OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E Read this manual carefully before operating this vehicle.
F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I |
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. |
S |
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. |
SF |
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. |
N |
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. |
FX10A
FX10RTRSA
FX10XTA
FX10M53SA
FX10M62SA
8HK-28199-S2
|
PRINTED ON RECYCLED PAPER |
|
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ |
|
STAMPATO SU CARTA RICICLATA |
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER |
PRINTED IN JAPAN |
PAINETTU UUSIOPAPERILLE |
2010.05-0.3×1 CR |
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR |
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
FX10A
FX10RTRSA
FX10XTA
FX10M53SA
FX10M62SA
8HK-28199-S2-M0
MSU13164
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruktionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi,YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
RFX10RSS (FX10RTRS) (JYE8HK00 BA002009- )
RFX10ST2 (FX10XT) (JYE8HL00 BA010635- )
RFX10RMS (FX10M62S) (JYE8HR00 BA002752- )
(Märke, modell)
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälsooch säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-normer 2004/108/EC
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat
Shinya Shimada
Verkställande direktör
RV Engineering Division
MC Operations
Utgivningsdatum 17 december 2009
MSU10131
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
MWS00670
VARNING
Läs den här handboken noga innan snöskotern används. Försök inte köra snöskotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan använda snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
FX10A
FX10RTRSA
FX10XTA
FX10M53SA
FX10M62SA
INSTRUKTIONSBOK ©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, maj 2010 Samtliga rättigheter förbehållna.
Varje form av kopiering eller obemyndigad användning
utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd. förbjuds bestämt.
Tryckt i Japan.
MSU10151
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas för att inte riskera skador på snöskotern och annan egendom.
OBS
OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.
Viktiga dekalers placering ............... |
1 |
Körning ............................................ |
48 |
|
|
Starta motorn ............................... |
48 |
Säkerhetsföreskrifter ..................... |
16 |
Inkörning ...................................... |
49 |
|
|
Körning av snöskotern ................. |
49 |
Beskrivning ..................................... |
18 |
Maximera drivbandets livslängd ... |
53 |
|
|
Rem (FX10M53S/FX10M62S) ..... |
54 |
Reglagens funktioner...................... |
20 |
Körning ......................................... |
54 |
Tändningslås ................................ |
20 |
Avstängning av motorn ................ |
55 |
Gasreglage ................................... |
20 |
Transport ...................................... |
55 |
Säkerhetssystem för gasreglage |
|
Periodiskt underhåll och |
|
(T.O.R.S.) .................................. |
20 |
|
|
Flerfunktionsmätare ..................... |
21 |
justering........................................... |
57 |
Helljusindikator ............................. |
22 |
Tabell över periodiskt underhåll av |
|
Indikatorlampa för låg |
|
emissionsregleringssystem ....... |
57 |
kylvätsketemperatur .................. |
22 |
Tabell över allmänt underhåll och |
|
Bränslemätare och nivåindikator |
|
smörjning .................................. |
59 |
för handtags-/tumvärmaren ....... |
22 |
Verktygssats ................................ |
61 |
Varningsindikator för |
|
Ta bort och montera huv och |
|
bränslenivå ................................ |
23 |
kåpor ......................................... |
61 |
Varningsindikator för oljenivå ....... |
24 |
Kontroll av tändstiften .................. |
62 |
Varningsindikator för |
|
Justera gasreglagets spel ............ |
63 |
kylvätsketemperatur .................. |
24 |
Kontrollera säkerhetssystemet för |
|
Diagnostikenhet ........................... |
25 |
gasreglage (T.O.R.S.) ............... |
64 |
Stoppknapp .................................. |
25 |
Kontrollera luftfiltret ...................... |
65 |
Heloch halvljusomkopplare |
|
Inställningar för hög höjd .............. |
67 |
“LIGHTS” ................................... |
25 |
Ventilspel ..................................... |
67 |
Handtags-/tumvärmarens |
|
Motorolja och oljefilterpatron ........ |
67 |
inställningsomkopplare .............. |
25 |
Kylsystem ..................................... |
72 |
Reservuttag för likström |
|
Kilrem ........................................... |
74 |
(FX10M53S/FX10M62S) ........... |
26 |
Drivkedjehus ................................ |
77 |
Bromshandtag .............................. |
26 |
Broms och parkeringsbroms ........ |
78 |
Parkeringsbromsspak .................. |
27 |
Utåtvänt drivkedjehjul |
|
Växelspak ..................................... |
27 |
(FX10RTRS/FX10M53S/ |
|
Kilremsskydd ................................ |
28 |
FX10M62S) ............................... |
80 |
Förvaringsficka ............................. |
29 |
Skidor och styrstål ........................ |
81 |
Bränsle ......................................... |
30 |
Styrsystem ................................... |
81 |
Upphängning ................................ |
32 |
Drivband och glidskenor .............. |
82 |
|
|
Drivband med hög profil ............... |
85 |
Kontroller före start......................... |
46 |
Smörjning ..................................... |
85 |
Lista över kontroller före start ....... |
46 |
Byte av strålkastarlampa .............. |
86 |
|
|
Inställning av strålkastare ............ |
87 |
|
|
Beslag och fästen ........................ |
87 |
Innehåll
Batteri ........................................... |
87 |
Byte av säkring ............................. |
88 |
Felsökning ...................................... |
90 |
Förvaring ......................................... |
93 |
Specifikationer ................................ |
95 |
Konsumentinformation................... |
98 |
Förteckning över |
|
identifieringsnummer ................. |
98 |
Fordonets informationsetikett för |
|
avgasrening (KANADA) ............ |
99 |
GARANTI ...................................... |
99 |
MSU12678
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
6 7
|
|
8 |
5 |
|
9 |
4 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
2 |
1 |
10 |
11 |
12 |
13
14
1
Viktiga dekalers placering
1 FX10M53S/FX10M62S
3
4 FX10/FX10XT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
25 ~ 30 mm (0.98 ~ 1.18 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
2
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
25 ~ 30 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8GL-47578-00 |
4 FX10RTRS
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8HA-47578-00 |
4 FX10M53S/FX10M62S
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
40 ~ 45 mm (1.57 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
40 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8HR-47578-00 |
2
Viktiga dekalers placering
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8GL |
|||||
ENGINE |
|
|
MOTEUR |
|
|
|
1.SPARK PLUG |
CR9E(NGK) |
|
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9E(NGK) |
|
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
||
3.IDLE SPEED |
|
|
3.RÉGIME DE RALENTI |
|
|
|
1500 ± 50 r/min |
|
1500 ± 50 r/min |
||||
6 |
|
|
7 |
|
8GL-1417E-00 |
|
|
|
|
|
|
||
ATTENTION |
NOTICE |
|
|
|
||
|
8ET-2815K-10 |
|
|
8ET-2815K-00 |
||
8 FX10M53S/FX10M62S |
|
|
|
|
||
NOTICE |
ATTENTION |
|
|
|
This snowmobile is originally equipped with a 57mm (2.25in.) high-profile pattern track for deep snow riding conditions.
Operation on light snowfall, ice, hard-packed snow, dirt, etc., will result in rapid wear or damage to track and slide runners.
Cette motoneige est équipée d’une chenille
à relief de 57 mm (2,25 po) pour la neige profonde. La conduite sur de la neige peu profonde,
de la glace, de la neige tassée, de la saleté, etc. provoquera une usure rapide ou l’endommagement de la chenille et des patins.
9
8GL-77763-E1
10 FX10XT/FX10M53S/FX10M62S
11
88C-77769-00
3
Viktiga dekalers placering
12
|
|
|
|
NA |
|
|
|
|
|
|
A D |
|
|
||
|
|
C |
|
A |
|
||
|
S |
• |
|
|
|
• |
|
S |
|
|
|
N |
|||
|
|
|
|
S |
|||
|
|
|
|
|
|
V |
|
V |
|
|
|
506 |
|
A |
|
C |
|
|
|
C |
|||
M |
|
|
|
|
|
|
|
• |
|
|
|
|
• |
||
|
T |
|
|
|
R |
T |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
ANSP |
|
|
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-10
FX10RTRS
13
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-F2259-50
FX10M53S/FX10M62S
13
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8HR-22259-00
14
|
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir |
|
|
•Voirlemanueldutilisateurpourles.instructions |
|
|
Unemauvaisemanipulationpeut’entraînerd.explosion |
|
|
CetteunitcontientàdeIazotehaute.pression |
’ |
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
8HR-F2259-10
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueldutilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerune.explosion CetteunitcontientdeI’azotesoushaute.pression
AVERTISSEMENT 8HR-22259-40
FX10/FX10XT
13,14
14
’
é
’
é
4
Viktiga dekalers placering
För EUROPA
|
|
6 |
5 |
|
7 |
4 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
2 |
1 |
8 |
9 |
10 |
11
12
5
Viktiga dekalers placering
1 FX10M62S
3
4 FX10RTRS
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
2
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8HA-47578-00 |
4 FX10XT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
25 ~ 30 mm (0.98 ~ 1.18 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
25 ~ 30 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8GL-47578-00 |
4 FX10M62S
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
40 ~ 45 mm (1.57 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
40 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8HR-47578-00 |
6
Viktiga dekalers placering
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR9E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1500 ± 50 r/min |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8GL MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1500 ± 50 r/min |
|
|
|
8GL-1417E-00 |
6 FX10M62S |
|
VIKTIGT |
MUISTA |
57
57
8HR-2815M-S0
7
8GL-77763-S1
8 FX10XT/FX10M62S
9
2010
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
7
Viktiga dekalers placering
10 FX10RTRS |
10 FX10XT |
MODEL : RFX10RSS |
MODEL : RFX10ST2 |
MAX.POWER : 94.2 kW |
MAX.POWER : 94.2 kW |
MASS IN RUNNING ORDER : 268 kg |
MASS IN RUNNING ORDER : 274 kg |
8HK-2156A-10 |
8HL-2156A-20 |
10 FX10M62S |
|
MODEL : RFX10RMS |
|
MAX.POWER : 94.2 kW |
|
MASS IN RUNNING ORDER : 276 kg |
|
8HR-2156A-10 |
|
FX10RTRS |
|
11 |
12 |
WARNING |
|
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
4AA-22259-40
FX10XT
11,12
4AA-22259-40
8
Viktiga dekalers placering
FX10M62S
11
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8HR-22259-00
12
|
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir |
|
|
|
•Voirlemanueldutilisateurpourles.instructions |
|
’ |
|
Unemauvaisemanipulationpeut’entraînerd.explosion |
|
|
|
CetteunitcontientàdeIazotehaute.pression |
’ |
é |
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|
|
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
8HR-22259-10
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
|
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir |
|
|
|
•Voirlemanueldutilisateurpourles.instructions |
|
’ |
|
Unemauvaisemanipulationpeutentraînerune.explosion |
|
|
|
CetteunitcontientdeI’azotesoushaute.pression |
|
é |
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|
|
|
8HR-22259-40 |
|
9
Viktiga dekalers placering
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den kombinerade vikten av släden och all last i släden). Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken (vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
1
1 Modellnamn
******
2 Max. Effekt
*** kW *** kg
3 Vikt i körklart skick
23
1
|
|
1 Tillverkningsår |
**** |
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
10
Viktiga dekalers placering
För RYSSLAND
6
5 |
7 |
|
4 |
||
|
||
3 |
|
|
2 |
1 |
8 |
9 10 11 |
|
12 |
|
13 |
11
Viktiga dekalers placering
1 FX10M62S |
2 |
3
4 FX10RTRS
8FN-77761-R1
8GL-77761-R0
TUNE-UP SPECIFICATIONS |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT |
|||||||
DRIVE |
|
ENTRAÎNEMENT |
|
|
|
|||
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE |
||||||
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
|
|
|
|
200 cm³ |
|||
|
|
|
GL-3 75W or 80W |
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE |
|
|
||
3. TRACK TENSION |
|
|
|
|
GL-3 75W or 80W |
|
||
|
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb) |
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
|
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
||||
|
|
|
|
|
|
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8HA-47578-00 |
4 FX10XT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
25 ~ 30 mm (0.98 ~ 1.18 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
25 ~ 30 mm/100 N (10 kg) |
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8GL-47578-00 |
4 FX10M62S
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
200 cm³ (6.8 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
40 ~ 45 mm (1.57 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
200 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
40 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8HR-47578-00 |
12
Viktiga dekalers placering
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR9E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
4.IDLE SPEED |
1500 ± 50 r/min |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8GL MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1500 ± 50 r/min |
|
|
|
8GL-1417E-00 |
6 FX10M62S |
|
VIKTIGT |
MUISTA |
57
57
8HR-2815M-S0
7
8GL-77763-S1
8 FX10XT/FX10M62S
8HA-77762-R0
9
2010
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
13
Viktiga dekalers placering
10 FX10RTRS |
10 FX10XT |
MODEL : RFX10RSS |
MODEL : RFX10ST2 |
MAX.POWER : 94.2 kW |
MAX.POWER : 94.2 kW |
MASS IN RUNNING ORDER : 268 kg |
MASS IN RUNNING ORDER : 274 kg |
8HK-2156A-10 |
8HL-2156A-20 |
10 FX10M62S |
11 |
MODEL : RFX10RMS |
|
MAX.POWER : 94.2 kW |
|
MASS IN RUNNING ORDER : 276 kg |
|
8HR-2156A-10 |
|
FX10RTRS |
|
12 |
13 |
WARNING |
|
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
4AA-22259-40
FX10XT
12,13
4AA-22259-40
14
Viktiga dekalers placering
FX10M62S
12
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8HR-22259-00
13
|
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir |
|
|
|
•Voirlemanueldutilisateurpourles.instructions |
|
’ |
|
Unemauvaisemanipulationpeut’entraînerd.explosion |
|
|
|
CetteunitcontientàdeIazotehaute.pression |
’ |
é |
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|
|
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
8HR-22259-10
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
|
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir |
|
|
|
•Voirlemanueldutilisateurpourles.instructions |
|
’ |
|
Unemauvaisemanipulationpeutentraînerune.explosion |
|
|
|
CetteunitcontientdeI’azotesoushaute.pression |
|
é |
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|
|
|
8HR-22259-40 |
|
15
MSU10183
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
●Läs instruktionsboken och samtliga dekaler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
●Använd skyddande kläder. Bär en godkänd hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.
●Kör aldrig snöskotern när eller efter det att du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
●Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte
inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 46.
●Ansätt parkeringsbromsen innan motorn startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.
När snöskotern används
●Denna snöskoter är inte avsedd att köras på gator eller allmänna vägar. Sådan körning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra fordon.
●Denna snöskoter är ENDAST avsedd för FÖRAREN. Passagerare är förbjudna. Om en passagerare åker med på snöskotern kan föraren förlora kontrollen över fordonet.
●Se upp med var du åker. Det kan finnas hinder gömda under snön. Kör i redan uppkörda spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföljande personskada.
●Snöskotern är endast avsedd att köras på snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad kontroll eller skador på snöskotern.
16
Säkerhetsföreskrifter
●Åk alltid i sällskap med andra snöskoteråkare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.
●Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpackad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen. Om du känner av symptom på kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
●Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån kan snabbt nå farliga nivåer även om du försöker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.
●Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.
●Driv inte motorn utomhus om avgaserna kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
●Använd ett lämpligt ställ som håller fast snöskotern i plant läge när den måste läggas på sidan för underhåll.
●Lämna inte snöskotern liggande på den vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluftningsslangen.
●Se till att ingen står bakom snöskotern när den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.
●Modifieringar på snöskotern, som inte godkänts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga personskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.
●Förvara aldrig snöskotern inomhus med bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antända bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, torkskåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt utrymme.
17
MSU10261
FX10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
FX10RTRS |
|
|
|
|||||||
1,2,3 |
4 |
5,6,7,8,9 |
11 |
1,2,3 |
4 |
5,6,7,8,9 |
11 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
12 |
|
|
|
|
|
|
13 |
12 |
|
|||||||
FX10M53S/FX10M62S |
|
|
FX10XT |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
1,2,3 4 |
5,6,7,8,9 |
10 |
11 |
1,2,3 4 |
5,6,7,8,9 |
11 |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
12 |
13 |
12 |
1. |
Förvaringsficka |
10. Rem (FX10M53S/FX10M62S) |
2. |
Verktygssats |
11. Bak/bromsljus |
3. |
Kylvätskebehållare |
12. Glidskenans upphängning |
4. |
Luftfilter |
13. Drivband |
5.Batteri
6.Huvudsäkring
7.Säkring för bränsleinsprutningssystemet
8.Oljepåfyllningslock
9.Säkringsdosa
18
Beskrivning
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 7 |
9
8
1. |
Bromshandtag |
5. |
Tändningslås |
2. |
Parkeringsbromsspak |
6. |
Stoppknapp |
3. |
Handtags-/tumvärmarens inställningsom- |
7. |
Gasreglage |
|
kopplare |
8. |
Växelspak |
4. |
Reservuttag för likström |
9. |
Heloch halvljusomkopplare |
|
(FX10M53S/FX10M62S) |
|
|
OBS
●Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktionsboken.
●Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
19
MSU10292
Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.
2
13
1.Från
2.Till
3.Start
Från
Tändningen slås av.
Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Till
Tändningen slås på.
Start
Tändningen slås på.
Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:
Släpp nyckeln så fort motorn har startat.
[MCS00021]
OBS
Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn har startat.
MSU10312
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer snöskoterns hastighet att minska och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
1. Gasreglage
MSU10347
MWS00041
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgärdats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränsleinsprutningen och begränsa motorns varvtal till ett som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan 95 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
|
Tomgång |
Körning |
Fel |
|
|
|
|
|
|
Gasreg- |
Släppt |
Intryckt |
Släppt |
|
lage |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Gasreg- |
Stängd |
Öppen |
Öppen |
|
lage |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
T.O.R.S. |
Motorn |
Motorn |
T.O.R.S. |
|
går kor- |
går kor- |
|||
aktiveras. |
||||
|
rekt. |
rekt. |
||
|
|
|||
|
|
|
|
20
Reglagens funktioner
OBS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att blinka, och den tvåsiffriga koden “84” blinkar på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt.
Varningslampan, indikatorn för låg kylmedelstemperatur och alla segment på mätardisplayen tänds och släcks när nyckeln vrids till påslaget läge.
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder, och displayen växlar sedan till att visa bränslenivån.
1.Varningslampa “”
2.Varningsindikator för motorfel “”
3.Tvåsiffrig kod “84”
MSU12725
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
●en digital hastighetsmätare
●en vägmätare
●en trippmätare (som visar körsträckan sedan den senast nollställdes)
●en motorvarvtalsmätare (som visar motorvarvtalet, används ej vid körning)
●varningsindikatorer (som visar varningar för motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå och oljenivå)
●indikeringen tänds (som visar helljus och låg kylmedelstemperatur)
●en varningslampa (som visar varningar tillsammans med varningsindikatorer)
●en bränslemätare (som visar den återstående bränslemängden i tanken)
●en nivåindikator för handtags-/tumvärmare (som visar handtagsvärmarens eller tumvärmarens nivå)
1
7
2
6
5 4 3
1.Mätardisplay
2.Varningsindikatorer
3.Helljusindikator “ ”
4.Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “ ”
5.Varningslampa “”
6.“RESET”-knapp
7.“SELECT”-knapp
Vägmätar-, trippmätaroch motorvarvtalsmätarlägen
1
1.Vägmätare/trippmätare/motorvarvtalsmätare
När du trycker in “SELECT”-knappen växlar skärmen mellan att visa vägmätarläge “ODO”, trippmätarläge “TRIP” och motorvarvtalsmätarläge “r/min” i följande ordning:
21
Reglagens funktioner
ODO → TRIP → r/min → ODO
Tryck in “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren visas om du vill nollställa trippmätaren.
OBS
●För att ändra hastighetsmätarens, vägmätarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.
●Använd motorvarvtalsmätaren enbart när du kontrollerar snöskotern och utför grundläggande underhåll. Motorvarvtalsmätaren ska inte användas när du kör snöskotern eftersom avläsningen skiljer sig från det verkliga motorvarvtalet.
MSU10411
Helljusindikator “ ”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är inställda på helljuset. (Se sidan 25 angående heloch halvljusomkopplarens användning.)
1. Helljusindikator “ ”
MSU10473
Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur tänds när kylvattentemperaturen är låg, och informerar föraren om att snöskotern bör värmas upp. När motorn startats ska den värmas upp tills indikatorlampan slocknar.
Snöskotern kan användas som vanligt när indikatorlampan slocknat.
1.Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “ ”
OBS
Kör snöskotern på låg hastighet när indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur är tänd. Om motorvarvtalet är för högt, minskas varvtalet för att skydda motorn.
MSU10434
Bränslemätaren och handtags-/tumvärma- rens nivåindikator har åtta segment som visar mängden bränsle i bränsletanken, handtagsvärmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
1.Bränslemätare och nivåindikator för handtags/tumvärmaren
22