningen av oljenivå. Om ett fel avkänns i kretsen för oljeav­känning, kommer följande cykel att upprepas tills felet är åtgärdat: Varningslampan för oljenivå blin­kar tio gånger och slocknar sedan under 2.5 sekunder. Om detta in­träffar, låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera motorcykeln.
MAU11427
Varningslampa för kylvätsketempe­ratur “
Denna varningslampa tänds om mo­torn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
3
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
MCA10021
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas au-
3
tomatiskt beroende på kylvätske­temperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan
6-43 för ytterligare anvisningar.
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Kylvätske
temperatur
Under 39 °C
(Under 103 °F)
40–116 °C
(104–242 °F)
117–134 °C
(243–274 °F)
Över 135 °C
(Över 275 °F)
Displayen visar Tillstånd Att göra
Meddelandet “Lo” visas. OK. Du kan fortsätta köra.
Temperaturen visas. OK. Du kan fortsätta köra.
Stanna motorcykeln och låt den gå på
Temperaturdisplayen blinkar. Varningslampan tänds.
ABS
Meddelandet “HI” blinkar. Varningslampan tänds.
ABS
tomgång till dess att temperaturen sjunker. Om temperaturen inte sjunker måste du stänga av motorn. (Se sidan 6-43.)
Stanna motorn och låta den kallna. (Se sidan 6-43.)
3
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ABS
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds eller blin­kar om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. (Se sidan 3-10 för en förklaring av den
3
självtestande komponenten.) Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
ABS varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
Om denna varningslampa tänds eller blinkar när du kör, kan det vara fel på ABS-systemet. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-14.)
MAU11534
MAU11545
MWA10081
Om ABS varningslampan tänds eller blinkar när du kör, kommer broms­systemet att återgå till konventionell bromsning. Var därför försiktig så att du inte låser hjulen vid kraftiga in­bromsningar. Om varningslampan tänds eller blinkar när du kör, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera bromssystemet så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
MAU38624
Indikeringslampa för startspärrsystem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Indikeringslampan
ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer in­dikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande akti­verat. Den självtestande komponenten av­känner även problem i startspärrsyste­mets kretsar. (Se sidan 3-10 för en för­klaring av den självtestande kompo­nenten.)
3-7
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
ABS
1 2 3 4
876 5
1
2
Multi-funktionsmätare
1. Bränslemätare
2. Temperaturmätare för kylvätska
3. Hastighetsmätare
4. Varvräknare
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
6. Knapp “SELECT”
7. Knapp “RESET”
8. Klocka
Stanna motorcykeln innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
MAU46764
MWA12422
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
en hastighetsmätare
en varvräknare
en vägmätare
två trippmätare (som visar hur
långt motorcykeln har gått efter se­naste nollställning)
en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln har gått sedan bränslemätarens vänstra segment började blinka)
en klocka
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en självtestande komponent
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på kapparna “SELECT” och “RESET”.
Endast för U.K.: För att ställa om
displayvisningen på hastighetsmä­taren och vägmätaren/tripmätaren mellan kilometer och miles, tryck på knappen “SELECT” och håll den inne under minst en sekund.
Varvräknare
3
ABS
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föra­ren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10031
Undvik att varva motorn över det rö­da fältet på varvräknaren. Rött fält: 11500 varv/min och högre
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
1
Klocka
5. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
6. Tryck på “SELECT”, och släpp den därefter för att starta klockan.
samt börjar räkna avståndet från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och väg­mätaren i följande ordning:
Lägen för vägmätare och trippmätare
F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-TRIP
För att nollställa en trippmätare, välj
3
den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer tripp-
1. Klocka
Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”. Klockan kan dessutom visas un­der 10 sekunder genom att trycka på “SELECT” när tändningslåset står i lä­ge “OFF”, “LOCK” eller “ ”.
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
mätaren för bränslereserv själv, kom­mer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa fö­regående visningsläge när du har tan­kat och kört i 5 km (3 mi).
Bränslemätare
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
3. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
4. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarlä­gena “TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning: TRIP A TRIP B ODO TRIP A När bränslenivån i bränsletanken sjunkit till 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), bör­jar det vänstra segmentet på bränsle­mätaren att blinka och vägmätardisplay­en växlar automatiskt till att visa tripp-
1. Bränslemätare
mätaren för bränslereserven “F-TRIP”
3-9
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
1
1
Bränslemätaren visar hur mycket
Temperaturmätare för kylvätska
Självtestande komponent
bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet till vänster börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.
3
Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett fel av­känns i elkretsen upprepas följande cy­kel tills felet är åtgärdat: bränslenivå­segmenten och symbolen “ ” blinkar åtta gånger och slocknar sedan i ca. 3 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­kretsen.
1. Temperaturmätare för kylvätska
Temperaturmätare för kylvätskan visar kylvätskans temperatur.
MCA10021
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på displayen. Den självtestande komponenten av­känner även problem i startspärrsyste­mets kretsar. Om ett fel avkänns i startspärrsyste­mets kretsar, kommer varningslampan för startspärrsystemet att blinka och en felkod visas på displayen.
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
ANMÄRKNING
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i trans­pondern. Om denna felkod uppstår, för­sök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
3
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterre­gistreringsnyckeln och båda stan­dardnycklarna till en Yamaha åter­försäljare och låt dem återregistre­ra standardnycklarna.
Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
MCA11590
Om displayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
MAU12331
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
2
3 4 5
1
2
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
5. Varningsblinkersomkopplare “
MAU12348
Höger
sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
Signalknapp “
MAU12500
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Stoppknapp “ /
MAU12660
3
För knappen till läge “ ” innan du star-
1. Stoppknapp “ /
2. Startknapp “
MAU12350
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Avbländningskontakt “ /
MAU12400
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
Blinkersomkopplare “ /
MAU12460
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till
3-12
tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12711
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU44710
Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS (endast ABS-modeller) tänds när tändnings­nyckeln vrids till läget “ON” och start­knappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
Page 28
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
1
Varningsblinkersomkopplare “
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med motorcykeln på
3
platser där du kan utgöra en trafikfara.
Använd inte varningsblinkers un­der någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan lad­das ur.
MAU12733
MCA10061
MAU12820
Kopplingshandtag
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styr­greppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplings­handtaget bör dras in snabbt och släp­pas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-23.)
MAU12870
Växelpedal
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
3-13
Page 29
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
1
2
43
1
MAU26823
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshand­taget mot styrgreppet.
5
1
4
2
3
1. Bromshandtag
2. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
3. Justerratt för bromshandtaget
4. “ ”-markering
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt för bromshandtagets läge. För att justera avståndet mellan broms­handtaget och styrgreppet, vrid juster­ratten samtidigt som du trycker fram bromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt inställning på justerrat­ten så att den riktas mot “ ”-marke­ringen på bromshandtaget.
MAU12941
Bromspedal
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy­kelns högra sida. Tryck ner bromspe­dalen för att aktivera bromsen på bak­hjulet.
MAU47521
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styr­system som verkar oberoende på fram­och bakhjulen. ABS-funktionen överva­kas av en ECU (Electronic Control Unit), som kopplar över till konventio­nell manuell inbromsning om något fel uppstår.
MWA10090
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa vägar (knackliga eller
grusvägar), kan bromssträckan bli längre med ABS än utan. Håll därför ett för hastigheten anpas­sat avstånd till framförvarande fordon.
ABS genomför ett självtest under
några sekunder varje gång som motorn startas efter det att tänd­ningsnyckeln vridits till “ON”. Un­der detta test kan ett klickande ljud höras under sadeln och om
3
3-14
Page 30
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1 2
2
1
bromshandtaget eller bromspeda­len påverkas, kan en lätt vibration kännas, men detta är inget fel.
När ABS är aktiverad fungerar bromsarna som vanligt. Du kan känna en pulserande verkan i bromshandtaget eller i bromspeda-
3
len vid inbromsning, men det är ing­et tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör att föraren kan känna av pulsatio­nen i bromshandtaget eller broms­pedalen när ABS-funktionen är in­kopplad. Emellertid måste special­verktyg användas, så om du vill ge­nomföra detta test bör du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
Håll alla typer av magneter (magne­tiska givare, magnetiska verktyg, etc.) borta från hjulnaven. I annat fall kan magnetrotorerna i naven ta ska­da vilket kan leda till att ABS inte fungerar som önskat.
MCA16120
MAU13074
Tanklock
1. Bakhjulsnav
2. Framhjulsnav
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
3-15
Page 31
TIPS
VARNING
VARNING
VARNING
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordent­ligt stängt och låst.
Se till att tanklocket är ordentligt stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MWA11091
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU13221
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och ex­plosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlå­gor på vattenvärmare eller tork­tumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hå­let på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når påfyll­ningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
3-16
MWA10881
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10071]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordent­ligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskador eller dödsfall. Var försik­tig när du hanterar bensin. Sug ald­rig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögo­nen, ska du genast uppsöka läkare.
3
MWA15151
Page 32
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
3
Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä­derna.
3
Rekommenderat bränsle:
Endast vanlig blyfri bensin eller E10 (bensin med 10% etanol)
Tankvo lym :
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Använd endast blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en pre­mium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost­naderna minskar.
Bränsletankens ventilations-/ överloppsslang
MAUB1300
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som
MAU49740
innehåller etanol och en som innehåller metanol. Bensin som innehåller etanol kan användas om etanolinnehållet inte överstiger 10% (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha eftersom den kan åstad­komma skador på bränslesystemet el­ler orsaka problem med fordonets pre­standa.
MCA11400
1. Bränsletankens överfyllningsslang
2. Ursprungligt läge (färgmarkering)
3. Bränsletankens ventilationsslang
Innan du kör iväg med motorcykeln:
Kontrollera anslutningen till bräns-
letankens ventilations-/överlopps­slang.
Kontrollera att bränsletankens ven­tilations-/överloppsslang inte är skadad eller har sprickor, byt vid be­hov.
Se till att änden på bränsletankens ventilations-/överloppsslang inte är blockerad, rengör vid behov.
Se till att änden på bränsletankens ventilations-/överloppsslang ligger
3-17
innanför klämman.
Page 33
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
1
2
MAU13433
Katalysator
Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte motorcykeln i när-
heten av brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera fordonet på en plats där
fotgängare och barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
MWA10862
MCA10701
Använd endast blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
MAU49641
Sadlar
Passagerarsadel
För att ta bort passagerarsadeln
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyckelhål och vrid nyckeln moturs.
3
1. Passagerarsadelns lås
2. Lås upp.
2. Håll kvar nyckeln vriden, lyft pas­sagerarsadelns bakände och dra sedan av sadeln.
3-18
Page 34
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
1
2
1
1
2
För att montera passagerarsadeln
1. För in fästbyglarna i passagerarsa­delns framkant i sadelhållarna som visas, tryck ner bakänden på sa­deln och lås fast den på plats.
3
1. Bult
För att montera förarens sadel För in fästbygeln i förarsadelns fram­kant i sadelhållaren som visas, tryck
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2. Ta ur nyckeln.
Förarens sadel
För att ta bort förarens sadel Lyft upp bakkanten på förarens sadel som visas på bilden, ta bort bultarna och lyft av sadeln.
ner bakänden på sadeln och skruva fast den med bultarna.
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
Kontrollera att sadlarna sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
3-19
Page 35
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
2
3
2
1
Förvaringsfack
1. Förvaringsfack
Detta förvaringsfack är utformat för att förvara ett original Yamaha CYCLELOK som finns som tillval. (Andra lås kanske inte passar.) För att förvara ett CYCLELOK, flytta över verktygssatsen i förvaringsfacket till botten av passage­rarsadeln som visas.
MAU49630
Om du förvarar handboken eller andra dokument i förvaringsfacket bör du läg­ga dokumenten i en plastpåse så att de inte blir våta. Var försiktig så att du inte får in vatten i förvaringsfacket när du tvättar motorcykeln.
3
1. Ägarens verktygssats
När du placerar ett CYCLELOK i förva­ringsfacket, sätt fast det ordentligt med remmarna. När du inte har något CYCLELOK i förvaringsfacket bör du fästa remmarna så att du inte tappar bort dem.
1. CYCLELOK-stång (extra utrustning)
2. Rem
3. Yamaha CYCLELOK (extra utrustning) 3-20
Page 36
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
VARNING
1 2
2
12
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
1
(a)
(b)
2
3
Backspeglar
Motorcykelns backspeglar kan vikas framåt eller bakåt vid parkering i trånga utrymmen. Återställ speglarna till ur­sprungsläget innan du kör iväg.
3
1. Läge vid körning
2. Läge vid parkering
Se till att backspeglarna återställs till ursprungsläget innan du kör iväg.
MAU39671
MAU47000
Justering av stötdämpare
Denna stötdämpare är utrustad med en justeringsring för fjäderförspänningen.
Vrid inte utöver de maximala och mi­nimala inställningarna, det kan ska­da mekanismen.
Justera fjäderförspänningen på följan­de sätt. För att öka fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen hårdare vri­der du justeringsringen i riktning (a). För att minska fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen mjukare vri­der du justeringsringen i riktning (b).
MWA14371
Rikta in lämpligt spår i justerings-
ringen med lägesindikeringen på stötdämparen.
Använd det specialverktyg och
den förlängningsstång som du fick med i ägarens verktygssats för att justera.
MCA10101
1. Justeringsring för fjäderförspänning
2. Specialnyckel
3. Förlängningsstång
4. Lägesindikering
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1
Standard:
5
Maximum (hård):
9
MWA10221
Stötdämparen innehåller kvävgas under mycket högt tryck. Läs och förstå följande information innan du hanterar stötdämparen.
3-21
Page 37
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
Under inga omständigheter får
cylindern öppnas eller byggas om.
Låt inte stötdämparen komma i
närheten av öppna lågor eller andra värmekällor. Det kan göra att enheten exploderar på grund av för högt tryck.
Deformera eller skada inte cylin-
dern på något sätt. Cylinderska­dor leder till sämre dämpnings­förmåga.
Kasta inte en skadad eller utsli-
ten stötdämpare själv. Lämna in stötdämparen hos en Yamaha återförsäljare.
MAU15151
Fästen för bagagerem
1. Fäste för bagagerem
Det finns ett fäste för bagagerem på passagerarplatsens båda fotstöd.
3-22
MAU15303
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens vänstra sida. Fäll upp eller ner stödet med foten medan du håller motorcy­keln upprätt.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en del av avstängningssystemet för tändkretsen som stänger av tändning­en i vissa situationer. (Se sidan 3-23 för en förklaring om avstängningssystemet för tändkretsen.)
MWA10240
Motorcykeln får inte köras med sido­stödet nerfällt, eller om sidostödet inte kan fällas upp ordentligt (eller inte stannar kvar i uppfällt läge) efter­som sidostödet kan komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över motor­cykeln. Yamahas avstängningssys­tem för tändkretsen har utvecklats för att hjälpa föraren att komma ihåg att sidostödet måste fällas upp innan motorcykeln körs iväg. Kontrollera därför detta system regelbundet en-
3
Page 38
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ligt nedanstående beskrivning och låt en Yamaha återförsäljare reparera det om det inte fungerar tillfredsstäl­lande.
3
MAU44892
Avstängningssystem för tändkrets
Avstängningssystemet för tändkretsen (som består av sidostödskontakten, kopplingskontakten och neutralläges­kontakten) har följande funktioner.
Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och sidostödet är uppe men kopplings­handtaget inte är indraget.
Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och kopplingshandtaget är indraget men sidostödet fortfarande är ner­fällt.
Systemet stänger av motorn om
en växel ligger i och sidostödet
fälls ner. Kontrollera regelbundet funktionen på avstängningssystemet för tändkrets enligt följande förfarande.
3-23
Page 39
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrollera att motorns stoppknapp är inställd på ” .
3. Vrid nyckeln till ON.
4. Lägg växeln i neutralläge.
5. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
JA NEJ
JA
NEJ
JA NEJ
Med motorn fortfarande igång:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll inne kopplingshandtaget.
8. Lägg i en växel.
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
När motorn har stannat:
10. Fäll upp sidostödet.
11. Håll inne kopplingshandtaget.
12. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
Systemet är ok. Du kan köra med motorcykeln.
VARNIN G
Om du upptäcker något fel bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera systemet innan du kör.
Neutrallägeskontakten kanske inte fungerar som den ska. Kör inte motorcykeln förrän den kontrollerats av en Yamaha återförsäljare.
Sidostödet kanske inte fungerar som det ska. Kör inte motorcykeln förrän den kontrollerats av en Yamaha återförsäljare.
Kopplingskontakten kanske inte fungerar som den ska. Kör inte motorcykeln förrän den kontrollerats av en Yamaha återförsäljare.
3-24
3
Page 40

FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING

VARNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsproce­durer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
4
Bränsle
Motorolja
Kylvätska
Frambroms
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera att bränsletankens ventilations-/överloppsslang inte är skadad, är igensatt eller har sprickor, och kontrollera slanganslutningen.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
3-16, 3-17
6-10
6-13
6-23, 6-24
MAU15596
MWA11151
4-1
Page 41
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Bakbroms
Koppling
Gashandtag
Reglagekablar
Kedja
Hjul och däck
Bromspedal och växelpedal
Broms- och kopplingshandtag
Sidostöd
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera kedjespänningen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera kedjans skick.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
4-2
6-23, 6-24
6-21
4
6-18, 6-28
6-27
6-25, 6-27
6-18, 6-21
6-28
6-29
6-29
Page 42
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
4
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
3-22
4-3
Page 43

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

VARNING
TIPS
MAU15951
Läs noga igenom handboken så att du lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha återförsäljare om det finns ett reglage eller en funktion som du inte förstår.
MWA10271
Om du inte är bekant med reglagen kan du förlora kontrollen över fordo­net vilket kan leda till en olycka eller personskador.
MAU48710
Den här modellen är utrustad med:
en lutningsgivare som stänger av
motorn om fordonet välter. Felko­den 30 visas i sådana fall på multi­funktionsmätaren, men det är inte ett fel. Rensa felkoden genom att vrida nyckeln till läget “OFF” och sedan till “ON”. Om detta inte görs kommer motorn inte att starta även om motorn går runt när startknap­pen trycks in.
ett automatiskt stoppsystem för
motorn. Motorn stoppas automa­tiskt om den går på tomgång i 20 minuter. Om motorn stannar, tryck bara på startknappen för att starta om motorn.
MAU44727
Start av motorn
För att avstängningssystemet för tänd­krets ska tillåta att motorn får startas, måste något av följande vara uppfyllt.
Växeln ligger i neutralläge.
En växel ligger i men kopplings-
handtaget är indraget och sidostö­det är uppfällt. Mer information finns på sidan 3-23.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och se till att motorns stopp­kontakt står på “ ”. Följande varningslampor och indi­keringslampor bör lysa ett par sek­under för att sedan slockna.
Varningslampa för oljenivå
Varningslampa för kylvätske-
temperatur
Varningslampa för motorpro-
blem
ABS varningslampa (för ABS-
modeller)
Indikeringslampa för start-
spärrsystem
5
5-1
Page 44
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
1
N
2
3
4
5
6
12
Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, se sidan 3-4 för motsvarande kontroll av kretsar­na till varningslampan och indike­ringslampan.
2. Lägg växeln i neutralläge. (Se sidan 5-2.) Indikeringslampan för
5
neutralläge bör tändas. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen om den inte gör det.
3. Starta motorn genom att trycka på startknappen.
att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraf­tiga accelerationer så länge som motorn är kall!
Om motorn inte startar direkt, släpp startknappen och vänta någ­ra sekunder innan du försöker igen. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för att inte be­lasta batteriet för mycket. Låt inte startmotorn arbeta mer än 10 sekunder åt gången.
MCA11833
MAU16671
MCA10260
Växling
Låt inte motorcykeln rulla för länge i friläge med motorn av­stängd och bogsera inte motor­cykeln långa sträckor. Växellå­dan får bara tillräckligt med smörjning så länge motorn är igång. Otillräcklig smörjning kan skada växellådan.
Använd alltid kopplingen när du
1. Växelpedal
2. Neutralläge
Genom att utnyttja växlarna kan du sty­ra den tillgängliga motorkraften som
ANMÄRKNING: För
behövs för start, acceleration, körning uppför branta backar etc. Växellägena visas på bilden.
[MCA11041]
För att lägga i friläget, tryck ner pedalen flera gånger tills den inte går ner längre och lyft sedan upp den lätt.
5-2
växlar för att undvika att få ska­dor på motor, växellåda och kraftöverföring, som inte är kon­struerade för den chock som uppstår när växlar tvingas i.
Page 45
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
MAU16810
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk­ningen nere:
Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
Varva inte motorn när du växlar
ner och undvik höga varvtal utan att motorn är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem­pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16841
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för din motors livs­längd är den tiden som du kör mellan 0 och 1600 km (1000 mi). Av denna an­ledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1600 km (1000 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo­torn kan överhettas.
MAU17093
0–1000 km (0–600 mi)
Undvik att köra en längre tid över 5800 varv/min. ANMÄRKNING: Efter
1000 km (600 mi) körning bör du byta motorolja och oljefilterinsats el­ler oljefilter.
[MCA10302]
Efter 1600 km (1000 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10310
Undvik att varva motorn över
det röda fältet på varvräknaren.
Om det uppstår något problem med motorn under inkörningsti­den bör du omedelbart ta kon­takt med en Yamaha återförsäl­jare som får kontrollera orsaken.
5
1000–1600 km (600–1000 mi)
Undvik att varva över 6900 varv/min under längre perioder.
5-3
Page 46
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
MAU17213
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller barn kan nudda delarna och få brännskador.
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom motor-
5
cykeln då kan välta, vilket ökar risken för bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fat­ta eld.
MWA10311
5-4
Page 47

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

VARNING
VARNING
VARNING
TIPS
1
MAU17242
Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller din motorcykel i trafik­säkert och gott skick. Fordonets äga­re/föraren ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna för kontroll, juste­ring och smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer. De tidsintervall som finns angivna i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning bör enbart ses som rekom­mendationer under normala körförhål­landen. Underhåll kanske måste utföras oftare beroende på väder, vägförhållan­den, geografiskt läge och körstil.
MWA10321
Risken för personskador eller döds­fall när fordonet underhålls eller körs kan öka om fordonet inte sköts eller underhålls på rätt sätt. Låt en Yamaha återförsäljare utföra service om du inte är van vid fordonsunderhåll.
MWA15121
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det rörliga delar i den där kroppsde­lar eller kläder kan fastna och elektriska delar som kan orsaka elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll utförs kan det leda till ögonska­dor, brännskador, brand eller kolmonoxidförgiftning – eventu­ellt med dödlig utgång. Mer infor­mation om kolmonoxidförgift­ning finns på sidan
1-1
.
MWA15460
Bromsskivor, bromsok, trummor, och bromsbelägg kan bli mycket var­ma under användning. Låt broms­komponenterna kallna innan du rör vid dem för att undvika brännskador.
MAU17542
Ägarens verktygssats
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad under passagerarens sadel. 3-18.) Den serviceinformation som finns i den­na manual och de verktyg som finns i ägarens verktygssats är till för att hjälpa dig under arbeten med förebyggande skötsel och vid mindre reparationer. Du kan emellertid behöva ytterligare verk­tyg, som exempelvis en momentnyckel, för att genomföra vissa skötselarbeten på rätt sätt.
(Se sidan
6
Om du inte har tillgång till dessa verktyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett speciellt arbete, kan du be en Yamaha återförsäljare att utföra det åt dig.
6-1
Page 48
6
TIPS
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU46861
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
Från 50000 km (30000 mi), upprepa skötselintervallen med början från 10000 km (6000 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46910
Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet
MÄTARSTÄLLNING
20000 km
(12000 mi)
√√√√√
√√
√√
Var 40000 km (24000 mi)
√√√√√
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
NR. ARTIKEL
*
Bränsleledning
1
2*Tändstift
3*Ventiler
4*Bränsleinsprutning
Ljuddämpare och
5
*
avgasrör
6*Luftinsugets system
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
•Byt ut.
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Ställ in tomgångsvarvtalet och synkroniseringen.
• Kontrollera att skruvklämmor sitter fast.
• Kontrollera om luftavstängningsventil, reed-ventil och slang har skador.
• Byt hela luftinsugsystemet vid behov.
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
√√√√√
6-2
10000 km (6000 mi)
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Tabell över allmän skötsel och smörjning
NR. ARTIKEL
1 Luftfilter
2 Koppling
3*Frambroms
4*Bakbroms
5*Bromsslangar
6*Hjul
7*Däck
8*Hjullager
9*Svingarm
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
•Byt ut.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera eventuell förekomst av sprickor eller andra skador.
• Byt ut. Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva eller har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
• Kontrollera funktion och om den har för stort spel.
MAU1770C
MÄTARSTÄLLNING
1000 km (600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
10000 km
(6000 mi)
√√√√√
√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√
20000 km
(12000 mi)
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-3
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR. ARTIKEL
10 Kedja
11*Styrlager
12*Ramfästen
Bromshandtagens
13
led
14 Broms pedal led
6
Kopplingshandta-
15
gets led
16 Växelpedalens led
17 Sidostöd
18*Sidostödets kontakt
19*Framgaffel
Stötdämpare,
20
*
justerratt Bakfjädringens
reläarm och
21
*
ledpunkten i kopplingsarmen
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera kedjans spänning, uppriktning och skick.
• Justera och smörj in kedjan ordentligt med ett smörjmedel som är anpassat för kedjor med O-ring.
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 20000 km (12000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.
• Kontrollera funktionen.
1000 km
(600 mi)
Varje 1000 km (600 mi) och efter att ha tvättat motorcykeln, kört i regn eller kört i
√√√√√
√√√√√√
6-4
10000 km (6000 mi)
MÄTARSTÄLLNING
20000 km
(12000 mi)
fuktiga områden
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√
√√√√
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR. ARTIKEL
22 Motorolja
23 Oljefilterinsats
24*Kylsystem
Bromskontakter,
25
*
fram och bak Rörliga delar och
26
kablar
Gashandtag och
27
*
kabel
Belysning, signaler
28
*
och kontakter
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
•Byt.
• Kontrollera oljenivån och om motorcykeln läcker olja.
•Byt ut.
• Kontrollera kylvätskenivån och om motorcykeln läcker kylvätska.
• Byt. Vart 3:e år
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion samt om spelet är för stort.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och kabel.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km (600 mi)
√√√√√√
√√√
√√√√√√
√√√√√√
MÄTARSTÄLLNING
10000 km
(6000 mi)
√√√√√
√√√√√
√√√√√
20000 km
(12000 mi)
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-5
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
Luftfilter
• Denna modell är utrustad med ett oljeindränkt papper av engångstyp och får inte blåsas rent med tryckluft eftersom det då kan skadas.
• Luftfiltret måste bytas oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
6
MAU18680
6-6
Page 53
MAU18722
1
1 2
1
1 2
Lossa och sätta fast kåpa och paneler
Kåpan och panelerna som visas på bil­den måste lossas för att vissa skötsel­arbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som kåpan eller en panel måste lossas eller sättas fast.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
FZ8-SA
1. Kåpa A
1. Panel A
2. Panel B
1. Panel C
MAU46740
Kåpa A (FZ8-SA)
För att ta bort kåpan Ta bort bultarna och ta sedan loss kåpan.
6-7
1. Kåpa A
2. Bult
För att sätta fast kåpan Placera kåpan där den ska sitta och skruva fast den med bultarna.
6
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
3
2
1
1
1
2
Paneler A och B
För att ta bort en av panelerna Lossa och ta bort snabbfästet och bul­tarna, och dra sedan loss panelen som visas på bilden.
6
1. Bult
2. Panel A
3. Snabbfäste
MAU49810
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med bultarna och snabbfästet.
1. Panel C
2. Bult
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och
Panel C
MAU19151
skruva fast den med skruven.
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruven och dra sedan loss panelen som visas på bilden.
6-8
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ANMÄRKNING
MAU19652
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är viktiga komponenter i motorn och de bör kontrolleras regel­bundet, helst av en Yamaha återförsäl­jare. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör de tas bort och kontrolleras enligt tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Dessutom kan tändstiftens skick avslöja motorns skick. Kontrollera att porslinet runt mittelektro­den har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när motorcykeln körs normalt) och alla tändstift bör ha samma färg. Om färgen på något av tändstiften skil­jer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln. Om ett tändstift visar tecken på att elek­troden har eroderat eller om det finns avlagringar, bör det bytas.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR9E
Innan ett tändstift monteras bör elektro­davståndet mätas med ett bladmått och avståndet justeras vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Gör rent tätningsringen och dess an­liggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterli­gare 1/4–1/2 varv efter det att du skru­vat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
MCA10840
Använd inte några verktyg för att sät­ta på eller ta bort tändstiftshatten ef­tersom tändspoleanslutningen kan i så fall skadas. Det kan vara svårt att ta bort tändstiftshatten eftersom gummitätningen runt hatten kan kär­va mot tändstiftet. För att ta bort tändstifthatten, vrid den fram och till­baks samtidigt som du drar den upp­åt. Vrid även hatten fram och tillbaks när du sätter på den.
6
6-9
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
3
4
1
2
1
2
3
4
6
MAU49791
Motorolja och oljefilterinsats
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljefilterinsatsen bytas vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ motorcykeln på ett plant un­derlag och håll den upprätt. Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan stabiliserar sig och kontrollera se­dan oljenivån genom det inspek­tionsglas som sitter nere till höger på vevhuset.
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
FZ8-S
1. Påfyllningslock för motorolja
2. Inspektionsglas för oljenivå
3. Max-markering
4. Min-markering
FZ8-SA
1. Påfyllningslock för motorolja
2. Inspektionsglas för oljenivå
3. Max-markering
4. Min-markering
6-10
4. Om oljenivån befinner sig under min-markeringen bör olja av re­kommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
För att byta olja (med eller utan byte av oljefilterinsats)
1. Ställ fordonet på plan mark.
2. Ta bort kåpa A (endast för ABS­modeller). (Se sidan 6-7.)
3. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
4. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
5. Ta bort oljepåfyllningslocket och avtappningspluggen för motorolja och packningarna, och töm ut oljan från vevhuset.
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
TIPS
1
2
1 2
1 2
1. Oljeavtappningsplugg
2. Packning
Hoppa över stegen 6–8 om du inte ska byta oljefilterinsatsen.
6. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång.
FZ8-S
1. Oljefiltertång
2. Oljefilterinsats
FZ8-SA
1. Oljefiltertång
2. Oljefilterinsats
7. Stryk på ett tunt lager ren motorol­ja på O-ringen på den nya oljefil­terinsatsen.
1. O-ring
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
8. Montera den nya oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång och dra sedan åt oljefilterinsatsen med en momentnyckel.
6
Du kan skaffa en oljefiltertång hos en Yamaha återförsäljare.
6-11
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ANMÄRKNING
TIPS
1
1
FZ8-S
1. Momentnyckel
FZ8-SA
6
1. Momentnyckel
Åtdragningsmoment:
Oljefilterinsats:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
9. Montera oljans avtappningsplugg och den nya packningen, dra se­dan åt pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
10. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllnings­locket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
Utan byte av oljefilterinsats:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Med byte av oljefilterinsats:
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Torka av all olja som runnit utanför när motorn och avgassystemet har kallnat.
MCA11620
För att undvika att kopplingen slirar (motoroljan smörjer även kopplingen), bör inga tillsatser blandas in i oljan. Använd inte oljor med en dieselspecifikation som “CD” eller oljor med högre kvalitet än den som anges. An­vänd dessutom inte oljor som är märkta “ENERGY CONSERVING II” (ENERGIBESPARANDE II) el­ler högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
11. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter med­an du kontrollerar om det finns nå­got oljeläckage. Om det läcker nå­gon olja, stäng omedelbart av mo­torn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
När motorn har startat bör varningslam­pan för låg oljenivå slockna om det är rätt oljenivå.
6-12
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
TIPS
1 2
3
MCA10401
Om varningslampan för låg oljenivå fortfarande lyser eller blinkar även om oljenivån är korrekt, stäng ome­delbart av motorn och be en Yamaha återförsäljare kontrollera orsaken.
12. Stäng av motorn, vänta några mi­nuter tills oljan har stabiliserats och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
13. Montera kåpan (endast för ABS­modeller).
MAU20070
Kylvätska
Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kyl­vätskan bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU39087
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ motorcykeln på ett plant un­derlag och håll den upprätt.
Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån varierar med motortemperaturen.
Se till att motorcykeln står helt upp-
rätt när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en fel­aktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kyl­vätskebehållaren.
Kylvätskenivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
1. Kylvätskebehållare
2. Max-markering
3. Min-markering
3. Om kylvätskan är på eller under min-markeringen, ta bort panel C för att komma åt kylvätskebehålla­ren. (Se sidan 6-7.)
4. Ta bort locket på kylvätskebehålla­ren, fyll på med kylvätska upp till max-markeringen, sätt på locket
VARNING! Ta bara bort kyl-
igen.
vätskelocket. Ta aldrig bort kyl­vätskelocket när motorn är varm.
[MWA15161]
ANMÄRKNING: Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda destillerat vatten el­ler mjukt vattenledningsvatten. Använd inte hårt vatten eller salt­vatten eftersom det kan skada
6
6-13
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
motorn. Om du har använt vatten i stället för kylvätska bör du byta ut det mot kylvätska vid första bästa tillfälle. I annat fall kommer kylsystemet inte att vara skyddat mot isbildning och korrosion. Låt en Yamaha återförsäljare kon­trollera frostskyddsmedelhalten i kylvätskan så snart som möjligt om du har tillsatt vatten i kyl­vätskan, annars kan kylvätskans effekt försämras.
6
1. Lock på kylvätskebehållare
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
5. Sätt fast panelen.
[MCA10472]
Byte av kylvätska
MAU33031
Kylvätskan måste bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Låt en Yamaha återförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Ta aldrig bort kylväts­kelocket när motorn är varm.
[MWA10381]
Byte av luftfiltret
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning. Luftfiltret måste by­tas oftare och du kör i fuktiga eller dam­miga områden.
1. Ta bort förarens sadel. (Se sidan
MAU49851
3-18.)
2. Ta bort panelerna A och B. (Se sidan 6-7.)
3. Ta bort sidokåpans bult på båda sidor.
1. Bult
4. Ta bort bränsletankens bultar på båda sidor efter du har dragit ut lite på kanten av sidokåporna för att nå bultarna.
6-14
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
3
2
1
1
1
21
1
6. Ta bort bränsletankens bultar på båda sidor.
1. Sidokåpa
2. Bränsletankens kåpa
3. Bult
5. Dra ut nederkanten på bränsletan­kens kåpa på båda sidor och lyft sedan av den genom att föra den framåt och därefter lyfta den.
1. Bränsletankens kåpa
1. Luftfilterhus
2. Bränsletank
1. Bränsletankens bult
7. Lyft bränsletankens framände och luta den försiktigt bakåt och bort från luftfilterhuset, men koppla inte
6
bort bränsleslangarna. VARNING! Se till att bränsletanken har or­dentligt stöd. Luta eller dra inte i bränsletanken för mycket, det kan göra att bränsleslangarna lossnar vilket kan leda till bräns­leläckor och brandrisk.
[MWA10411]
1. Slang till bränsletank
8. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
ANMÄRKNING: Var försiktig så att det inte faller ner främmande föremål i insugningsröret när locket över luftfiltret tas bort.
6-15
[MCA12881]
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
11
1
2 2
1
2
3
terat. I annat fall kan kolven(-ar­na) och/eller cylindern(-rarna) slitas onormalt mycket.
11. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
12. Sätt tillbaka bränsletanken i ur­sprungsläget. Se till att bränsle­slangarna är rätt anslutna och dragna samt att de inte är klämda.
1. Skruv
9. Dra ut luftfiltret.
6
1. Luftfilter
2. Insugningsrör
Se till att placera bränsletankens ventilationsslang och överfyllnings­slangen i sitt ursprungliga läge.
VARNING! Kontrollera att bräns­leslangarna inte är skadade inn­an bränsletanken monteras. Om en bränsleslang är skadad ska du inte starta motorn. Låt i stäl­let en Yamaha återförsäljare byta ut slangen, annars kan bränsle läcka ut vilket leder till brandrisk.
[MWA11361]
[MCA10481]
1. Bränsletankens överfyllningsslang
2. Ursprungligt läge (färgmarkering)
3. Bränsletankens ventilationsslang
13. Montera bränsletankens bultar på båda sidor.
14. Sätt tillbaks tankens kåpa, och skruva fast den med bultarna på bägge sidorna.
10. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfil-
terhuset. ANMÄRKNING: Se till
att luftfiltret sitter ordentligt i luftfilterhuset. Motorn får aldrig köras utan att luftfiltret är mon-
6-16
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
(b)
(a)
1
15. Skruva fast kåpans bultar på båda sidor.
16. Sätt fast panelerna.
17. Montera förarens sadel.
MAU34301
Inställning av tomgångsvarvtalet
Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras och vid behov justeras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Motorn bör vara varm innan denna jus­tering utförs. Kontrollera tomgångsvarvtalet och jus­tera det vid behov genom att skruva på tomgångsskruven. För att öka tom­gångsvarvtalet ska skruven vridas i rikt­ning (a). För att minska tomgångsvarv­talet ska skruven vridas i riktning (b).
1. Tomgångsskruv
Tomgångsvarvtal:
1150–1250 varv/min
Om du inte kan ställa in detta tom­gångsvarvtal enligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha återförsäljare att utföra justeringen.
6
6-17
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
Kontroll av gaskabelns spel
1. Gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) vid gashandtagets inre kant. Kontrollera regelbundet gaska-
6
belns spel och, vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera det.
MAU21383
MAU21401
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bräns­le/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU21773
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet på din motor­cykel bör du notera följande punkter om däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
MWA10501
Om fordonet körs med fel däcktryck kan föraren förlora kontrollen över det vilket kan leda till allvarliga per­sonskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är den­samma som den omgivande luf­tens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas­sagerare, bagage och de tillbe­hör som är godkända för denna modell.
6-18
Page 65
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
VARNING
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
FZ8-S 90–195 kg (198–430 lb) FZ8-SA 90–190 kg (198–419 lb):
Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Körning med hög hastighet:
Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Maxlast*:
FZ8-S 195 kg (430 lb) FZ8-SA 190 kg (419 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA10511
Lasta inte för mycket på fordonet. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1. Däcksidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däcksidorna är spruckna, bör du lå­ta en Yamaha återförsäljare byta däck­et omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
MWA10471
Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut­slitna däck reducera körstabili­teten och kan leda till att du tap­par kontrollen på motorcykeln.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör utföras av en Yamaha återför­säljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
6
6-19
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
Däckinformation
1. Luftventil
2. Ventilhus
3. Ventilhatt med tätning
Denna motorcykel är utrustad med gjutna fälgar och slanglösa däck med
6
ventiler.
Framdäck och bakdäck bör vara
av samma fabrikat och utform­ning, annars kan motorcykelns hanteringsegenskaper ändras vilket kan leda till en olycka.
Se alltid till att ventilhattarna sit-
ter ordentligt på plats för att för­hindra att luft läcker ut.
MWA10481
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan ned­an för att undvika att du tappar luft när du kör fort.
Efter utförliga tester har endast de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
120/70 ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT021F BB
Bakdäck:
Storlek:
180/55 ZR17M/C (73W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT021R BB
FRAM och BAK:
Luftventil:
TR412
Ventilhus:
#9100 (original)
MWA10600
Denna motorcykel är utrustad med “super-high-speed” däck. Beakta föl­jande punkter för att du ska få ut så mycket som möjligt av dessa däck.
6-20
Använd bara de specificerade
ersättningsdäcken. Andra däck kan explodera vid körning i hö­ga hastigheter.
Helt nya däck kan ha ett relativt dåligt grepp på vissa underlag innan de är inkörda. Det är därför inte lämpligt att köra med höga hastigheter utan köra sparsamt de första 100 km (60 mi) efter det att ett nytt däck monteras.
Däcken måste vara uppvärmda
innan du kan köra med höga hastigheter.
Anpassa alltid lufttrycket bero-
ende på körförhållanden.
Page 67
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU21961
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från din motor­cykel bör du notera följande punkter om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller ska­dade före varje körning. Om de är skadade, låt en Yamaha återför­säljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deforme­rat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanterings­egenskaper och en förkortad livs­längd på däcket.
MAU22081
Justering av kopplingshandtagets spel
1. Justeringsbult för kopplingshandtagets spel
2. Kopplingshandtagets spel
Kopplingshandtagets spel bör vara
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) enligt bil­den. Kontrollera regelbundet kopp­lingshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande. För att öka kopplingshandtagets spel ska justerbulten för kopplingshandta­gets spel vridas i riktning (a). För att minska kopplingshandtagets spel ska justerbulten vridas i riktning (b).
Om du inte kan ställa in det angivna spelet på kopplingshandtaget enligt an­visningarna ovan eller om kopplings­handtaget inte fungerar som det ska, bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera kopplingsmekanismen.
6
6-21
Page 68
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
1 2
(b)(a)
Kontroll av bromshandtagets spel
1. Inget spel i bromsreglaget
Det får inte finnas något fritt spel i bromsreglaget. Om det finns spel, låt
6
en Yamaha återförsäljare kontrollera bromssystemet.
En mjuk och svampig känsla i bromshandtaget tyder på att det finns luft i bromssystemet. Om det finns luft i bromssystemet, låt en Yamaha återförsäljare lufta syste­met innan du kör med fordonet. Luft
MAU37913
MWA14211
i bromssystemet försämrar broms­verkan och kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln.
MAU22273
Bromljuskontakter (FZ8-S)
1. Bromsljuskontakt
2. Justermutter för bromsljuskontakt
Bromsljuset, som aktiveras av broms­pedalen och bromshandtaget, bör tän­das strax innan bromsningen. Vid be­hov justeras kontakten för det bakre bromsljuset enligt följande, men kon­takten för det främre bromsljuset måste justeras av en Yamaha återförsäljare. Vrid justermuttern för bromsljuskontakt samtidigt som du håller fast bromsljus­kontakten. För att bromsljuset ska tän­das tidigare, vrid justermuttern i riktning (a). För att bromsljuset ska tändas se­nare, vrid justermuttern i riktning (b).
6-22
Page 69
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
11
11
MAU36503
Bromljuskontakter (FZ8-SA)
Bromsljuset, som aktiveras av broms­pedalen och bromshandtaget, bör tän­das strax innan bromsningen. Låt vid behov en Yamaha återförsäljare juste­ra bromsljuskontakterna.
MAU22392
Kontroll av bromsbelägg fram och bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram och bak måste kontrolleras vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
MAU36890
Bromsbelägg, fram
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
Bromsbeläggen för frambromsen har indikeringar för bromsbeläggens förslit­ning som gör att du kan kontrollera för­slitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för att kontrollera bromsbeläggens förslitning med brom­sen ansatt. Om bromsbeläggen är så slitna att en förslitningsindikering näs-
tan rör vid bromsskivan, bör du låta en Yamaha återförsäljare byta alla broms­belägg.
MAU46291
Bromsbelägg, bak
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning
Bromsbeläggen för bakbromsen har in­dikeringsspår för bromsbeläggens för­slitning som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringsspåret för att kon­trollera bromsbeläggens förslitning. Om bromsbeläggen är så slitna att indi­keringsspåret knappast syns bör du lå­ta en Yamaha återförsäljare att byta alla bromsbelägg.
6
6-23
Page 70
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
1
1
6
MAU49860
Kontroll av bromsvätskenivån
Frambroms
LOWER
1. Min-markering
Bakbroms FZ8-S
UPPER
LOWER
1. Min-markering
FZ8-SA
UPPER
LOWER
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i be­hållaren kan det komma in luft i syste­met, vilket kan leda till att bromsarna slutar ta. Kontrollera att bromsvätskenivån är över min-nivån före varje körning och fyll på vid behov. En låg bromsvätske­nivå kan vara en indikation på att bromsbeläggen är slitna och/eller att bromssystemet läcker. Om det är en låg bromsvätskenivå bör du kontrollera bromsbeläggens förslitning och om bromssystemet läcker.
För FZ8-S
Den bakre bromsvätskebehållaren är placerad bakom panel C. (Se sidan 6-7.)
6-24
För FZ8-SA
Bromsvätskebehållaren för bak­bromsen är placerad under föra­rens sadel. (Se sidan 3-18.)
Beakta följande:
Se till att toppen på bromsvätske-
behållaren är horisontell när du kontrollerar bromsvätskenivån.
Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat fall kan gummitätningarna slitas vilket leder till läckage och försäm­rad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En blandning av olika bromsvätskor kan ge skadliga kemiska reaktio­ner och leda till en försämrad bromsverkan.
Var försiktig så att du inte får in vat-
ten när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kok­punkt kraftigt och kan resultera i ånglås och smuts kan täppa till ventilerna i ABS-enheten.
Page 71
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel­bart.
När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån grad­vis sjunker. Om däremot broms­vätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera orsaken.
MAU22731
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare byta bromsvätskan vid de intervall som finns under TIPS efter tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i huvudcylinder och bromsok bytas samt bromsslangar by­tas vid de intervall som anges nedan el­ler om bromssystemet är skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Bromsslangar: Byt vart fjärde år.
MAU22760
Kedjespänning
Kedjespänningen bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
MAU22773
För att kontrollera kedjespänningen
1. Ställ motorcykeln på sitt sidostöd.
När du kontrollerar och justerar kedje­spänningen bör motorcykeln vara obe­lastad.
2. Lägg växeln i neutralläge.
3. Låt hjulet rotera genom att flytta på motorcykeln för att hitta det mest sträckta läget på kedjan. Mät se­dan kedjespänningen som visas på bilden.
Kedjespänning:
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
6
6-25
Page 72
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
1 2
1
(a)
(b)
2
1
2. För att sträcka kedjan, vrid juster­bulten för kedjespänning på båda sidor om svingarmen i riktning (a). För att lossa kedjan, vrid justerbul­ten på båda sidor om svingarmen i riktning (b), och tryck bakhjulet
1. Kedjespänning
4. Om kedjespänningen inte stäm­mer måste den justeras enligt föl­jande.
framåt.
tig kedjespänning kan belasta motorn för mycket såväl som an­dra vitala delar på motorcykeln, vilket kan leda till att kedjan kug­gar över eller brister. För att för­hindra det bör du se till att kedje­spänningen håller sig inom spe­cifikationerna.
ANMÄRKNING: En felak-
[MCA10571]
Använd riktmarkeringarna på båda sidor om svingarmen och kontrollera att båda kedjesträckarna är i samma läge så att hjulet blir rätt inriktat.
6
För att justera kedjespänningen
MAU34316
1. Lossa axelmuttern och låsmuttern på båda sidor om svingarmen.
1. Axelmutter
2. Låsmutter
1. Justerbult för kedjespänningen
6-26
1. Riktmarkeringar
2. Kedjesträckare
3. Dra åt axelmuttern och dra sedan åt låsmuttrarna till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Axelmutter:
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Låsmutter:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Page 73
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
MAU23025
Rengöring och smörjning av kedjan
Kedjan måste rengöras och smörjas in vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. I annat fall kommer den snabbt att slitas ut, speciellt om du kör i dammiga eller fuktiga områden. Kedjan sköts enligt följande.
MCA10583
Kedjan måste smörjas in efter tvätt­ning av motorcykeln, efter körning i regn eller i fuktiga områden.
1. Gör rent kedjan med fotogen och en liten mjuk borste.
ANMÄRKNING: För att inte skada O-ringarna får inte kedjan göras ren med ångtvätt, högtryckstvätt eller olämpliga lösningsmedel.
[MCA11121]
2. Torka av kedjan så att den blir torr.
3. Smörj in kedjan ordentligt med ett smörjmedel som är anpassat för kedjor med O-ring.
ANMÄRKNING: Använd inte mo­torolja eller annat smörjmedel på
kedjan eftersom dessa innehåller beståndsdelar som kan skada O-ringarna.
[MCA11111]
MAU23101
Kontroll av och smörjning av kablar
Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om någon reglagekabel är skadad el­ler inte går lätt, låt en Yamaha återför­säljare kontrollera eller byta den.
VARNING! Skada på det yttre höljet kan påverka kabelns funktion och kommer även att ge upphov till att den inre kabeln rostar. Byt ut ska­dade kablar så snart som möjligt för att undvika farliga körförhållanden.
[MWA10721]
Rekommenderat smörjmedel:
Motorolja
6
6-27
Page 74
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas av en Yamaha återför­säljare vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning. Gaskabeln har en gummidamask. Kon­trollera att damasken har monterats korrekt. Även om damasken har mon­terats korrekt, skyddar den inte kabeln helt och hållet från att vatten tränger in. Var därför försiktig så att du inte häller
6
vatten direkt på damasken eller kabeln när du tvättar motorcykeln. Om kabeln eller damasken blir smutsig, torka rent med en fuktig trasa.
MAU23113
MAU44272
Kontroll av och smörjning av bromspedal och växelpedal
Bromspedal
Växelpedal
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
Funktionen på bromspedal och växel­pedal bör kontrolleras före varje kör­ning och ledpunkterna bör smörjas vid behov.
6-28
Page 75
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
MAU23142
Kontroll av och smörjning av broms- och kopplingshandtag
Bromshandtag
Kopplingshandtag
Funktionen på broms- och kopplings­handtag bör kontrolleras före varje kör­ning och ledpunkterna bör smörjas vid behov.
Rekommenderat smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonbaserat fett
Kopplingshandtag:
Litiumbaserat fett
MAU23202
Kontroll och smörjning av sidostöd
Funktionen på sidostödet bör kontrolle­ras före varje körning och sidostödets ledpunkt och kontaktytorna metall-mot­metall bör smörjas vid behov.
MWA10731
Om sidostödet inte går att fälla upp eller ned lätt, låt en Yamaha återför­säljare kontrollera det eller reparera det. Annars kan sidostödet komma i kontakt med marken och störa föra­ren, som då kan förlora kontrollen över motorcykeln.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
6
6-29
Page 76
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ motorcykeln på ett plant un­derlag och håll den upprätt.
VARNING! Se till att motorcy-
6
keln står stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
MAU23272
[MWA10751]
MCA10590
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MAU23283
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara far­ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Palla upp motorcykeln under mo­torn så att framhjulet hänger fritt. (Mer information finns på sidan
VARNING! Se till att motor-
6-38.)
cykeln står stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha återförsäl­jare kontrollera eller reparera styr­ningen.
[MWA10751]
6-30
Page 77
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
2
3
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Om du känner något glapp i ett la­ger eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera hjullagren.
MAU23291
MAU33655
Batteri
1. Batteri
2. Batteriets plusledning (röd)
3. Batteriets minusledning (svart)
Den här modellen är utrustad med ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Du behöver därför inte kontrollera elek­trolyten eller fylla på med destillerat vat­ten. Batterikablarnas anslutningar mås­te dock kontrolleras och dras åt vid be­hov.
MWA10760
Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsy­ra som kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med huden, ögon och kläder och skydda all­tid ögonen när du arbetar nära
6-31
batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mäng­der mjölk eller vatten och kon­takta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten un­der 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp­pen flamma, cigaretter etc. bor­ta från batteriet och sörj för or­dentlig ventilation när du laddar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar som om det har blivit urladdat. Kom ihåg att batterier har en tendens att ladda ur sig snabbare och motorcy­keln är utrustad med extra elektrisk ut­rustning.
6
Page 78
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
TIPS
1
2
3
4
För att ladda ett VRLA-batteri (ventil­reglerat blybatteri) måste du ha en konstantspänningsladdare. Om du använder en vanlig batteriladdare kan batteriet ta skada.
För att förvara batteriet
1. Om motorcykeln inte kommer att användas inom en månad, ta bort batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt stäl-
ANMÄRKNING: När du tar
le.
6
bort batteriet ska du kontrollera att nyckeln är i läget “OFF” och sedan koppla bort den negativa kabeln innan du kopplar bort den positiva.
[MCA16302]
2. Om batteriet ska förvaras under mer än två månader bör du kon­trollera det en gång i månaden och ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i motorcykeln.
ANMÄRKNING: När du monte­rar batteriet ska du kontrollera att nyckeln är i läget “OFF” och
MCA16521
sedan koppla in den positiva ka­beln innan du kopplar in den ne­gativa.
[MCA16840]
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna när du sätter tillbaks det i motorcykeln.
MCA16530
Se till att batteriet alltid är laddat. För­varing av ett urladdat batteri kan or­saka permanenta skador på batteriet.
MAU49820
Byte av säkringar
Huvudsäkringen, säkringen för bräns­leinsprutningssystemet och säkrings­boxarna, som innehåller säkringar för de olika kretsarna, är placerade under förarens sadel. (Se sidan 3-18.)
Ta bort startreläets skydd genom att dra det uppåt för att komma åt bräns­leinsprutningssystemets säkring.
FZ8-S
1. Huvudsäkring
2. Säkringsbox
3. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
4. Reservsäkring för bränsleinsprutningssyste­met
6-32
Page 79
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
21
9 8
3 4 5 6 7
4
1 2
3
21
8
910
3 4 5 6 7
8
FZ8-S FZ8-SA FZ8-SA
1. Säkringsbox
2. Säkring för tändning
3. Säkring för signalsystem
4. Säkring för bakljus
5. Reservsäkring (säkring för klocka och startspärrsystem)
6. Säkring för höger kylfläkt
7. Säkring för vänster kylfläkt
8. Säkring för strålkastare
9. Reservsäkring
1. Säkringsbox
2. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
3. Reservsäkring för bränsleinsprutningssyste­met
4. Huvudsäkring
1. Säkringsbox
2. Säkring för tändning
3. Säkring för signalsystem
4. Säkring för strålkastare
5. Reservsäkring (säkring för klocka och startspärrsystem)
6. ABS solenoidsäkring
7. Säkring för ABS-motor
8. Reservsäkring
9. Säkring för ABS styrenhet
10.Säkring för höger kylfläkt
6
6-33
Page 80
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1 2 3
1
2
3
FZ8-SA
1. Säkring för vänster kylfläkt
2. Säkring för bakljus
3. Reservsäkring
6
1. Startreläets skydd
2. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
3. Reservsäkring för bränsleinsprutningssyste­met
Om en säkring är sönder, byt ut den en­ligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “OFF” och stäng av den elkrets i vil­ken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe­retal.
VARNING! Sätt inte i en säk­ring med högre amperetal än det som är rekommenderat för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand uppstår.
Säkringar:
Huvudsäkring:
50.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för bakljus:
10.0 A
Säkring för signalsystem:
10.0 A
Säkring för tändningen:
15.0 A
Säkring för kylfläkt:
10.0 A × 2
Säkring för ABS motor:
FZ8-SA 30.0 A
ABS solenoidsäkring:
FZ8-SA 20.0 A Säkring för bränsleinsprutningssyste­met:
15.0 A
Säkring för ABS styrenhet:
FZ8-SA 7.5 A Reservsäkring:
10.0 A
[MWA15131]
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och sätt på den elkrets i vilken säk­ringen har gått sönder för att kon­trollera att elkretsen nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sön­der igen, låt en Yamaha återförsäl­jare kontrollera elsystemet.
6-34
Page 81
Byte av strålkastarlampa
ANMÄRKNING
2
1
2
1
Denna modell är utrustad med strålkas­tare med kvartslampa. Om en strålkas­tarlampa går sönder, byt ut den enligt följande.
Var försiktig så att du inte skadar föl­jande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna och se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuk­tad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av själv­häftande film eller klisterlapp på strålkastarglaset. Sätt inte i någon glödlampa med högre effekt än den som rekom­menderas.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23932
MCA10650
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
1. Koppla loss strålkastarlampans kontakt och ta sedan bort skyddet över strålkastarlampan.
1. Strålkastarkontakt
2. Skydd över strålkastarlampa
2. Haka av strålkastarlampans hålla­re och ta bort den trasiga lampan.
6-35
1. Strålkastarlampa
2. Strålkastarlampans hållare
3. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast den med lamphållaren.
4. Sätt på skyddet över strålkastar­lampan och koppla in strålkastar­lampans kontakt.
5. Låt en Yamaha återförsäljare stäl­la in ljuset vid behov.
6
Page 82
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
2
1
Byte av bakljus-/ bromsljuslampa
1. Ta bort passagerarsadeln. (Se sidan 3-18.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den mot­urs.
6
1. Sockel för bakljus-/bromsljuslampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot­urs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
6. Montera passagerarsadeln.
MAU24114
MAU24204
Byte av blinkerslampa
1. Ta bort lampglaset över blinkers­lampan genom att lossa skruven.
1. Blinkerslampa
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det
1. Blinkersglas
2. Skruv
2. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot­urs.
tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva fast skruven.
ANMÄRKNING: Dra inte åt skruven för hårt eftersom lampglaset kan gå sönder.
[MCA11191]
6-36
Page 83
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
1
Byte av nummerskyltsbelys­ning
1. Ta bort nummerskyltsbelysningen genom att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Nummerskyltsbelysning
2. Ta bort nummerskyltsbelysning­ens lampsockel (tillsammans med lampan) genom att dra ut den.
MAU24313
1. Lampa för nummerskyltsbelysning
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att trycka in den.
6. Montera nummerskyltsbelysningen genom att skruva fast skruvarna.
MAU32833
Byte av parkeringsljuslampa
Denna modell är utrustad med två par­keringsljus. Om en parkeringsljuslampa går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort panel A (om du ska byta vänster parkeringsljuslampa) eller panel B (om du ska byta höger par­keringsljuslampa). (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort parkeringsljusets lamp­sockel (tillsammans med lampan) genom att dra ut den.
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
6-37
Page 84
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1. Parkeringsljusets lampa
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt i parkeringsljusets lampsockel (tillsammans med lampan) genom att trycka in den.
6
6. Sätt fast panelen.
MAU24350
Ställa motorcykeln
Eftersom denna modell inte har något mittstöd bör du göra enligt följande när du tar bort ett framhjul eller ett bakhjul eller behöver göra något annat arbete på motorcykeln som kräver att den står upprätt. Kontrollera att motorcykeln står stabilt och i rätt läge innan du börjar arbeta med den. En stabil trälåda kan placeras under motorn så att motorcy­keln står stadigare.
För att arbeta med framhjulet
1. Stabilisera bakhjulet med hjälp av ett motorcykelställ. Om du inte har tillgång till ett sådant kan du place­ra en pallbock under ramen fram­för bakhjulet.
2. Lyft upp framhjulet så att det häng­er fritt med hjälp av ett motorcykel­ställ.
För att arbeta med bakhjulet
Höj upp bakhjulet med hjälp av ett mo­torcykelställ. Om du inte har tillgång till ett sådant kan du placera en pallbock
antingen under varje sida på ramen framför bakhjulet eller under varje sida på svingarmen.
6-38
Page 85
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
3
2 1
1
2
1
2
Framhjul (FZ8-S)
Låt en Yamaha återförsäljare ta bort och montera hjulet på ABS-modeller.
För att ta bort framhjulet
Se till att motorcykeln står stadigt så att den inte faller omkull under arbe­tet och orsakar personskador.
1. Lossa framhjulsaxelns klämbult och därefter framhjulsaxeln och bultarna för bromsok.
MAU44790
MWA14840
MAU39393
MWA10821
2. Lyft upp framhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på
6-38
sidan
.
3. Ta bort hållaren för bromsslangar på båda sidor genom att skruva loss bult och mutter.
1. Hållare för bromsslang
2. Bult och mutter
4. Ta bort bromsoken på båda sidor genom att skruva loss bultarna.
ANMÄRKNING: Bromsa inte ef-
ter det att bromsoken har tagits bort eftersom bromsbeläggen kommer då att pressas ut.
[MCA11051]
1. Bult för bromsok
2. Bromsok
5. Dra ut hjulaxeln och ta bort hjulet.
MAU39401
För att montera framhjulet
1. Lyft upp hjulet mellan framgafflarna.
2. Stoppa in hjulaxeln.
3. Sänk ned framhjulet så att det står på underlaget och fäll sedan ned sidostödet.
4. Montera bromsoken genom att skruva fast bultarna.
6
1. Framhjulsaxelns klämbult
2. Hjulaxel
3. Bult för bromsok 6-39
Page 86
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
VARNING
1
2
3
2
(a)
1
Se till att det finns tillräckligt avstånd mellan bromsbeläggen innan du mon­terar bromsoken över bromsskivorna.
5. Montera hållarna för bromsslangar genom att skruva fast bult och mutter.
6. Dra åt hjulaxeln, framhjulaxelns klämbult och bromsoken till angi­vet moment.
Åtdragningsmoment:
Hjulaxel:
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
6
Framhjulsaxelns klämbult:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Bult för bromsok:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
7. Tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln funge­rar.
MAU44800
Bakhjul (FZ8-S)
MWA14840
Låt en Yamaha återförsäljare ta bort och montera hjulet på ABS-model­ler.
MAU25313
För att ta bort bakhjulet
MWA10821
Se till att motorcykeln står stadigt så att den inte faller omkull under arbe­tet och orsakar personskador.
1. Lossa axelmuttern.
2. Lyft upp bakhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på sidan 6-38.
3. Ta bort axelmuttern.
4. Lossa låsmuttern på båda sidor om svingarmen.
5. Skruva justeringsbulten för kedje­spänning helt i riktning (a) och tryck hjulet framåt.
1. Justerbult för kedjespänningen
2. Låsmutter
6. Ta bort kedjan från bakhjulets kugghjul.
1. Axelmutter
2. Fäste för bromsok
3. Bromsok
6-40
Page 87
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
1
2
Om det är svårt att ta bort kedjan
kan du först ta bort hjulaxeln och sedan lyfta hjulet uppåt så att ked­jan kan lyftas av från bakhjulets kugghjul.
Det går inte att ta isär kedjan.
7. Håll fast fästet för bromsoket, dra ut axeln och ta sedan bort hjulet.
ANMÄRKNING: Bromsa inte ef­ter det att hjulet har tagits bort tillsammans med bromsskivan eftersom bromsbeläggen kom­mer då att pressas ut.
[MCA11071]
För att montera bakhjulet
MAU39413
1. Montera hjul och fäste för bromsok genom att stoppa in hjulaxeln från vänster sida.
Se till att spåret i bromsokets fäste
passar in över hållaren på svingar­men.
Se till att det finns tillräckligt av-
stånd mellan bromsbeläggen inn­an du monterar hjulet.
1. Spår
2. Hållare
4. Sänk ned bakhjulet så att det står på underlaget och fäll sedan ned sidostödet.
5. Justera kedjespänningen. (Se sidan 6-25.)
6. Dra åt axelmuttern och dra sedan åt låsmuttrarna till angivet mo­ment.
Åtdragningsmoment:
Axelmutter:
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Låsmutter:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
6
1. Hjulaxel
2. Montera kedjan på bakhjulets kugghjul.
3. Montera axelmuttern.
6-41
Page 88
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Felsökning
Trots att alla Yamaha motorcyklar un­dersöks noga innan de lämnar fabri­ken, kan du råka ut för felaktigheter un­der körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressio­nen eller tändsystemet, kan du få start­svårigheter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj­lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om motorcy­keln däremot har behov av en repara­tion, bör du lämna motorcykeln till en Yamaha återförsäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfa-
6
renhet och kunskap att reparera din motorcykel på ett riktigt sätt. Använd endast original Yamaha reserv­delar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta säm­re och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
MAU25871
MWA15141
lerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan antändas eller ex­plodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsskador.
Rök inte och kontrollera att det inte finns öppna lågor eller gnistor, inklu­sive styrlågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar, i närheten när du kontrol-
6-42
Page 89
Felsökningsschema
Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU42361
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
2. Kompression
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
4. Batteri
Kör startmotorn.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Vått
To rr t
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
To rk a av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Batteriet är ok.
K
ontrollera
och ladda batteriet vid behov.
batterianslutningarna
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
Kör startmotorn.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
6
6-43
Page 90
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Fyll på med kylvätska. (Se TIPS.)
Vänta tills motorn har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är låg. Kontrollera om kylsystemet läcker.
Kylvätskenivån är OK.
Det finns ett läckage.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns inget läckage.
Motorn överhettas
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
När du har tagit bort fästbulten för kylvätskelocket bör du placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylväts-
6
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
MWA10400
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
kelocket och sedan långsamt vrida locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
6-44
Page 91

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN

ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
Försiktighet med matta färger
Vissa modeller har delar med matta ytor. Kontakta en Yamaha återförsäl­jare för råd om vilka produkter som du ska använda vid rengöring av for­donet. Om du använder borste, star­ka kemiska produkter eller rengö­ringsmedel när du rengör dessa de­lar kommer ytan att repas eller ska­das. Du bör heller inte vaxa några matta ytor.
MAU37833
MCA15192
MAU26014
Skötsel
Motorcykelns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkva­litativt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt av­gasrör syns ofta inte på en bil men på en motorcykel försämrar det motorcy­kelns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta be­höver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att motorcy­kelns ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess prestanda optime­ras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska koppling­ar, inklusive tändstiftshattar, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar,
7-1
packningar, kuggkrans, kedja och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10772
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korro­sionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, pane­ler, rutor, strålkastarlinser, mä­tarelinser, etc.) samt ljuddämpa­re. Använd bara en mjuk, ren trasa eller svamp fuktad med vatten för att rengöra plastdetal­jer. Ett milt rengöringsmedel som spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få delarna rena med bara vatten. Kom ihåg att skölja bort eventu-
7
Page 92
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
TIPS
7
ella rester av rengöringsmedlet med rikligt med vatten eftersom det kan skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro­dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipan­de produkter, lösningsmedel el­ler thinner, bränsle, rostborttag­ningsmedel, bromsvätska, frost­skyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områden: tät­ningar (på hjul- och svingarms­lagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponenter (kontak­ter, instrument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För motorcyklar som är utrusta­de med vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa. Vissa rengö­ringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte ef-
terlämnar några märken. Om vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vat­ten. Använd en tandborste eller flask­borste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här var­je gång som du har kört i regn, nära ha­vet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vin­tern kan finnas kvar på våren.
7-2
1. Rengör motorcykeln med kallt vat­ten och ett milt rengöringsmedel när motorcykeln har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläte­rade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Torka omedelbart av kedjan och smörj in den så att den inte rostar.
3. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan tas bort genom polering.)
4. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
5. Använd sprejolja som ett univer­sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
Page 93
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
6. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
7. Vaxa alla målade ytor.
8. Låt motorcykeln torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA11131
Föroreningar på bromsar eller däck kan göra att du förlorar kontrollen över fordonet.
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck.
Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller med aceton, däck­en tvättas med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Innan du kör med högre hastigheter bör du testa motorcykelns bromsar och väghållning.
MCA10800
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal­jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
Kontakta en Yamaha återförsälja-
re för information om vilka produk­ter som bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten på glaset försvinner om strålkastaren slås på en kort stund.
MAU26182
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt, torrt ställe och den skydda vid behov från damm med ett poröst överdrag. Kontrollera att motorn och avgassyste­met är kalla innan du täcker över motor­cykeln.
Förvaring av motorcykeln i ett
dåligt ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör
motorcykeln inte förvaras i fuk­tiga källare, stall (luften innehål­ler ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
MCA10810
7
7-3
Page 94
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
TIPS
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cylindrar, kolvringar, etc, från kor­rosion. a. Ta bort tändstiftshattarna och
skruva loss tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i var-
je tändstiftshål.
c. Sätt på tändstiftshattarna på
tändstiften och placera tändstif­ten på topplocket så att de är jordade. (Detta begränsar gnis­torna under nästa steg.)
7
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggarna.) VARNING!
För att undvika skada när motorn går runt bör du se till att tändstiftet är ordentligt jordat när motorn dras runt.
[MWA10951]
e. Ta bort tändstiftshattarna från
tändstiften och skruva fast tändstiften. Sätt tillbaks tänd­stiftshattarna på tändstiften.
4. Smörj alla styrkablar, alla leder på spakar och pedaler samt på sido­stödet/mittstödet.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp motor­cykeln så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att inte däcken deforme­ras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpåse så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt stäl­le och ladda det varje månad. För­vara inte batteriet på ett för varmt eller för kallt ställe [mindre än 0 °C (30 °F) eller mer än 30 °C (90 °F)]. För mer information om hur du för­varar batteriet, se sidan 6-31.
Om något behöver repareras på motor­cykeln bör du göra det innan du ställer undan den.
7-4
Page 95

SPECIFIKATIONER

–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100 130 ˚F
SAE 20W-50
SAE 20W-40
SAE 15W-40
SAE 10W-40
SAE 10W-50
Mått:
Totallängd:
2140 mm (84.3 in)
Totalbredd:
770 mm (30.3 in)
Totalhöjd:
1225 mm (48.2 in)
Sitthöjd:
815 mm (32.1 in)
Hjulbas:
1460 mm (57.5 in)
Markfrigång:
140 mm (5.51 in)
Vändradie:
3000 mm (118.1 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
FZ8-S 215 kg (474 lb) FZ8-SA 220 kg (485 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, DOHC
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad parallell, 4 cylindrar
Slagvolym:
779 cm³
Borrning × slaglängd:
68.0 × 53.6 mm (2.68 × 2.11 in)
Kompressionsförhållande:
12.00 :1
Startsystem:
Elstart
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
Typ:
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 eller 20W-50
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
Oljemängd i motor:
Utan byte av oljefilterinsats:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Med byte av oljefilterinsats:
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Kylsystem:
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kylarrymd (inklusive alla slangar):
2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Oljeindränkt papperselement
8-1
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Endast vanlig bl yfri bensin eller E 10 (bensin med 10% etanol)
Tankvolym:
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
39P1 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR9E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Våt, flerskivig
Drivsystem:
Primär reduktion:
Cylindrisk kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande:
65/43 (1.512)
Sekundär reduktion:
Kedja
Sekundärt utväxlingsförhållande:
46/16 (2.875)
Växellådstyp:
Konstant ingrepp, 6 växlar
Manövrering:
Manövrering med vänster fot
8
Page 96
SPECIFIKATIONER
8
Utväxlingsförhållande:
1:an
35/13 (2.692)
2:an
33/16 (2.063)
3:an
37/21 (1.762)
4:an
35/23 (1.522)
5:an
27/20 (1.350)
6:an
29/24 (1.208)
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
25.00 °
Försprång:
109.0 mm (4.29 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70 ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT021F BB
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
180/55 ZR17M/C (73W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT021R BB
Last:
Maxlast:
FZ8-S 195 kg (430 lb) FZ8-SA 190 kg (419 lb) (Total vikt på förare, passagerare, bagage och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb) Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Lastningsförhållande:
FZ8-S 90–195 kg (198–430 lb) FZ8-SA 90–190 kg (198–419 lb) Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Körning med hög hastighet:
Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
17M/C × MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
8-2
Fälgstorlek:
17M/C × MT5.50
Frambroms:
Typ:
Dubbla bromsskivor
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger fot
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
130.0 mm (5.12 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm (länkad fjädring)
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/gas-oljedämpare
Fjädringsrörelse:
130.0 mm (5.12 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Page 97
SPECIFIKATIONER
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
YTZ10S
Spänning, kapacitet:
12 V, 8.6 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 60 W/55 W × 1
Strålkastarlampa:
12 V, 55 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 2
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W × 1
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för neutralläge:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
Varningslampa för oljenivå:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för kylvätsketemperatur:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
ABS varningslampa:
FZ8-SA LED
Indikeringslampa för startspärrsystem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
50.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för bakljus:
10.0 A
Säkring för signalsystem:
10.0 A
Säkring för tändningen:
15.0 A
Säkring för kylfläkt:
10.0 A × 2
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
15.0 A
Säkring för ABS styrenhet:
FZ8-SA 7.5 A
Säkring för ABS motor:
FZ8-SA 30.0 A
ABS solenoidsäkring:
FZ8-SA 20.0 A
Reservsäkring:
10.0 A
8
8-3
Page 98

KONSUMENTINFORMATION

TIPS
1
1
Identifikationsnummer
Skriv ner motorcykelns identifikations­nummer samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du beställer re­servdelar från en Yamaha återförsälja­re eller om du får motorcykeln stulen. MOTORCYKELNS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
9
MAU48610
Motorcykelns identifikationsnum-
MAU26400
mer
1. Motorcykelns identifikationsnummer
Motorcykelns identifikationsnummer är stämplat på styrhuvudröret. Skriv ner detta nummer i utrymmet för det.
Motorcykelns identifikationsnummer används för att identifiera din motorcy­kel och kan behöva användas när du registrerar motorcykeln i det statliga fordonsregistret.
Typskylt
MAU26470
1. Typskylt
Typskylten är monterad på ramen un­der förarens sadel. (Se sidan 3-18.) Skriv ner informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna information när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare.
9-1
Page 99
REGISTER
A
ABS (för ABS-modeller)........................ 3-14
ABS varningslampa
(för ABS-modeller)................................ 3-7
Avbländningskontakt ............................ 3-12
Avstängningssystem för tändkrets........ 3-23
B
Backspeglar.......................................... 3-21
Bakljus-/bromsljuslampa, byte.............. 6-36
Batteri ................................................... 6-31
Blinkerslampa, byte.............................. 6-36
Blinkersomkopplare .............................. 3-12
Bromljuskontakter (FZ8-S) ................... 6-22
Bromljuskontakter (FZ8-SA) ................. 6-23
Bromshandtag ...................................... 3-14
Bromshandtagets spel, kontroll ............ 6-22
Broms- och kopplingshandtag,
kontroll av och smörjning.................... 6-29
Bromspedal .......................................... 3-14
Bromspedal och växelpedal,
kontroll av och smörjning.................... 6-28
Bromsvätska, byte................................ 6-25
Bromsvätskenivå, kontroll av................ 6-24
Bränsle ................................................. 3-16
Bränsleförbrukning, tips för att sänka..... 5-3
Bränsletankens ventilations-/
överloppsslang................................... 3-17
D
Delarnas placering.................................. 2-1
Däck ..................................................... 6-18
F
Felsökning ............................................ 6-42
Felsökningsschema.............................. 6-43
Framgaffel, kontroll av...........................6-30
Fästen för bagagerem...........................3-22
Försiktighet med matta färger .................7-1
Förvaring.................................................7-3
Förvaringsfack.......................................3-20
G
Gashandtag och kabel, kontroll av och
smörjning ............................................6-28
Gaskabelns spel, kontroll ......................6-18
H
Hjul........................................................6-21
Hjul (bak) (FZ8-S) .................................6-40
Hjul (fram) (FZ8-S)................................6-39
Hjullager, kontroll av..............................6-31
Huvudströmbrytare/styrlås ......................3-2
I
Identifikationsnummer .............................9-1
Indikeringslampa för blinkers ..................3-4
Indikeringslampa för helljus.....................3-4
Indikeringslampa för neutralläge .............3-4
Indikeringslampa för startspärrsystem ....3-7
Indikerings- och varningslampor .............3-4
Inkörning av motorn ................................5-3
K
Kablar, kontroll av och smörjning ..........6-27
Katalysator ............................................3-18
Kedja, rengöring och smörjning ............6-27
Kedjespänning ......................................6-25
Kontroll av bromsbelägg, fram och
bak ......................................................6-23
Kopplingshandtag .................................3-13
Kopplingshandtagets spel, justering .....6-21
Kylvätska...............................................6-13
Kåpa och paneler, lossa och sätta fast ...6-7
L
Ljusblinkknapp...................................... 3-12
Luftfilter, byte........................................6-14
M
Motorcykelns identifikationsnummer....... 9-1
Motorolja och oljefilterinsats ................. 6-10
Multi-funktionsmätare .............................3-8
N
Nummerskyltsbelysning,
byte av lampa ..................................... 6-37
O
Omkopplare på styrhandtagen .............3-12
P
Parkering ................................................5-4
Parkeringsljuslampa, byte.....................6-37
S
Sadlar ...................................................3-18
Sidostöd................................................ 3-22
Sidostöd, kontroll och smörjning........... 6-29
Signalknapp .......................................... 3-12
Skötsel....................................................7-1
Skötsel och smörjning, regelbunden....... 6-3
Specifikationer ........................................8-1
Start av motorn.......................................5-1
Startknapp ............................................3-12
Startspärrsystem.....................................3-1
Stoppknapp...........................................3-12
Strålkastarlampa, byta..........................6-35
Styrning, kontroll av ..............................6-30
Ställa motorcykeln ................................6-38
Stöldlarm (extra utrustning) .................. 3-11
Stötdämpare, justering..........................3-21
Säkerhetsinformation..............................1-1
Säkringar, byte...................................... 6-32
Page 100
REGISTER
T
Tanklock................................................3-15
Tomgångsvarvtal ..................................6-17
Typskylt...................................................9-1
Tändstift, kontroll av................................6-9
U
Underhåll, emissionssystem ...................6-2
V
Varningsblinkersomkopplare................. 3-13
Varningslampa för
kylvätsketemperatur .............................3-4
Varningslampa för motorproblem............ 3-7
Varningslampa för oljenivå...................... 3-4
Ventilspel ..............................................6-18
Verktygssats ...........................................6-1
Växelpedal ............................................3-13
Växling....................................................5-2
Loading...