Yamaha FJR1300AS 2012 User Manual [ru]

Внимательно прочитайте настоящее руководство перед
эксплуатацией мотоцикла.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Прежде чем пользоваться мотоциклом, внимательно прочтите Руководство пользователя. В случае последующей продажи передайте Руководство новому
пользователю мотоцикла.
Мы
Компания: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Юридический адрес: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Япония
Настоящим декларируем, что изделие:
Вид оборудования: иммобилайзер Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование) Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем (97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии № Содержание Дата
Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа 9 июня 2005 г.
1
Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-1 27 февраля 2006 г.
2
Сменить название компании 1 марта 2007 г.
3
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»! Став пользователем мотоцикла FJR1300AS, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию надежности. Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла FJR1300AS. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев. К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha». Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего! Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно и полностью прочтите данное руководство перед началом эксплуатации мотоцикла.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в про­тивном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной трав­ме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать по­вреждения мотоцикла или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных дей­ствий или поясняющая смысл сказанного.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
EAU10200
FJR1300AS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
© 2009 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, декабрь 2009 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка данного документа
или его несанкционированное использование
без письменного разрешения компании
YAMAHA MOTOR категорически запрещены.
Напечатано в России.
ОГЛАВЛЕНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ.........................1-1
ОПИСАНИЕ .......................................................................................2-1
Вид слева .............................................................2-1
Вид справа ...........................................................2-2
Органы управления и приборы ..........................2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ.....3-1
Система сцепления YCC-S ..................................3-1
Система блокировки двигателя .........................3-1
Замок зажигания / блокировки руля .................3-3
Индикаторы и сигнальные лампы ......................3-4
Спидометр ...........................................................3-7
Тахометр ..............................................................3-7
Многофункциональная панель приборов .........3-8
Противоугонная сигнализация
(дополнительно)................................................3-14
Рулевые переключатели .................................. 3-14
Педаль переключения передач.........................3-16
Ручной рычаг переключения передач ..............3-17
Рычаг переднего тормоза .................................3-17
Педаль тормоза .................................................3-18
Антиблокировочная система ............................3-18
Крышка топливного бака ................................. 3-19
Топливо ..............................................................3-20
Шланг сапуна / перепускной патрубок
топливного бака ................................................3-21
Каталитический конвертер ...............................3-21
Сиденья ..............................................................3-22
Регулировка высоты
водительского сиденья..................................3-23
Багажное отделение ..........................................3-25
Багажный отсек .................................................3-26
Регулировка пучка фар головного света .........3-27
Положение руля ................................................3-27
Открывание и закрывание обтекателей...........3-27
Зеркала заднего вида .......................................3-28
Регулировка передней вилки ...........................3-29
Регулировка узла амортизатора ......................3-30
Ручка регулировки подогрева рукояток руля ...3-32
Боковая подножка .............................................3-32
Система отключения цепи зажигания .............3-33
Дополнительная розетка постоянного тока ....3-35
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ
ДВИГАТЕЛЯ ..................................................................................... 4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ
ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ..................................5-1
Запуск двигателя .................................................5-1
Переключение передач .......................................5-2
Советы по снижению расхода топлива ..............5-3
Обкатка двигателя ...............................................5-4
Стоянка ................................................................5-4
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УСТРАНЕНИЕ МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК........................6-1
Комплект инструментов ......................................6-1
Таблица пери одического обслуживания
системы снижения токсичности выхлопа .........6-2
Таблица периодического обслуживания
и смазки ...........................................................6-3
Снятие и установка панелей ...............................6-7
Проверка свечи зажигания ...............................6-10
Моторное масло и фильтрующий элемент
масляного фильтра ........................................6-11
Трансмиссионное масло ...................................6-14
Охлаждающая жидкость ...................................6-15
Замена фильтрующего элемента
воздухоочистителя ........................................6-16
Регулировка частоты вращения вала
двигателя на холостом ходу .............................6-17
Проверка свободного хода троса привода
дроссельной заслонки .................................. 6-17
Зазоры в клапанном механизме ......................6-17
Шины..................................................................6-18
Литые колесные диски .....................................6-20
Сцепление YCC-S ...............................................6-20
Проверка свободного хода рычага переднего
тормоза ..........................................................6-21
Концевые выключатели стоп-сигналов .......... 6-21
Проверка передних и задних тормозных
колодок ..........................................................6-22
Проверка уровней тормозной жидкости и
жидкости системы сцепления YCC-S............6-22
Замена тормозной жидкости и жидкости для
сцепления YCC-S ............................................6-24
Проверка и смазка тросов ................................6-24
Проверка и смазка рукоятки акселератора
и троса привода дроссельной заслонки .......6-24
Проверка и смазка педалей тормоза
и переключения передач ...............................6-25
Проверка и смазка рычага тормоза .................6-25
Проверка и смазка центральной и боковой
подножек ........................................................6-26
Смазка осей маятниковой подвески ................6-26
Смазка задней подвески ...................................6-27
Проверка передней вилки ................................6-27
Проверка рулевого управления ........................6-28
Проверка подшипников колес ..........................6-28
Аккумуляторная батарея ...................................6-28
Замена плавких предохранителей ...................6-30
Фара головного света .......................................6-31
Передний сигнал поворота ...............................6-32
Замена лампы заднего сигнала поворота или
лампы заднего габаритного фонаря/стоп-
сигнала .......................................................... 6-32
Замена лампы подсветки номерного знака ....6-33
Лампа вспомогательного освещения ..............6-33
Диагностика и устранение неисправностей ....6-34
Алгоритм поиска неисправностей .................. 6-35
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ ............ 7-1
Осторожно: матовый цвет ..................................7-1
Уход за мотоциклом............................................7-1
Хранение ..............................................................7-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................8-1
ОГЛАВЛЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ................9-1
Идентификационные номера .............................9-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте ответственным водителем
1
Будучи пользователем транспортного средства, вы ответственны за безопасную и правильную эксплу­атацию вашего мотоцикла. Мотоциклы относятся к одноколейным транспорт­ным средствам. Их безопасное использование и эксплуатация зависят от правильного использо­вания техники езды, а также практического опыта водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл, каж­дый водитель обязан знать следующие требова­ния. Вы должны:
● Получить подробный инструктаж соответству-
ющих органов по всем вопросам эксплуатации мотоцикла.
● Соблюдать предупреждения и требования к
техническому обслуживанию, содержащиеся в Руководстве.
● Пройти квалифицированное обучение по без-
опасной и правильной технике езды на мото­цикле.
● Проводить профессиональное техническое об-
служивание в соответствии с указаниями руко­водства и/или по мере необходимости исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходи­мо провести контрольный осмотр. Тщательный осмотр может помочь предотвратить аварию. Не­выполнение осмотра или неправильное обслужи­вание мотоцикла увеличивает риск аварии или по-
вреждения оборудования. Регламент предэксплу­атационной проверки вы найдете на странице 4-1.
● Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
● Преимущественная причина аварий с участием
автомобиля и мотоцикла заключается в том, что водители автомобиля не видят мотоциклы при движении. Множество аварий происходят из-за того, что водитель автомобиля не заме­чает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность аварии такого рода, постарайтесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
Надевайте на себя одежду ярких цветов.
Будьте особенно внимательны при прибли-
жении к перекресткам или их пересечении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными местами аварий.
Ездите там, где вас могут видеть водите­ли автомобилей. Следует избегать участков обзора, закрытых для водителя.
● Много аварий происходит по причине неопыт-
ности мотоциклистов. Фактически у многих мотоциклистов, которые попадали в аварию, даже не было удостоверения на право управ­ления мотоциклом.
Поэтому вы должны быть квалифициро­ванным водителем и передавать свой мо­тоцикл только квалифицированным мото­циклистам.
Реально оценивайте свои навыки и уме­ния. Оставаясь в пределах этих навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
Рекомендуем вам попрактиковаться в езде на мотоцикле в местах, где нет оживленно­го движения, пока вы полностью не привы­кнете к мотоциклу и не изучите все его ор­ганы управления.
● Много аварий происходит и из-за ошибок во-
дителя мотоцикла. Типичная ошибка, кото­рую допускают мотоциклисты, – большие ви­ражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКОРО­СТИ или наоборот (недостаточный угол крена для скорости).
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Всегда соблюдайте ограничения скорости и никогда не ездите с большей скоростью, чем это рекомендуется указателями на до­рогах или условиями движения.
Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
● Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоци­клом.
Во время движения водитель должен дер­жать обе руки на рычаге управления, а ноги должны находиться на опорах для ног, что­бы осуществлять управление мотоциклом.
Пассажир всегда должен держаться обе­ими руками за водителя, ремень сиденья или поручень, если таковой имеется, а его ноги должны находиться на опорах для ног пассажира. Никогда не перевозите пасса­жира, если он или она не могут твердо по­ставить ноги на опоры для ног.
● Никогда не садитесь за руль мотоцикла, нахо-
дясь под воздействием алкоголя или наркоти­ческих средств.
● Данный мотоцикл сконструирован только для
езды по дорогам. Он не предназначен для вне­дорожной эксплуатации.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авари­ях на мотоцикле происходит из-за травм головы. Единственный и самый важный способ предотвра­тить или уменьшить травму головы – это надевать защитный шлем.
● Всегда надевайте защитный шлем.
● Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные глаза, будет способствовать ухудшению ваше­го обзора и помешает увидеть опасность.
● Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или уменьшить ссадины или раны.
● Никогда не надевайте свободной одежды, по-
тому что она может попасть на рычаги управ­ления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
● Всегда носите защитную одежду, которая за-
крывала бы ваши ноги, колени и ступни. Дви­гатель и выхлопная система во время движе­ния сильно нагреваются, и вы можете полу­чить ожог.
● Пассажир также должен соблюдать все выше-
сказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядови-
1
тый угарный газ. Вдыхание угарного газа может вызвать головную боль, головокружение, сонли­вость, тошноту, потерю сознания и даже смерть. Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэто­му вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете выхлопные газы. Можно очень быстро вдохнуть смертельно опас­ное количество угарного газа. Вы потеряете созна­ние и не сможете спастись. Кроме того, в закры­тых и плохо вентилируемых помещениях смер­тельно опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение многих часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-либо симптомы отравле­ния угарным газом, немедленно покиньте помеще­ние и выйдите на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
● Не запускайте двигатель в закрытом помеще-
нии. Смертельно опасная концентрация угар­ного газа может накопиться, даже если вы бу­дете проветривать помещение с помощью вен­тиляторов или откроете окна и двери.
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
● Не запускайте двигатель в плохо вентилируе-
1
мых или частично закрытых помещениях, на­пример, в сараях, гаражах или крытых стоян­ках.
● Не запускайте двигатель на улице в том случае,
если выхлопные газы могут попасть в помеще­ние через открытые окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять на его устойчивость и управляемость, если изме­няется распределение нагрузки. Чтобы избежать возможных аварий, будьте предельно осторож­ны, когда добавляете какие-либо принадлежно­сти или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличен­ной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осто­рожны при езде. Ниже приводятся несколько об­щих правил, которые следует выполнять, если на мотоцикл увеличивается нагрузка: Суммарная масса водителя, пассажира, вспомога­тельного оборудования и багажа не должна пре­вышать максимальный предел нагрузки. Управле-
ние перегруженным мотоциклом может стать при­чиной аварии.
Максимальная нагрузка:
208 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах, следует иметь в виду следующее:
● Масса багажа и дополнительного оборудова-
ния должна по возможности находиться как можно ниже и ближе к мотоциклу. Необходи­мо убедиться в том, что вес распределен рав­номерно по обеим сторонам мотоцикла, чтобы уменьшить неустойчивость и нарушение рав­новесия.
● Смещение веса может привести к неожиданно-
му нарушению равновесия. Поэтому перед по­ездкой убедитесь в том, что багаж и дополни­тельное оборудование надежно закреплены на мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность крепления принадлежностей и багажа.
Отрегулируйте подвеску в соответствии с величиной нагрузки (только для моделей с регулируемой подвеской), а также про­верьте состояние покрышек и давление воздуха в них.
1Никогда не нагружайте рукоятки руля, а также вилку передней оси и переднее кры­ло какими-либо большими или тяжелыми предметами. Большие предметы, а также такой багаж, как спальные мешки, рюкза­ки или палатки, могут стать причиной не­устойчивого управления или замедленной реакции рулевого управления.
● Данный мотоцикл не предназначен для букси-
рования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для ваше­го мотоцикла является важным решением. Ори­гинальное дополнительное оборудование компа­нии Yamaha, которое можно приобрести только у официальных дилеров Yamaha, было разработано, протестировано и утверждено компанией Yamaha для использования с вашим мотоциклом. В прода­же встречаются запасные части и дополнительное оборудование, а также модификации мотоциклов Yamaha от других производителей. Однако компа­ния Yamaha не в состоянии выполнить тестирова­ние всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому компания Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительно­го оборудования, которое было приобретено не у компании Yamaha, или модификаций, не реко­мендованных компанией отдельно, даже если они были проданы и установлены официальными ди­лерами Yamaha.
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Неоригинальные запчасти, дополнительное оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему виду и по качеству подобная оригинальной про­дукции от компании Yamaha. Однако вы должны отдавать себе отчет, что некоторое дополнитель­ное оборудование и модификации неприменимы вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для вас и окружающих. Уста­новка неоригинального оборудования и моди­фикаций, которые изменяют дизайн или рабочие характеристики мотоцикла, может нанести вам и окружающим тяжелые травмы или привести к летальному исходу. Помните, что только вы ответ­ственны за травмы, полученные вследствие изме­нения характеристик мотоцикла. При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах в дополне­ние к тем, о которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
● Никогда не устанавливайте дополнительное
оборудование и не перевозите груз, который мог бы повлиять на рабочие параметры ваше­го мотоцикла. Тщательно проверьте все обору­дование, прежде чем использовать его, чтобы убедиться, что оно никоим образом не умень­шит дорожный просвет при езде по прямой и при поворотах, не будет мешать рабочему ходу системы подвески, управлению рычагами, ра­боте органов управления мотоцикла или заго­раживать фонари или отражатели.
Дополнительное оборудование, установ-
ленное на рукоятки руля или в области пе­редней вилки, может вызвать неустойчи­вость мотоцикла из-за неправильного рас­пределения нагрузки или аэродинамиче­ских изменений. Если какие-то дополни­тельные принадлежности все-таки уста­навливаются в области рычагов управле­ния и передней вилки, то их должно быть немного, и они должны быть как можно легче по весу.
Громоздкие дополнительные принадлеж­ности, занимающие много места, могут серьезно повлиять на устойчивость мото­цикла, его аэродинамические характери­стики. Ветер может приподнять мотоцикл, или мотоцикл станет неустойчивым в пере­крестных потоках воздуха. Такое дополни­тельное оборудование может также повли­ять на его устойчивость при обгоне боль­ших автомобилей или когда мотоцикл об­гоняют большие транспортные средства.
Некоторое дополнительное оборудова­ние может сместить водителя с его обыч­ного местоположения при движении. Та­кая неправильная посадка водителя огра­ничит свободу его движения и возможно­сти управления мотоциклом, поэтому ис­пользовать такие принадлежности не ре­комендуется.
● Будьте осторожны при добавлении электриче-
ского оборудования. Если электрическое обо­рудование превысит мощность электриче­ской системы мотоцикла, это может привести к поломке всей электрической системы, что, в
1-4
свою очередь, приведет к выходу из строя си­стемы освещения или падению мощности дви­гателя.
1
Неоригинальные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально уком­плектован ваш мотоцикл, были разработаны с уче­том соответствия техническим характеристикам и обеспечивают наилучшее сочетание управляемо­сти, торможения и комфорта. Другие покрышки, обода, их размеры, а также их комбинации могут не подойти к используемым. Технические харак­теристики покрышек и дополнительную инфор­мацию по их замене вы можете найти на страни­це 6-18.
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
1. Отсек для дополнительных принадлежностей (стр. 3-26)
2. Болт регулировки предварительного сжатия пружины передней вилки (стр. 3-29)
3. Ручка регулировки силы отбоя пружины передней вилки (стр. 3-29)
4. Стандартный комплект инструментов (стр. 6-1)
5. Сиденье водителя (стр. 3-22)
6. Сиденье пассажира (стр. 3-22)
7. Болт маслоналивного отверстия главной передачи (стр. 6-14)
8. Болт сливного отверстия масла главной передачи (стр. 6-14)
EAU10410
9. Масляный бачок картера автоматического сцепления (стр. 6-21)
10. Рычаг регулировки предварительного сжатия пружины амортизатора (стр. 3-30)
11. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-16)
12. Педаль переключения передач (стр. 3-16)
13. Крышка маслоналивного отверстия двигателя (стр. 6-11)
14. Картридж масляного фильтра (стр. 6-11)
15. Окошко проверки уровня моторного масла (стр. 6-11)
2-1
ОПИСАНИЕ
Вид справа
1. Багажный отсек (стр. 3-25)
2. Крышка топливного бака (стр. 3-19)
3. Блок плавких предохранителей (стр. 6-30)
4. Плавкий предохранитель двигателя антиблокировочной системы (стр. 6-30)
5. Ветровое стекло (стр. 3-14)
6. Аккумуляторная батарея (стр.6-28)
7. Главный плавкий предохранитель (стр. 6-30)
8. Ручка регулировки силы сжатия пружины передней вилки (стр. 3-29)
EAU10420
2
9. Педаль тормоза (стр. 3-18)
10. Ручка регулировки силы отбоя узла амортизатора (стр. 3-30)
11. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (стр. 6-22)
2-2
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
2
EAU10430
1. Зеркало заднего вида (стр. 3-28)
2. Левые рулевые переключатели (стр. 3-14)
3. Тахометр (стр. 3-6)
4. Спидометр (стр. 3-6)
5. Многофункциональная панель приборов (стр. 3-7)
6. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр. 6-22)
7. Правые рулевые переключатели (стр. 3-14)
8. Рычаг тормоза (стр. 3-17)
9. Рукоятка управления дроссельной заслонкой (стр. 6-17)
10. Замок зажигания / блокировки руля (стр. 3-3)
11. Ручка регулировки пучка фары головного света (стр. 3-27)
12. Ручка регулировки подогрева рукояток (стр. 3-32)
13. Рычаг ручного переключателя передач (стр. 3-17)
2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU40472
Система сцепления YCC-S
Данный мотоцикл оснащен системой сцепления YCC-S (компьютеризованное управление переклю­чением передач компании Yamaha). Основной функцией системы является возмож­ность переключать передачи без использования рычага сцепления. Кроме того, на руле располо­жен рычаг переключения передач, который позво­ляет водителю переключать передачи как соответ­ствующей педалью, так и вручную. При запуске двигателя и нажатии на педаль или кнопку переключения передач на MCU (блок управления двигателем) передается сигнал, раз­мыкающий шестерни сцепления при выполне­нии переключения. При работе двигателя на опре­деленной скорости MCU приводит шестерни сце­пления в зацепление. Работа сцепления оптималь­но контролируется блоком MCU в соответствии с частотой вращения вала двигателя, его требова­ний и дорожных условий. Дальнейшие пояснения о работе данной системы вы найдете в параграфе «Рулевые переключатели» (стр. 3-14) и в разделе «ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ­ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ» (стр. 5-1).
ПРИМЕЧАНИЕ
Система YCC-S не является автоматической транс­миссией, это автоматическая система сцепления. Передачи переключаются только водителем мото­цикла.
EAU10976
Система блокировки двигателя
3
1. Ключ перекодирования шифра (часть ключа красного цвета)
2. Стандартные ключи (часть ключа черного цвета)
Данное транспортное средство оборудовано си­стемой блокировки двигателя для предотвраще­ния кражи с помощью перекодирования шифров в стандартных ключах. В систему входит следующее:
ключ перекодирования шифра (выступаю­щая часть ключа красного цвета)
• два стандартных ключа (выступающая часть ключа черного цвета), которые мож­но перекодировать
транспондер (устанавливается в ключе для перекодирования шифра)
• устройство блокировки
электронный блок управления
индикатор системы блокировки (см. стр. 3-4)
3-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Ключ с красной частью используется для кодиров­ки шифра в каждом стандартном ключе. Так как перекодировка – это довольно сложный процесс, обратитесь к дилеру компании Yamaha вместе с
3
мотоциклом и со всеми тремя ключами, чтобы специалисты перекодировали их. Ключ с красной частью не следует использовать во время поездок. Его нужно использовать только для перекодиров­ки стандартных ключей. Во время поездок на мо­тоцикле пользуйтесь только стандартным ключом.
ECA11821
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕКОДИРОВА­НИЯ! В СЛУЧАЕ УТЕРИ НЕМЕДЛЕННО ОБ­РАЩАЙТЕСЬ К ВАШЕМУ ДИЛЕРУ! Если ключ для перекодирования потерян, то вы не сможете перекодировать стандарт­ные ключи. Стандартные ключи можно бу­дет использовать для запуска мотоцикла, но если потребуется перекодировка шиф­ра (например, если сделан новый стан­дартный ключ или все ключи потеряны), придется заменять всю систему блокиров­ки двигателя. Поэтому для запуска двига­теля рекомендуется пользоваться только стандартными ключами, а ключ для пере­кодирования хранить в надежном месте.
• Берегите ключи от попадания на них воды.
• Ключи не должны подвергаться воздей­ствию высоких температур.
• Ключи не должны находиться вблизи маг­нитов (это также относится к акустическим системам и другим аналогичным приборам).
• Ключи не должны находиться вблизи ис­точников электромагнитных полей.
• Не кладите тяжелые предметы на ключи.
• Не затачивайте ключи и не меняйте их форму.
• Не отсоединяйте пластиковую часть ключа.
• Не держите два ключа от любой системы блокировки на одном кольце для ключей.
• Храните стандартные ключи, а также клю­чи от других систем блокирования отдель­но от ключа для перекодировки шифра данного транспортного средства.
• Храните ключи от других систем блокиро­вания отдельно от замка зажигания, так как они могут создавать помехи его работе.
3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU10472
Замок зажигания / блокировки руля
Замок зажигания / блокировки руля контролиру­ет системы зажигания и освещения, а также ис­пользуется для блокировки руля. Действие ключа в различных положениях поясняется ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При повседневной эксплуатации мотоцикла всегда пользуйтесь стандартным ключом (черная часть ключа). Чтобы уменьшить риск потери ключа для перекодировки шифра (красная часть ключа), хра­ните его в надежном месте и пользуйтесь им толь­ко для перекодировки шифра.
EAU26811
Положение ON [Включено]
На все электрические цепи подается питание, включаются подсветка счетчика, задний габарит-
Положение LOCK [Блокировка]
Руль заблокирован, все электрические системы
выключены. Ключ можно вынуть. ный фонарь, подсветка номерного знака мото­цикла и вспомогательное освещение, а двигатель
Как заблокировать руль можно заводить. Ключ вынуть нельзя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматически, когда запуска­ется двигатель, и остаются включенными до тех пор, пока ключ не будет повернут в положение OFF [Выключено].
EAU10661
Положение OFF [Выключено]
Все электрические системы выключены. Ключ
1. Нажать
2. Повернуть
можно вынуть.
EWA10061
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пока мотоцикл движется, нельзя поворачивать ключ в положение OFF [Выключено] или LOCK [Блокировка], в противном случае все электриче­ские системы выключатся, что может привести к потере управления или аварии.
EAU10683
3
1. Поверните рулевые рычаги полностью вле­во или вправо.
2. Нажмите на ключ и выведите его из поло­жения OFF [Выключено] и затем поверните его в положение LOCK [Блокировка], про­должая его нажимать.
3. Извлеките ключ.
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Как разблокировать руль
3
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните его в по­ложение OFF [Выключено], продолжая нажимать ключ.
EAU39460
Положение [Стоянка]
Руль заблокирован, задний габаритный фонарь, подсветка номерного знака и вспомогательное освещение включены. Аварийную сигнализацию и сигнал поворота можно включить, но все осталь­ные электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
Прежде чем установить ключ в положение [Стоянка], необходимо заблокировать руль.
ECA11020
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не следует парковать мотоцикл с ключом в таком положении на продолжительное время, так как это приведет к разрядке аккумулятора.
EAU11004
Индикаторы и сигнальные лампы
1. Индикатор указателя поворота « »
2. Индикатор системы иммобилайзера
3. Индикатор нейтральной передачи «
4. Индикатор включения дальнего света « »
5. Сигнализатор неисправности двигателя « »
6. Сигнализатор уровня масла « »
7. Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS) « » (для моделей, оснащенных АБС)
N»
EAU11030
Индикаторы поворота « »
Когда переключатель сигнала поворота нажимает­ся влево или вправо, загорается соответствующий индикатор.
3-4
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU11060
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении ней­тральной передачи.
EAU11080
ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если залито достаточное количество масла, сигнальная лампа может гореть при движении по склону или во время неожиданного ускорения или замедления, однако это не является неисправностью.
Индикатор дальнего света фары « »
Этот индикатор загорается при включении дальне­го света фары.
EAU11123
Сигнальная лампочка уровня масла « »
Эта лампа аварийной сигнализации загорается, когда падает уровень масла в двигателе.
Индикаторы и сигнальная лампочка неисправно­сти в двигателе « » и системы YCC-S «SHIFT»
Индикатор неисправности в двигателе « » и сиг­нальная лампочка
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ в положение ON [Вклю­чено]. Сигнальная лампочка загорится на несколь­ко секунд, затем снова погаснет. Если при поворо­те ключа в положение ON сигнальная лампа не за­горается или продолжает гореть и не гаснет, обра­титесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
1. Индикатор неисправности в двигателе « » и сигналь-
Индикатор горит непрерывным светом или мига­ет при неполадках в работе электрической схемы двигателя. В случае неполадок обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки системы самодиагностики (смотрите по­яснение работы устройства самодиагностики на странице 3-13).
Индикатор и сигнальная лампочка системы YCC-S «SHIFT»
3
EAU40518
1. Индикатор и сигнальная лампочка и системы YCC-S «SHIFT»
При неполадках в работе системы YCC-S отобра­жается индикатор и загорается сигнальная лам­почка. В подобном случае:
Система YCC-S отключена и вы не сможете переключиться с текущей передачи.
Сцепление может оставаться в зацеплении, поэтому вы можете почувствовать толчки при остановке.
ная лампочка
3-5
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Остановите мотоцикл, когда появится возмож­ность сделать это безопасно, и припаркуйте его в стороне от движения. Обратитесь к официально­му представителю компании Yamaha для провер-
3
ки системы YCC-S.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если после остановки передачи не переключаются ни ручным рычагом, ни педалью, то для того, что­бы передвигать мотоцикл, сделайте следующее: Установите мотоцикл на центральную подножку, и, вращая заднее колесо, толкайте вперед рычаг и шкворень педали переключения передач, пока трансмиссия не переключится в нейтральное по­ложение.
1. Шкворень рычага педали переключения передач
2. Рычаг педали переключения передач
Электрическую схему индикаторов и сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в по­ложение ON [Включено]. Индикаторы и сигналь­ная лампочка должны загореться на несколько се­кунд, а затем снова погаснуть. Если при поворо­те ключа в положение ON индикатор или сигналь­ная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представи­телю компании Yamaha для проверки электриче­ской цепи.
EAU39502
Сигнальная лампочка антиблокировочной систе­мы (АБС) « »
Если данная сигнальная лампа загорается или ми­гает во время поездки, антиблокировочная систе­ма может сработать некорректно. При обнаруже­нии подобной неполадки обратитесь к официаль­ному представителю компании Yamaha для про­верки мотоцикла. (См. стр. 3-18.)
EWA10081
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной систе­мы загорается или мигает во время поездки, тор­мозная система возвращается к нормальному ре­жиму работы. Таким образом, будьте осторожны и постарайтесь не блокировать колёса при экс­тренном торможении. Если сигнальная лампа за­горается или мигает во время поездки, как мож­но скорее обратитесь к официальному предста-
вителю компании Yamaha для проверки тормоз­ной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки мож­но проверить, повернув ключ в положение ON. Сигнальная лампочка должна загореться на не­сколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю ком­пании Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU38624
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно прове­рить, повернув ключ в положение ON. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в поло­жение ON индикатор не загорается или продолжа­ет гореть и не гаснет, обратитесь к официально­му представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи. По прошествии 30 секунд после поворота ключа в положение OFF [Выключено] индикатор начнет мигать, информируя об активации системы бло­кировки.
3-6
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
По истечении 24 часов данный индикатор переста­нет мигать, однако система блокировки останется включенной. Эта модель мотоцикла также оборудована устрой­ством самодиагностики для системы блокиров­ки. (Разъяснения по устройству самодиагностики можно посмотреть на странице 3-13.)
EAU11601
Спидометр
1. Тахометр
2. Спидометр
3. Многофункциональная панель
Спидометр показывает текущую скорость движения. При повороте ключа в положение ON [Вкл.] в ка­честве тестирования электрической цепи прибора стрелка один раз пройдет всю шкалу, а затем вер­нется к нулевой позиции.
EAU11872
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электрический тахометр позволяет водителю сле­дить за частотой вращения вала двигателя и со­хранять его в идеальном диапазоне мощности. При повороте ключа в положение ON [Вкл.] в ка­честве тестирования электрической цепи прибора стрелка один раз пройдет всю шкалу, а затем вер­нется к нулевой позиции.
ECA10031
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя в красной зоне тахометра. Красная зона: 9000 об/мин и выше
3-7
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU40538
Многофункциональная панель приборов
3
1. Указатель уровня топлива
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед изменением каких-либо настроек много­функциональной панели приборов необходимо остановить мотоцикл. Изменение настроек во вре­мя езды может отвлечь водителя и увеличит риск аварии.
В составе многофункционального дисплея имеют­ся следующие приборы:
• одометр
два счетчика пройденного пути (показыва­ют расстояние, пройденное с момента по­следнего обнуления показаний)
EWA14431
• счетчик пройденного пути на резервном запасе топлива (показывает расстояние, пройденное на резервном запасе топлива)
• часы
указатель уровня топлива
указатель температуры охлаждающей жид­кости
указатель передачи трансмиссии
указатель температуры окружающего воз­духа
указатель потребления топлива (отображе­ние мгновенного и среднего потребления топлива)
• устройство самодиагностики.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверните ключ в положение ON до использова­ния кнопок Select и Reset.
Режимы одометра и счетчика пути
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик пройден­ного пути на резервном запасе топлива
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
Нажатие кнопки выбора приводит к переключению дисплея между режимом одометра ODO и режи­мами счетчиков пройденного пути Trip 1 и Trip 2 в следующей последовательности: ODO [Счетчик пробега] Trip 1 [Счетчик пройденного пути 1] Trip 2 [Счетчик пройденного пути 2] ODO.
ПРИМЕЧАНИЕ
При выборе счетчиков Trip 1 или Trip 2 дисплей ми­гает в течение 5 секунд.
Когда в топливном баке остается приблизительно 5,5 л топлива, режим одометра автоматически пе­реключится в режим счетчика пройденного пути на резервном остатке топлива Trip F и начнет от­счет пройденного пути с этого момента.
3-8
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
В этом случае нажатие кнопки Select приводит к переключению дисплея между различными режи­мами счетчиков пройденного пути и одометром в следующем порядке: Trip F [Счетчик пройденного пути на резервном остатке топлива] – ODO Trip 1 Trip 2 Trip F.
ПРИМЕЧАНИЕ
При выборе счетчиков Trip 1, Trip 2 или Trip F ди­сплей мигает в течение 5 секунд.
Для сброса счетчика пройденного пути в нулевое значение необходимо выбрать его, нажав кнопку Select, а затем зажать Select не менее чем на 1 се­кунду. Если вы не сбрасываете показания счетчи­ка пройденного пути на резервном запасе топли­ва вручную, то он сбросит показания автоматиче­ски, а дисплей перейдет в предыдущий режим по­сле дозаправки и прохождения 5 км пути.
Часы
1. Часы
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
Как установить часы
1. Одновременно нажмите на кнопку Select и Reset и удерживайте их не мене 2 секунд.
2. Когда начнет мигать разряд часов, нажмите кнопку Reset для установки часов.
3. Нажмите кнопку Select для перехода к раз­ряду минут, который начнет мигать.
4. Нажмите кнопку Reset, чтобы произвести настройку минут.
5. Нажмите и отпустите кнопку Select для за­пуска часов.
Указатель уровня топлива
3
1. Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива отображает количество то­плива в топливном баке. Сегменты указателя исчеза­ют с дисплея по направлению к «E» (пустой) по мере уменьшения уровня топлива в баке. Когда замигает последний сегмент указателя уровня топлива, вам не­обходимо как можно быстрее дозаправиться. При повороте ключа в положение ON [Вкл.] в ка­честве тестирования электрической цепи прибора сегменты указателя загорятся один раз.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указатель уровня топлива данной модели обору­дован системой самодиагностики. При обнаруже­нии неполадки в электрической схеме начинают мигать все сегменты указателя. При возникнове­нии данной неполадки обратитесь к официально­му представителю компании Yamaha для проверки целостности электрической цепи.
3-9
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Указатель температуры охлаждающей жидкости
3
1. Указатель температуры охлаждающей жидкости
Указатель температуры охлаждающей жидкости отображает температуру охлаждающей жидко­сти. Температура охлаждающей жидкости зави­сит от погодных условий и нагрузки на двигатель. При мигании верхнего сегмента остановите мото­цикл, заглушите двигатель и дайте ему остыть (см. стр. 6-35). При повороте ключа в положение ON в качестве те­стирования электрической цепи прибора сегменты указателя загорятся один раз.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
Указатель передачи трансмиссии
1. Указатель передачи трансмиссии
2. Индикатор нейтральной передачи «N»
Указатель отображает текущую передачу. Ней­тральное положение не показывается, так как для этого используется соответствующий индикатор. При необходимости понизить передачу во избежа­ние повреждения системы сцепления YCC-S указа­тель начинает мигать. В таком случае понижайте передачи до тех пор, пока мигание не прекратится.
Режимы указателя температуры окружающего воздуха и потребления топлива (мгновенного и среднего потребления топлива)
1. Указатель температуры окружающего воздуха / мгновен­ного расхода топлива / среднего расхода топлива
2. Кнопка Select [Выбор]
3. Кнопка Reset [Сброс]
Нажмите кнопку сброса для переключения режимов указателя температуры окружающего воздуха «Air» / мгновенного расхода топлива «km/L» или «L/100 km» / среднего расхода топлива «AV_ _._ km/L» или «AV_ _._ L/100 km» в следующем порядке: Air km/L или L/100 km AV_ _._ km/L или AV_ _._ L/100 km Air
3-10
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Режимы указателя температуры окружающего воздуха
1. Температура окружающего воздуха
Указатель показывает температуру окружающего воздуха в пределах от -9 °C до +50 °C с шагом 1 °C. Отображаемое значение может отличаться от теку­щей температуры воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если температура воздуха падает ниже
-9 °C, указатель продолжает показывать -9 °C.
• Если температура воздуха становится выше +50 °C, указатель продолжает пока­зывать 50 °C.
Точность показаний может быть обеспече­на при медленной езде (до 20 км/ч) или при остановке по требованию дорожных зна­ков, на перекрестках и т.д.
Режим мгновенного расхода топлива
1. Мгновенный расход топлива
Мгновенный расход топлива может отображаться в километрах на литр «km/L» или в литрах на 100 километров «L/100 km».
• При выборе режима «km/L» показывает­ся расстояние, которое можно проехать на 1,0 литре топлива при текущих дорожных условиях.
При выборе режима «L/100 km» показыва­ется количество топлива, необходимое для преодоления 100 км пути при текущих до­рожных условиях.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для переключения между двумя режимами отображения мгновенного расхода топли­ва зажмите кнопку сброса на 1 секунду в одном из режимов.
При езде на скорости ниже 10 км/ч на ука­зателе отображается «_ _,_».
Режим среднего расхода топлива
1. Среднее расхода топлива
Указатель показывает средний расход топлива с мо­мента последнего сброса. Индикатор среднего рас­хода топлива может быть установлен в один из двух режимов: «AV_ _._ km/L» или «AV_ _._ L/100 km».
3
3-11
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
При выборе режима отображения среднего расхо­да топлива индикатор мигает в течение 5 секунд, а затем, в зависимости от выбранных единиц из­мерения, показывает «AV_ _._ km/L» (среднее рас-
3
стояние, которое можно проехать на 1,0 литре то­плива) или «AV_ _._ L/100 km» (среднее количе­ство топлива, необходимое для преодоления 100 км пути). Для сброса указателя среднего расхода топли­ва нажмите кнопку сброса для повторного выбо­ра режима, а затем зажмите кнопку сброса на 1 се­кунду, пока мигает индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для переключения между двумя режимами отображения среднего расхода топлива за­жмите кнопку сброса на 1 секунду в одном из режимов.
После сброса указателя среднего расхода топлива на соответствующем указателе по­сле проезда 1 км отображается «_ _,_».
ECA15472
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неисправностях на указателе отображается «_ _,_». Обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
Устройство самодиагностики
1. Дисплей кода ошибки
2. Индикатор системы блокировки
Данная модель мотоцикла оснащается устрой­ством самодиагностики для проверки различных электрических схем.
При обнаружении неполадок в работе какой-либо электрической схемы на панели приборов загорит­ся сигнальная лампочка неполадок в двигателе, а на дисплее отобразится код ошибки. Если на дисплее появился код ошибки, запишите ее номер и обратитесь к официальному представите­лю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
ECA11790
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки, доставьте ваш мотоцикл в сервисную службу как можно ско­рее во избежание возможных повреждений дви­гателя.
Устройство самодиагностики также определяет неполадки в электрической цепи системы блоки­ровки. Если какая-либо из цепей системы блокировки не­исправна, то замигает индикатор системы блоки­ровки, а на дисплее при повороте ключа зажига­ния в положение ON отобразится код ошибки.
3-12
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПРИМЕЧАНИЕ
Если на дисплее отобразился код ошибки 52, то это могло произойти из-за интерференции прие­мопередатчика. Если возник такой код ошибки, не­обходимо выполнить следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации кода, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо обеспечить, чтобы около замка зажи­гания не было других ключей блокировки. Также нельзя держать более одного ключа блокировки на одном кольце для ключей. Ключи системы блоки­ровки могут послужить причиной интерференции сигналов, что может помешать запуску двигателя.
2. Если двигатель запустился, то надо его вы­ключить и попробовать запустить с помо­щью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не запускают двигатель, то необходимо до­ставить мотоцикл, ключ для перереги­страции кода и оба стандартных ключа к официальному представителю компании Yamaha для перерегистрации стандартных ключей.
Если на дисплее появился код ошибки, запиши­те ее номер и обратитесь к официальному пред­ставителю компании Yamaha для проверки мото­цикла.
3
3-13
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU12331
Противоугонная сигнализация (дополнительно)
3
Данная модель мотоцикла может быть оборудова­на дополнительной противоугонной сигнализаци­ей по выбору представителем компании Yamaha. Для получения более подробной информации об­ращайтесь к официальному представителю компа­нии Yamaha.
EAU12348
Рулевые переключатели
Левые
1. Кнопка кратковременного включения режима дальнего света передней фары « »
2. Переключатель регулировки положения ветрового стек­ла « »
3. Переключатель световой сигнализации «
4. Переключатель сигнала поворота « / »
5. Кнопка звукового сигнала « »
6. Переключатель ручного управления коробкой передач
/
»
Правые
1. Выключатель двигателя « / »
2. Выключатель аварийной сигнализации «
3. Кнопка запуска двигателя «
»
»
EAU12380
Кнопка кратковременного включения режима дальнего света передней фары « » Нажмите данную кнопку, чтобы мигнуть передней фарой.
Переключатель световой сигнализации «
EAU12400
/
» Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света или в положение « » для включения ближнего света.
EAU12460
Переключатель сигнала поворота « / Для включения сигнала правого поворота необхо­димо перевести этот переключатель в положение « ». Для включения сигнала левого поворота не­обходимо перевести этот переключатель в поло­жение « ». Если отпустить переключатель, то
3-14
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
он вернется в центральное положение. Для отме­ны световых сигналов поворота необходимо вжать переключатель после того, как он вернется в цен­тральное положение.
EAU12493
Переключатель регулировки положения ветрово­го стекла « »
Передвиньте переключатель в положение (a), что­бы поднять ветровое стекло, и в направлении (b), чтобы опустить его.
1. Переключатель регулировки положения ветрового стекла « »
ПРИМЕЧАНИЕ
При повороте ключа в положение OFF ветровое стекло автоматически возвращается в низкое по­ложение.
EAU12500
Кнопка звукового сигнала «« » Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
EAU12660
Выключатель двигателя « / »
Перед запуском двигателя установите переключа­тель в положение « ». При помощи выключате­ля зажигания можно экстренно заглушить двига­тель, например, при опрокидывании мотоцикла или при заклинивании троса привода дроссель­ной заслонки.
EAUM1132
Кнопка запуска двигателя « »
Зажмите рычаг переднего или заднего тормоза и нажмите на кнопку для запуска двигателя при по­мощи стартера. Прежде чем запускать двигатель, прочитайте инструкции по запуску на странице 5-1.
EAU42340
Когда ключ зажигания находится в положении ON и нажимается кнопка запуска двигателя, загора­ются сигнальные лампочки неполадок в двигате­ле и антиблокировочной системы. Однако в дан­ном случае это не является признаком неполадок или неисправностей.
EAU12733
Выключатель аварийной сигнализации « »
Когда ключ зажигания находится в положении ON или , с помощью данного выключателя можно активировать аварийную сигнализацию (одновре-
3
менное мигание всех ламп сигналов поворота). Аварийная сигнализация используется в случае аварии или для предупреждения других водите­лей, когда ваше транспортное средство останов­лено в месте, где существует опасность дорожно­транспортного происшествия.
ECA10061
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя использовать аварийную сигнализацию в течение продолжительного времени при выклю­ченном двигателе, в противном случае может раз­рядиться аккумуляторная батарея.
3-15
Loading...
+ 75 hidden pages