Вид оборудования: иммобилайзер
Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование)
Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем
(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии
№СодержаниеДата
Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа9 июня 2005 г.
1
Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-127 февраля 2006 г.
2
Сменить название компании1 марта 2007 г.
3
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»!
Став пользователем мотоцикла FJR1300AS, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии,
применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию надежности.
Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла FJR1300AS. Руководство
пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как обезопасить себя и других от
аварий и несчастных случаев.
К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас возникнут какие-либо
вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha».
Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего!
Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть информации,
доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых
вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно и полностью прочтите данное руководство перед началом эксплуатации мотоцикла.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения
травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения мотоцикла или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................8-1
ОГЛАВЛЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ................9-1
Идентификационные номера .............................9-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте ответственным водителем
1
Будучи пользователем транспортного средства, вы
ответственны за безопасную и правильную эксплуатацию вашего мотоцикла.
Мотоциклы относятся к одноколейным транспортным средствам. Их безопасное использование и
эксплуатация зависят от правильного использования техники езды, а также практического опыта
водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл, каждый водитель обязан знать следующие требования. Вы должны:
● Получить подробный инструктаж соответству-
ющих органов по всем вопросам эксплуатации
мотоцикла.
● Соблюдать предупреждения и требования к
техническому обслуживанию, содержащиеся
в Руководстве.
● Пройти квалифицированное обучение по без-
опасной и правильной технике езды на мотоцикле.
● Проводить профессиональное техническое об-
служивание в соответствии с указаниями руководства и/или по мере необходимости исходя
из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходимо провести контрольный осмотр. Тщательный
осмотр может помочь предотвратить аварию. Невыполнение осмотра или неправильное обслуживание мотоцикла увеличивает риск аварии или по-
вреждения оборудования. Регламент предэксплуатационной проверки вы найдете на странице 4-1.
● Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
● Преимущественная причина аварий с участием
автомобиля и мотоцикла заключается в том,
что водители автомобиля не видят мотоциклы
при движении. Множество аварий происходят
из-за того, что водитель автомобиля не замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность
аварии такого рода, постарайтесь сделать себя
заметным на дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких цветов.
• Будьте особенно внимательны при прибли-
жении к перекресткам или их пересечении,
потому что перекрестки являются наиболее
вероятными местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водители автомобилей. Следует избегать участков
обзора, закрытых для водителя.
● Много аварий происходит по причине неопыт-
ности мотоциклистов. Фактически у многих
мотоциклистов, которые попадали в аварию,
даже не было удостоверения на право управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифицированным водителем и передавать свой мотоцикл только квалифицированным мотоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и умения. Оставаясь в пределах этих навыков,
вы сможете избежать несчастных случаев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться в езде
на мотоцикле в местах, где нет оживленного движения, пока вы полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы управления.
● Много аварий происходит и из-за ошибок во-
дителя мотоцикла. Типичная ошибка, которую допускают мотоциклисты, – большие виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ или наоборот (недостаточный угол крена
для скорости).
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда соблюдайте ограничения скорости
и никогда не ездите с большей скоростью,
чем это рекомендуется указателями на дорогах или условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворотом
или сменой полосы. Убедитесь, что другие
водители видят вас.
● Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоциклом.
• Во время движения водитель должен держать обе руки на рычаге управления, а ноги
должны находиться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться обеими руками за водителя, ремень сиденья
или поручень, если таковой имеется, а его
ноги должны находиться на опорах для ног
пассажира. Никогда не перевозите пассажира, если он или она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
● Никогда не садитесь за руль мотоцикла, нахо-
дясь под воздействием алкоголя или наркотических средств.
● Данный мотоцикл сконструирован только для
езды по дорогам. Он не предназначен для внедорожной эксплуатации.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авариях на мотоцикле происходит из-за травм головы.
Единственный и самый важный способ предотвратить или уменьшить травму головы – это надевать
защитный шлем.
● Всегда надевайте защитный шлем.
● Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные
глаза, будет способствовать ухудшению вашего обзора и помешает увидеть опасность.
● Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или
уменьшить ссадины или раны.
● Никогда не надевайте свободной одежды, по-
тому что она может попасть на рычаги управления, подножки или диски, что приведет к
травме или аварии.
● Всегда носите защитную одежду, которая за-
крывала бы ваши ноги, колени и ступни. Двигатель и выхлопная система во время движения сильно нагреваются, и вы можете получить ожог.
● Пассажир также должен соблюдать все выше-
сказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядови-
1
тый угарный газ. Вдыхание угарного газа может
вызвать головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, потерю сознания и даже смерть.
Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэтому вы можете не замечать его присутствия, даже
если не видите или не чувствуете выхлопные газы.
Можно очень быстро вдохнуть смертельно опасное количество угарного газа. Вы потеряете сознание и не сможете спастись. Кроме того, в закрытых и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа может
сохраняться в течение многих часов и даже дней.
Если вы чувствуете какие-либо симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте помещение и выйдите на улицу. Обязательно обратитесь
за медицинской помощью.
● Не запускайте двигатель в закрытом помеще-
нии. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать помещение с помощью вентиляторов или откроете окна и двери.
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
● Не запускайте двигатель в плохо вентилируе-
1
мых или частично закрытых помещениях, например, в сараях, гаражах или крытых стоянках.
● Не запускайте двигатель на улице в том случае,
если выхлопные газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования или
багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять
на его устойчивость и управляемость, если изменяется распределение нагрузки. Чтобы избежать
возможных аварий, будьте предельно осторожны, когда добавляете какие-либо принадлежности или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличенной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осторожны при езде. Ниже приводятся несколько общих правил, которые следует выполнять, если на
мотоцикл увеличивается нагрузка:
Суммарная масса водителя, пассажира, вспомогательного оборудования и багажа не должна превышать максимальный предел нагрузки. Управле-
ние перегруженным мотоциклом может стать причиной аварии.
Максимальная нагрузка:
208 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах, следует
иметь в виду следующее:
● Масса багажа и дополнительного оборудова-
ния должна по возможности находиться как
можно ниже и ближе к мотоциклу. Необходимо убедиться в том, что вес распределен равномерно по обеим сторонам мотоцикла, чтобы
уменьшить неустойчивость и нарушение равновесия.
● Смещение веса может привести к неожиданно-
му нарушению равновесия. Поэтому перед поездкой убедитесь в том, что багаж и дополнительное оборудование надежно закреплены на
мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность
крепления принадлежностей и багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии с
величиной нагрузки (только для моделей
с регулируемой подвеской), а также проверьте состояние покрышек и давление
воздуха в них.
• 1Никогда не нагружайте рукоятки руля, а
также вилку передней оси и переднее крыло какими-либо большими или тяжелыми
предметами. Большие предметы, а также
такой багаж, как спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут стать причиной неустойчивого управления или замедленной
реакции рулевого управления.
● Данный мотоцикл не предназначен для букси-
рования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное
оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для вашего мотоцикла является важным решением. Оригинальное дополнительное оборудование компании Yamaha, которое можно приобрести только у
официальных дилеров Yamaha, было разработано,
протестировано и утверждено компанией Yamaha
для использования с вашим мотоциклом. В продаже встречаются запасные части и дополнительное
оборудование, а также модификации мотоциклов
Yamaha от других производителей. Однако компания Yamaha не в состоянии выполнить тестирование всех аксессуаров сторонних производителей.
Поэтому компания Yamaha не может ни одобрить,
ни рекомендовать использование дополнительного оборудования, которое было приобретено не
у компании Yamaha, или модификаций, не рекомендованных компанией отдельно, даже если они
были проданы и установлены официальными дилерами Yamaha.
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Неоригинальные запчасти,
дополнительное оборудование
и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему
виду и по качеству подобная оригинальной продукции от компании Yamaha. Однако вы должны
отдавать себе отчет, что некоторое дополнительное оборудование и модификации неприменимы
вследствие потенциальной опасности, которую
они представляют для вас и окружающих. Установка неоригинального оборудования и модификаций, которые изменяют дизайн или рабочие
характеристики мотоцикла, может нанести вам
и окружающим тяжелые травмы или привести к
летальному исходу. Помните, что только вы ответственны за травмы, полученные вследствие изменения характеристик мотоцикла.
При установке дополнительного оборудования
всегда помните о следующих правилах в дополнение к тем, о которых говорилось выше в разделе
«Нагрузка»:
● Никогда не устанавливайте дополнительное
оборудование и не перевозите груз, который
мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла. Тщательно проверьте все оборудование, прежде чем использовать его, чтобы
убедиться, что оно никоим образом не уменьшит дорожный просвет при езде по прямой и
при поворотах, не будет мешать рабочему ходу
системы подвески, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование, установ-
ленное на рукоятки руля или в области передней вилки, может вызвать неустойчивость мотоцикла из-за неправильного распределения нагрузки или аэродинамических изменений. Если какие-то дополнительные принадлежности все-таки устанавливаются в области рычагов управления и передней вилки, то их должно быть
немного, и они должны быть как можно
легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлежности, занимающие много места, могут
серьезно повлиять на устойчивость мотоцикла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мотоцикл,
или мотоцикл станет неустойчивым в перекрестных потоках воздуха. Такое дополнительное оборудование может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомобилей или когда мотоцикл обгоняют большие транспортные средства.
• Некоторое дополнительное оборудование может сместить водителя с его обычного местоположения при движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу его движения и возможности управления мотоциклом, поэтому использовать такие принадлежности не рекомендуется.
● Будьте осторожны при добавлении электриче-
ского оборудования. Если электрическое оборудование превысит мощность электрической системы мотоцикла, это может привести
к поломке всей электрической системы, что, в
1-4
свою очередь, приведет к выходу из строя системы освещения или падению мощности двигателя.
1
Неоригинальные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально укомплектован ваш мотоцикл, были разработаны с учетом соответствия техническим характеристикам и
обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, торможения и комфорта. Другие покрышки,
обода, их размеры, а также их комбинации могут
не подойти к используемым. Технические характеристики покрышек и дополнительную информацию по их замене вы можете найти на странице 6-18.
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
1. Отсек для дополнительных принадлежностей (стр. 3-26)
Данный мотоцикл оснащен системой сцепления
YCC-S (компьютеризованное управление переключением передач компании Yamaha).
Основной функцией системы является возможность переключать передачи без использования
рычага сцепления. Кроме того, на руле расположен рычаг переключения передач, который позволяет водителю переключать передачи как соответствующей педалью, так и вручную.
При запуске двигателя и нажатии на педаль или
кнопку переключения передач на MCU (блок
управления двигателем) передается сигнал, размыкающий шестерни сцепления при выполнении переключения. При работе двигателя на определенной скорости MCU приводит шестерни сцепления в зацепление. Работа сцепления оптимально контролируется блоком MCU в соответствии с
частотой вращения вала двигателя, его требований и дорожных условий. Дальнейшие пояснения
о работе данной системы вы найдете в параграфе
«Рулевые переключатели» (стр. 3-14) и в разделе
«ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ» (стр. 5-1).
ПРИМЕЧАНИЕ
Система YCC-S не является автоматической трансмиссией, это автоматическая система сцепления.
Передачи переключаются только водителем мотоцикла.
EAU10976
Система блокировки двигателя
3
1. Ключ перекодирования шифра (часть ключа красного
цвета)
2. Стандартные ключи (часть ключа черного цвета)
Данное транспортное средство оборудовано системой блокировки двигателя для предотвращения кражи с помощью перекодирования шифров в
стандартных ключах. В систему входит следующее:
• ключ перекодирования шифра (выступающая часть ключа красного цвета)
• два стандартных ключа (выступающая
часть ключа черного цвета), которые можно перекодировать
• транспондер (устанавливается в ключе для
перекодирования шифра)
• устройство блокировки
• электронный блок управления
• индикатор системы блокировки (см. стр. 3-4)
3-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Ключ с красной частью используется для кодировки шифра в каждом стандартном ключе. Так как
перекодировка – это довольно сложный процесс,
обратитесь к дилеру компании Yamaha вместе с
3
мотоциклом и со всеми тремя ключами, чтобы
специалисты перекодировали их. Ключ с красной
частью не следует использовать во время поездок.
Его нужно использовать только для перекодировки стандартных ключей. Во время поездок на мотоцикле пользуйтесь только стандартным ключом.
ECA11821
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕКОДИРОВАНИЯ! В СЛУЧАЕ УТЕРИ НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ К ВАШЕМУ ДИЛЕРУ! Если
ключ для перекодирования потерян, то
вы не сможете перекодировать стандартные ключи. Стандартные ключи можно будет использовать для запуска мотоцикла,
но если потребуется перекодировка шифра (например, если сделан новый стандартный ключ или все ключи потеряны),
придется заменять всю систему блокировки двигателя. Поэтому для запуска двигателя рекомендуется пользоваться только
стандартными ключами, а ключ для перекодирования хранить в надежном месте.
• Берегите ключи от попадания на них воды.
• Ключи не должны подвергаться воздействию высоких температур.
• Ключи не должны находиться вблизи магнитов (это также относится к акустическим
системам и другим аналогичным приборам).
• Ключи не должны находиться вблизи источников электромагнитных полей.
• Не кладите тяжелые предметы на ключи.
• Не затачивайте ключи и не меняйте их
форму.
• Не отсоединяйте пластиковую часть ключа.
• Не держите два ключа от любой системы
блокировки на одном кольце для ключей.
• Храните стандартные ключи, а также ключи от других систем блокирования отдельно от ключа для перекодировки шифра
данного транспортного средства.
• Храните ключи от других систем блокирования отдельно от замка зажигания, так как
они могут создавать помехи его работе.
3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU10472
Замок зажигания / блокировки руля
Замок зажигания / блокировки руля контролирует системы зажигания и освещения, а также используется для блокировки руля. Действие ключа
в различных положениях поясняется ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При повседневной эксплуатации мотоцикла всегда
пользуйтесь стандартным ключом (черная часть
ключа). Чтобы уменьшить риск потери ключа для
перекодировки шифра (красная часть ключа), храните его в надежном месте и пользуйтесь им только для перекодировки шифра.
EAU26811
Положение ON [Включено]
На все электрические цепи подается питание,
включаются подсветка счетчика, задний габарит-
Положение LOCK [Блокировка]
Руль заблокирован, все электрические системы
выключены. Ключ можно вынуть.
ный фонарь, подсветка номерного знака мотоцикла и вспомогательное освещение, а двигатель
Как заблокировать руль
можно заводить. Ключ вынуть нельзя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматически, когда запускается двигатель, и остаются включенными до тех
пор, пока ключ не будет повернут в положение OFF
[Выключено].
EAU10661
Положение OFF [Выключено]
Все электрические системы выключены. Ключ
1. Нажать
2. Повернуть
можно вынуть.
EWA10061
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пока мотоцикл движется, нельзя поворачивать
ключ в положение OFF [Выключено] или LOCK
[Блокировка], в противном случае все электрические системы выключатся, что может привести к
потере управления или аварии.
EAU10683
3
1. Поверните рулевые рычаги полностью влево или вправо.
2. Нажмите на ключ и выведите его из положения OFF [Выключено] и затем поверните
его в положение LOCK [Блокировка], продолжая его нажимать.
3. Извлеките ключ.
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Как разблокировать руль
3
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните его в положение OFF [Выключено], продолжая нажимать
ключ.
EAU39460
Положение [Стоянка]
Руль заблокирован, задний габаритный фонарь,
подсветка номерного знака и вспомогательное
освещение включены. Аварийную сигнализацию и
сигнал поворота можно включить, но все остальные электрические системы выключены. Ключ
можно вынуть.
Прежде чем установить ключ в положение
[Стоянка], необходимо заблокировать руль.
ECA11020
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не следует парковать мотоцикл с ключом в таком
положении на продолжительное время, так как это
приведет к разрядке аккумулятора.
EAU11004
Индикаторы и сигнальные лампы
1. Индикатор указателя поворота «»
2. Индикатор системы иммобилайзера
3. Индикатор нейтральной передачи «
4. Индикатор включения дальнего света «»
5. Сигнализатор неисправности двигателя «»
6. Сигнализатор уровня масла «»
7. Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS)
«» (для моделей, оснащенных АБС)
N»
EAU11030
Индикаторы поворота «»
Когда переключатель сигнала поворота нажимается влево или вправо, загорается соответствующий
индикатор.
3-4
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU11060
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
EAU11080
ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если залито достаточное количество масла,
сигнальная лампа может гореть при движении по
склону или во время неожиданного ускорения или
замедления, однако это не является неисправностью.
Индикатор дальнего света фары «»
Этот индикатор загорается при включении дальнего света фары.
EAU11123
Сигнальная лампочка уровня масла «»
Эта лампа аварийной сигнализации загорается,
когда падает уровень масла в двигателе.
Индикаторы и сигнальная лампочка неисправности в двигателе «» и системы YCC-S «SHIFT»
Индикатор неисправности в двигателе «» и сигнальная лампочка
Электрическую цепь сигнальной лампы можно
проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем снова погаснет. Если при повороте ключа в положение ON сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
1. Индикатор неисправности в двигателе «» и сигналь-
Индикатор горит непрерывным светом или мигает при неполадках в работе электрической схемы
двигателя. В случае неполадок обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для
проверки системы самодиагностики (смотрите пояснение работы устройства самодиагностики на
странице 3-13).
Индикатор и сигнальная лампочка системы YCC-S
«SHIFT»
3
EAU40518
1. Индикатор и сигнальная лампочка и системы YCC-S
«SHIFT»
При неполадках в работе системы YCC-S отображается индикатор и загорается сигнальная лампочка. В подобном случае:
• Система YCC-S отключена и вы не сможете
переключиться с текущей передачи.
• Сцепление может оставаться в зацеплении,
поэтому вы можете почувствовать толчки
при остановке.
ная лампочка
3-5
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Остановите мотоцикл, когда появится возможность сделать это безопасно, и припаркуйте его в
стороне от движения. Обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для провер-
3
ки системы YCC-S.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если после остановки передачи не переключаются
ни ручным рычагом, ни педалью, то для того, чтобы передвигать мотоцикл, сделайте следующее:
Установите мотоцикл на центральную подножку,
и, вращая заднее колесо, толкайте вперед рычаг
и шкворень педали переключения передач, пока
трансмиссия не переключится в нейтральное положение.
1. Шкворень рычага педали переключения передач
2. Рычаг педали переключения передач
Электрическую схему индикаторов и сигнальной
лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Индикаторы и сигнальная лампочка должны загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON индикатор или сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и
не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
Если данная сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, антиблокировочная система может сработать некорректно. При обнаружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла. (См. стр. 3-18.)
EWA10081
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной системы загорается или мигает во время поездки, тормозная система возвращается к нормальному режиму работы. Таким образом, будьте осторожны
и постарайтесь не блокировать колёса при экстренном торможении. Если сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, как можно скорее обратитесь к официальному предста-
вителю компании Yamaha для проверки тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON.
Сигнальная лампочка должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при
повороте ключа в положение ON сигнальная лампа
не загорается или продолжает гореть и не гаснет,
обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU38624
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно проверить, повернув ключ в положение ON. Индикатор
должна загореться на несколько секунд, а затем
снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON индикатор не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
электрической цепи.
По прошествии 30 секунд после поворота ключа
в положение OFF [Выключено] индикатор начнет
мигать, информируя об активации системы блокировки.
3-6
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
По истечении 24 часов данный индикатор перестанет мигать, однако система блокировки останется
включенной.
Эта модель мотоцикла также оборудована устройством самодиагностики для системы блокировки. (Разъяснения по устройству самодиагностики
можно посмотреть на странице 3-13.)
EAU11601
Спидометр
1. Тахометр
2. Спидометр
3. Многофункциональная панель
Спидометр показывает текущую скорость движения.
При повороте ключа в положение ON [Вкл.] в качестве тестирования электрической цепи прибора
стрелка один раз пройдет всю шкалу, а затем вернется к нулевой позиции.
EAU11872
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электрический тахометр позволяет водителю следить за частотой вращения вала двигателя и сохранять его в идеальном диапазоне мощности.
При повороте ключа в положение ON [Вкл.] в качестве тестирования электрической цепи прибора
стрелка один раз пройдет всю шкалу, а затем вернется к нулевой позиции.
ECA10031
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя в красной
зоне тахометра.
Красная зона: 9000 об/мин и выше
3-7
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU40538
Многофункциональная панель приборов
3
1. Указатель уровня топлива
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед изменением каких-либо настроек многофункциональной панели приборов необходимо
остановить мотоцикл. Изменение настроек во время езды может отвлечь водителя и увеличит риск
аварии.
В составе многофункционального дисплея имеются следующие приборы:
• одометр
• два счетчика пройденного пути (показывают расстояние, пройденное с момента последнего обнуления показаний)
EWA14431
• счетчик пройденного пути на резервном
запасе топлива (показывает расстояние,
пройденное на резервном запасе топлива)
• часы
• указатель уровня топлива
• указатель температуры охлаждающей жидкости
• указатель передачи трансмиссии
• указатель температуры окружающего воздуха
• указатель потребления топлива (отображение мгновенного и среднего потребления
топлива)
• устройство самодиагностики.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверните ключ в положение ON до использования кнопок Select и Reset.
Режимы одометра и счетчика пути
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик пройденного пути на резервном запасе топлива
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
Нажатие кнопки выбора приводит к переключению
дисплея между режимом одометра ODO и режимами счетчиков пройденного пути Trip 1 и Trip 2 в
следующей последовательности:
ODO [Счетчик пробега] → Trip 1 [Счетчик пройденного
пути 1] → Trip 2 [Счетчик пройденного пути 2] → ODO.
ПРИМЕЧАНИЕ
При выборе счетчиков Trip 1 или Trip 2 дисплей мигает в течение 5 секунд.
Когда в топливном баке остается приблизительно
5,5 л топлива, режим одометра автоматически переключится в режим счетчика пройденного пути
на резервном остатке топлива Trip F и начнет отсчет пройденного пути с этого момента.
3-8
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
В этом случае нажатие кнопки Select приводит к
переключению дисплея между различными режимами счетчиков пройденного пути и одометром в
следующем порядке:
Trip F [Счетчик пройденного пути на резервном
остатке топлива] – ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip F.
ПРИМЕЧАНИЕ
При выборе счетчиков Trip 1, Trip 2 или Trip F дисплей мигает в течение 5 секунд.
Для сброса счетчика пройденного пути в нулевое
значение необходимо выбрать его, нажав кнопку
Select, а затем зажать Select не менее чем на 1 секунду. Если вы не сбрасываете показания счетчика пройденного пути на резервном запасе топлива вручную, то он сбросит показания автоматически, а дисплей перейдет в предыдущий режим после дозаправки и прохождения 5 км пути.
Часы
1. Часы
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
Как установить часы
1. Одновременно нажмите на кнопку Select и
Reset и удерживайте их не мене 2 секунд.
2. Когда начнет мигать разряд часов, нажмите
кнопку Reset для установки часов.
3. Нажмите кнопку Select для перехода к разряду минут, который начнет мигать.
4. Нажмите кнопку Reset, чтобы произвести
настройку минут.
5. Нажмите и отпустите кнопку Select для запуска часов.
Указатель уровня топлива
3
1. Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива отображает количество топлива в топливном баке. Сегменты указателя исчезают с дисплея по направлению к «E» (пустой) по мере
уменьшения уровня топлива в баке. Когда замигает
последний сегмент указателя уровня топлива, вам необходимо как можно быстрее дозаправиться.
При повороте ключа в положение ON [Вкл.] в качестве тестирования электрической цепи прибора
сегменты указателя загорятся один раз.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указатель уровня топлива данной модели оборудован системой самодиагностики. При обнаружении неполадки в электрической схеме начинают
мигать все сегменты указателя. При возникновении данной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
целостности электрической цепи.
3-9
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Указатель температуры охлаждающей жидкости
3
1. Указатель температуры охлаждающей жидкости
Указатель температуры охлаждающей жидкости
отображает температуру охлаждающей жидкости. Температура охлаждающей жидкости зависит от погодных условий и нагрузки на двигатель.
При мигании верхнего сегмента остановите мотоцикл, заглушите двигатель и дайте ему остыть (см.
стр. 6-35).
При повороте ключа в положение ON в качестве тестирования электрической цепи прибора сегменты
указателя загорятся один раз.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
Указатель передачи трансмиссии
1. Указатель передачи трансмиссии
2. Индикатор нейтральной передачи «N»
Указатель отображает текущую передачу. Нейтральное положение не показывается, так как для
этого используется соответствующий индикатор.
При необходимости понизить передачу во избежание повреждения системы сцепления YCC-S указатель начинает мигать. В таком случае понижайте
передачи до тех пор, пока мигание не прекратится.
Режимы указателя температуры окружающего
воздуха и потребления топлива (мгновенного и
среднего потребления топлива)
1. Указатель температуры окружающего воздуха / мгновенного расхода топлива / среднего расхода топлива
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
Нажмите кнопку сброса для переключения режимов
указателя температуры окружающего воздуха «Air»
/ мгновенного расхода топлива «km/L» или «L/100
km» / среднего расхода топлива «AV_ _._ km/L» или
«AV_ _._ L/100 km» в следующем порядке:
Air → km/L или L/100 km → AV_ _._ km/L или AV_
_._ L/100 km → Air
3-10
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Режимы указателя температуры окружающего
воздуха
1. Температура окружающего воздуха
Указатель показывает температуру окружающего
воздуха в пределах от -9 °C до +50 °C с шагом 1 °C.
Отображаемое значение может отличаться от текущей температуры воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если температура воздуха падает ниже
-9 °C, указатель продолжает показывать -9 °C.
• Если температура воздуха становится
выше +50 °C, указатель продолжает показывать 50 °C.
• Точность показаний может быть обеспечена при медленной езде (до 20 км/ч) или при
остановке по требованию дорожных знаков, на перекрестках и т.д.
Режим мгновенного расхода топлива
1. Мгновенный расход топлива
Мгновенный расход топлива может отображаться
в километрах на литр «km/L» или в литрах на 100
километров «L/100 km».
• При выборе режима «km/L» показывается расстояние, которое можно проехать на
1,0 литре топлива при текущих дорожных
условиях.
• При выборе режима «L/100 km» показывается количество топлива, необходимое для
преодоления 100 км пути при текущих дорожных условиях.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для переключения между двумя режимами
отображения мгновенного расхода топлива зажмите кнопку сброса на 1 секунду в
одном из режимов.
• При езде на скорости ниже 10 км/ч на указателе отображается «_ _,_».
Режим среднего расхода топлива
1. Среднее расхода топлива
Указатель показывает средний расход топлива с момента последнего сброса. Индикатор среднего расхода топлива может быть установлен в один из двух
режимов: «AV_ _._ km/L» или «AV_ _._ L/100 km».
3
3-11
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
При выборе режима отображения среднего расхода топлива индикатор мигает в течение 5 секунд,
а затем, в зависимости от выбранных единиц измерения, показывает «AV_ _._ km/L» (среднее рас-
3
стояние, которое можно проехать на 1,0 литре топлива) или «AV_ _._ L/100 km» (среднее количество топлива, необходимое для преодоления 100
км пути).
Для сброса указателя среднего расхода топлива нажмите кнопку сброса для повторного выбора режима, а затем зажмите кнопку сброса на 1 секунду, пока мигает индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для переключения между двумя режимами
отображения среднего расхода топлива зажмите кнопку сброса на 1 секунду в одном
из режимов.
• После сброса указателя среднего расхода
топлива на соответствующем указателе после проезда 1 км отображается «_ _,_».
ECA15472
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неисправностях на указателе отображается «_
_,_». Обратитесь к официальному представителю
компании Yamaha для проверки мотоцикла.
Устройство самодиагностики
1. Дисплей кода ошибки
2. Индикатор системы блокировки
Данная модель мотоцикла оснащается устройством самодиагностики для проверки различных
электрических схем.
При обнаружении неполадок в работе какой-либо
электрической схемы на панели приборов загорится сигнальная лампочка неполадок в двигателе, а
на дисплее отобразится код ошибки.
Если на дисплее появился код ошибки, запишите ее
номер и обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
ECA11790
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки, доставьте
ваш мотоцикл в сервисную службу как можно скорее во избежание возможных повреждений двигателя.
Устройство самодиагностики также определяет
неполадки в электрической цепи системы блокировки.
Если какая-либо из цепей системы блокировки неисправна, то замигает индикатор системы блокировки, а на дисплее при повороте ключа зажигания в положение ON отобразится код ошибки.
3-12
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПРИМЕЧАНИЕ
Если на дисплее отобразился код ошибки 52, то
это могло произойти из-за интерференции приемопередатчика. Если возник такой код ошибки, необходимо выполнить следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации кода,
чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо обеспечить, чтобы около замка зажигания не было других ключей блокировки. Также
нельзя держать более одного ключа блокировки на
одном кольце для ключей. Ключи системы блокировки могут послужить причиной интерференции
сигналов, что может помешать запуску двигателя.
2. Если двигатель запустился, то надо его выключить и попробовать запустить с помощью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не
запускают двигатель, то необходимо доставить мотоцикл, ключ для перерегистрации кода и оба стандартных ключа к
официальному представителю компании
Yamaha для перерегистрации стандартных
ключей.
Если на дисплее появился код ошибки, запишите ее номер и обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
3
3-13
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU12331
Противоугонная сигнализация
(дополнительно)
3
Данная модель мотоцикла может быть оборудована дополнительной противоугонной сигнализацией по выбору представителем компании Yamaha.
Для получения более подробной информации обращайтесь к официальному представителю компании Yamaha.
EAU12348
Рулевые переключатели
Левые
1. Кнопка кратковременного включения режима дальнего
света передней фары «»
2. Переключатель регулировки положения ветрового стекла « »
3. Переключатель световой сигнализации «
4. Переключатель сигнала поворота « / »
5. Кнопка звукового сигнала «»
6. Переключатель ручного управления коробкой передач
/
»
Правые
1. Выключатель двигателя « / »
2. Выключатель аварийной сигнализации «
3. Кнопка запуска двигателя «
»
»
EAU12380
Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары «»
Нажмите данную кнопку, чтобы мигнуть передней
фарой.
Переключатель световой сигнализации «
EAU12400
/
»
Установите переключатель в положение «» для
включения дальнего света или в положение «»
для включения ближнего света.
EAU12460
Переключатель сигнала поворота « /
Для включения сигнала правого поворота необходимо перевести этот переключатель в положение
«». Для включения сигнала левого поворота необходимо перевести этот переключатель в положение «». Если отпустить переключатель, то
3-14
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
он вернется в центральное положение. Для отмены световых сигналов поворота необходимо вжать
переключатель после того, как он вернется в центральное положение.
EAU12493
Переключатель регулировки положения ветрового стекла « »
Передвиньте переключатель в положение (a), чтобы поднять ветровое стекло, и в направлении (b),
чтобы опустить его.
1. Переключатель регулировки положения ветрового
стекла « »
ПРИМЕЧАНИЕ
При повороте ключа в положение OFF ветровое
стекло автоматически возвращается в низкое положение.
EAU12500
Кнопка звукового сигнала ««»
Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
EAU12660
Выключатель двигателя « / »
Перед запуском двигателя установите переключатель в положение « ». При помощи выключателя зажигания можно экстренно заглушить двигатель, например, при опрокидывании мотоцикла
или при заклинивании троса привода дроссельной заслонки.
EAUM1132
Кнопка запуска двигателя « »
Зажмите рычаг переднего или заднего тормоза и
нажмите на кнопку для запуска двигателя при помощи стартера. Прежде чем запускать двигатель,
прочитайте инструкции по запуску на странице 5-1.
EAU42340
Когда ключ зажигания находится в положении ON
и нажимается кнопка запуска двигателя, загораются сигнальные лампочки неполадок в двигателе и антиблокировочной системы. Однако в данном случае это не является признаком неполадок
или неисправностей.
EAU12733
Выключатель аварийной сигнализации « »
Когда ключ зажигания находится в положении ON
или , с помощью данного выключателя можно
активировать аварийную сигнализацию (одновре-
3
менное мигание всех ламп сигналов поворота).
Аварийная сигнализация используется в случае
аварии или для предупреждения других водителей, когда ваше транспортное средство остановлено в месте, где существует опасность дорожнотранспортного происшествия.
ECA10061
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя использовать аварийную сигнализацию в
течение продолжительного времени при выключенном двигателе, в противном случае может разрядиться аккумуляторная батарея.
3-15
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.