Yamaha F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D User Manual [se]

Page 1
F40D F50F FT50G F60C FT60D
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Page 2
MMU25050
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Ya­maha-återförsäljare vid frågor om använd­ning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de mo­torer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re-
.
kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du un­derlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används F40DET, F50FED, F50FET, FT50GET, F60CET, FT60DET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
MMU25120
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Första upplagan, april 2006
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer .................................. 1
EG-dekal ......................................... 1
Information om avgasreningskrav ... 2
SAV-modeller....................................2
Säkerhetsinformation ...................... 2
Viktiga dekaler................................. 4
Varningsmärken................................4
Varningsmärken................................4
Bränsleinstruktioner ........................ 4
Bensin ............................................... 5
Motorolja ...........................................5
Batterikrav ....................................... 5
Batterispecifikationer......................... 6
Val av propeller ............................... 6
Skydd mot start med ilagd växel ..... 7
Grundkomponenter........................... 8
Huvudkomponenter......................... 8
Bränsletank ....................................... 9
Bränsleanslutning ............................. 9
Bränslemätare................................. 10
Tanklock.......................................... 10
Luftningsskruv.................................10
Fjärrkontroll ..................................... 10
Fjärrkontrollens styrspak.................10
Frilägeslås....................................... 10
Frilägesgasspak..............................10
Rorkultshandtag..............................11
Växelspak ....................................... 11
Gasreglage ..................................... 11
Gasindikator....................................11
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 12
Motorstoppknapp ............................12
Motorns stoppknapp ....................... 13
Huvudströmbrytare.......................... 13
Justeranordning för styrfriktion........ 13
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 14
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv............... 15
Väljare för variabelt
trollingvarvtal.................................15
Trimroder med anod........................ 15
Trimstång (uppvickningsstift) ..........16
Uppvickningslåsmekanism..............16
Uppvickningsstödspak för
modeller med trim och
uppvickning eller hydrolutning....... 16
Motorhuvens låsspak(ar)
(vridtyp).........................................17
Spolanordning .................................17
Vattenavskiljare...............................17
Varningsindikator ............................17
Takometer .......................................18
Digital varvräknare ..........................18
Varningsindikator för lågt
oljetryck.........................................18
Varningsindikator för lågt
oljetryck.........................................19
Överhettningsindikator ....................19
Överhettningsindikator (digital
typ)................................................19
Logg (digital typ).............................. 20
Trimmätare......................................20
Trimmätare (digital typ) ...................20
Timmätare (digital typ) ....................21
Trippmätare.....................................21
Klocka .............................................21
Bränslemätare.................................22
Bränslevarningsindikator.................22
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................22
6Y8 Mångfunktionella mätare .........23
Takometerenhet ..............................23
Logg- och bränslemätarenhet .........26
Loggenhet .......................................27
Bränsleflödesmätare .......................28
Varningssystem ............................ 29
Överhettningsvarning ......................29
Varning för lågt oljetryck.................. 29
Drift................................................... 31
Installation..................................... 31
Montera utombordsmotorn..............31
Inkörning av motor ........................ 32
Gör så här för 4-taktsmodeller ........32
Förkontroll..................................... 32
Page 5
Innehåll
Bränsle............................................32
Reglage........................................... 33
Motor...............................................33
Kontrollera motoroljenivån ..............33
Tanka ............................................ 33
Använda motorn............................ 34
Fylla på bränsle (bärbar tank) ......... 34
Starta motorn ..................................35
Värma upp motorn ........................ 37
Modeller med manuell och
elektrisk start................................. 37
Växla ............................................. 38
Framåt (modeller med
rorkultshandtag eller
fjärrkontroll)...................................38
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och
uppvickning).................................. 38
Back (modeller med manuell
uppvickning/hydrolutning) ............. 39
Trolling .......................................... 40
Justera trollingvarvtalet ................... 40
Stoppa motorn............................... 40
Gör så här ....................................... 40
Trimma utombordsmotorn............. 41
Justera trimvinkeln .......................... 42
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning) ................................. 43
Justera båttrimning ......................... 43
Vicka upp och ned......................... 44
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 44
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 45
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 47
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 48
Köra i grunt vatten......................... 48
Modeller med hydrolutning.............. 48
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning...................................50
Köra under andra förhållanden ..... 51
Underhåll ......................................... 52
Specifikationer .............................. 52
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................ 53
Förvara utombordsmotorn............... 54
Gör så här .......................................54
Smörjning (ej modeller med
oljeinsprutning).............................. 56
Skötsel av batteriet.......................... 56
Spola motorenheten........................57
Rengöra utombordsmotorn .............58
Kontrollera motorns målade ytor .....58
Periodiskt underhåll ...................... 58
Reservdelar.....................................58
Underhållsschema ..........................59
Underhållsschema (extra) ...............60
Infettning .........................................61
Rengöra och justera tändstift ..........61
Kontrollera bränslesystemet............ 62
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........63
Byta motorolja .................................63
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................65
Avgasläckage..................................65
Vattenläckage .................................65
Motoroljeläckage .............................65
Kontrollera det motordrivna
trim- och uppvickningssystemet/
uppvickningssystem......................65
Kontrollera propellern......................66
Ta bort propellern............................67
Montera propellern ..........................67
Byta växellådsolja ...........................68
Rengöra bränsletanken...................69
Undersöka och byta anod/
anoder...........................................69
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................70
Koppla in batteriet ...........................71
Koppla bort batteriet........................72
Kontrollera den övre
motorhuven...................................72
Page 6
Innehåll
Ytbehandla båtbotten......................72
Felavhjälpning ................................. 73
Felsökning..................................... 73
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ..............................76
Krockskada .....................................76
Byta säkring ....................................77
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte.................................. 77
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning .......................................... 78
Startanordningen fungerar inte .......79
Nödstarta motorn ............................80
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................81
Gör så här ....................................... 81
Page 7
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
1. Placering av EG-dekal
ZMU04704
1
Page 8
Allmän information
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU01696
MMU25221
Information om
avgasreningskrav
MMU25351
SAV-modeller
Motorer med dekaler som visas nedan uppfyller SAV (de schweiziska bestämmel­serna om utsläpp för schweiziska kustvat­ten).
Godkännandedekal för avgasrening
ZMU05466
ZMU04492
Dekal med bränslekrav
1
ZMU04031
1. Placering av dekal med bränslekrav
MMU25371
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och dess funktion.
2
Page 9
Allmän information
Läs de verkstadshandböcker eller in­struktionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäkra dig om att du förstår des­sa ordentligt innan du använder båten och motorn.
Använd inte motorn i en för liten båt. Då finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet.
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
Felaktigt propellerval och felaktig använd­ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen ne­gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt användning. Använd aldrig motorn med alkohol eller
droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarli­ga båtolyckor är någon av de inblandade berusad.
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtmin­stone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden.
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar motorn.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och
dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl venti­lerade. Undvik att blockera avgasutsläpp. Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
gerar normalt innan du startar motorn.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbe­tet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbry­tare och stoppar motorn.
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ des­sa.
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder. Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka.
Använd sunt förnuft och gott omdöme när du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik. Håll alltid utkik efter simmare när du an-
vänder motorn.
Håll dig borta från badplatser. Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Avfallshantera inte tomma oljebehållare
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras. Var noga med att torka bort eventuell uts-
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja) vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan
3
Page 10
Allmän information
tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet. Avfallshantera (släng) inte produkter på
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU04703
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri­läge innan du startar motorn. (utom för 2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MMU25465
Varningsmärken
ZMU04702
MMU25473
Dekal
MCM01191
FÖRSIKTIGT:
Transporta och förvara motorn endast enligt anvisningar. I annat fall kan motorn skadas av läckande olja.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni­stor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar. Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle­tanken. Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat. Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
4
Page 11
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat­ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Allmän information
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik utan motorolja.
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
ZMU01710
MMU25700
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
5
Page 12
Allmän information
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
OBS:
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro­peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan fin­nas användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motor­varvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombords­motor.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den re­kommenderade maximinivån, minskas ga­sen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon­tering av propeller finns på sidan 66.
6
Page 13
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in frilä­ge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
7
Page 14

Grundkomponenter

MMU25799
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
14
1
13 12
11
10
9
1. Övre motorhuv
2. Vattenavskiljare
3. Motorhuvens låsspak
4. Dräneringsskruv
5. Anod
6. Antikavitationsplåt
7. Trimroder (anod)
8. Propeller
9. Kylvatteninlopp
10. Anod(er)
11. Uppvickningsstång*
12. Uppvickningslåsspak*
13. Uppvickningsstödspak
14. Rorkultshandtag*
15. Spolanordning*
16. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
2
15
3
16
4
17 18
SPEED
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
Km/h knot mph
km mile
mode
5
19
6
20 21
7
8
ZMU05106
17. Digital varvräknare*
18. Digital logg*
19. Takometer*
20. Trimmätare*
21. Bränsletank
8
Page 15
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns- letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
9
Page 16
Grundkomponenter
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
10
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
Page 17
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
Grundkomponenter
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
11
Page 18
Grundkomponenter
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
12
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
Page 19
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Grundkomponenter
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
(start)
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd- ningskretsen och stoppa motorn.
MMU31430
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl-
13
Page 20
Grundkomponenter
las in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att öka motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
B
A
ZMU02810
Om motståndet inte ökar ens när spaken vrids åt babord A, kontrollerar du att mut­tern är åtdragen med angivet åtdragnings­moment.
OBS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sidan 41 och 44.
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
3.7 Nm (2.7 ft-lb) (0.4 kgf-m)
14
Page 21
Grundkomponenter
MMU26151
Trim- och uppvickningsknapp på motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk­ker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stan­nar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
på väljaren “” för att minska trollingvarvta- let.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var­je gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo­torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
Anvisningar för hur du använder väljarna för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
40.
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
1
UP
DN
ZMU03634
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 44.
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombords­motorn går med trollingvarvtal. Tryck på väljaren “” för att öka trollingvarvtalet och
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med sam­ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar
15
Page 22
Grundkomponenter
att gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figu­ren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
B
A
ZMU02525
ZMU03593
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
ZMU03594
A
1
2
1. Trimroder
2. Skruv
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl- ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
16
B
ZMU03097
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri- gör den genom att föra uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26340
Uppvickningsstödspak för modeller med trim och uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
Page 23
Grundkomponenter
1
ZMU03595
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri­da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge­nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1
ZMU05093
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 57.
ZMU05095
1. Spolanordning
MMU31702
Vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/ vattenskiljare med tillhörande varningssy­stem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen.
ZMU05474
Aktivering av varningsanordning
Vattenavskiljarens varningsindikator blin­kar. Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge. Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontaktar omedel­bart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26301
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle- der en varning, tänds indikatorn. Mer infor-
17
Page 24
Grundkomponenter
mation om hur du läser av indikatorn finns på sidan 29.
1. Varningsindikator
MMU26470
Takometer
Denna mätare visar motorns varvtal och har följande funktioner.
1
2
ZMU04578
1. Takometer
2. Varningsindikator (-indikatorer)
MMU26491
Digital varvräknare
Denna mätare visar motorns varvtal och har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår dä­refter till normal visning.
6
7
1
2
3
5
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Varningsindikator för motorfel
8. Set button
9. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren och för motorfel fungerar endast när motorn har motsvarande funktioner.
MMU26503
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar denna indi­kator. För ytterligare information, se 29.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om oljet-
rycklampan lyser motoroljenivån är lä- gre. Detta leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som återstår. För ytterliga­re information, se 33.
9
4
ZMU04185
18
Page 25
ZMU04754
MMU26522
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varnings­indikatorn. För ytterligare information, se si­dan 29.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om oljet­rycklampan lyser motoroljenivån är lä- gre. Detta leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som återstår. För ytterliga­re information, se 33.
Grundkomponenter
denna indikator. Mer information om hur du läser av indikatorn finns på sidan 29.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Detta leder till svåra skador på motorn.
ZMU04715
MMU26581
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på si­dan 29.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Detta leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26572
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög, blinkar
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
19
Page 26
Grundkomponenter
MMU26600
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu- vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26610
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
20
ZMU04581
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim­och uppvickningsknappen.
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med
Page 27
Grundkomponenter
trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Display­en kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis- playformatet så här:
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och “” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna- ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att tryk­ka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles beroende på vald måttenhet för loggen. Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (inställning). Timvisningen börjar blin- ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen visas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade minuten vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen för att
21
Page 28
Grundkomponenter
starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26710
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanord­ning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
22
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26730
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
Page 29
Grundkomponenter
om en varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU31651
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mäta­renheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bräns- lemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsy­stemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varnings­indikatorerna. Mer information om hur man ställer in mätare och ändrar indikatorsyste­men finns i den bifogade drifthandboken.
MMU31680
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, in­ställning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motor, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekterings­varning, motorproblemvarning samt medde­lande om periodiskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är anslutna till enheten, kan även kylvattentryck visas. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
23
Page 30
Grundkomponenter
1
ZMU05417
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
vudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha­återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blin-
2
kar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (lä- ge).
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka, och varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
ZMU05418
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av infor­mation beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) & “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
Förkontroller
Ställ växelspaken i friläge och vrid hu-
24
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern lju­der och varningsindikatorn för lågt oljetryck aktiveras. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen
Page 31
Grundkomponenter
har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kon­takta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Detta leder till svåra skador på motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/ min.
ZMU05421
till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedel­bart motorn och följer anvisningarna på sidan 76 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta din Yamaha-återförsälja- re omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern lju­der och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01590
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
25
Page 32
Grundkomponenter
motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta din Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen att blinka. Fort­sätt omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-åter- försäljare om hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fun­gerar även som bränslemätare och visar to­tal bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Om av­kännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare för information om avkännare (till­val). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken logg- och bränslemätarenhet du har.
26
Page 33
Grundkomponenter
12
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika typer av information beroende på vilken in­ställning som gjorts med knapparna “” (in- ställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och sy­stemspänning. Den fungerar dessutom som bränslemätare. Om avkännare (tillval) ans­luts till enheten, kan den även visa körsträk- ka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om avkännare (tillval).
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
27
Page 34
Grundkomponenter
1
ZMU05436
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
MMU31630
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflö- desmätare och visar total bränsleförbru­kning, bränsleekonomi och återstående mängd bränsle.
2
1
2
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (läge). Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av in­formation när användaren använder knap­parna “” (inställning) och “” (läge).
ZMU05438
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
28
Page 35
Se bifogad drifthandbok för mer information.
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26816
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min. Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
Grundkomponenter
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU04746
ZMU01757
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
ZMU03604
MMU30167
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varningsanordningen.
29
Page 36
Grundkomponenter
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Om varningsindikator för lågt oljetryck finns, tänds denna eller börjar blinka.
ZMU04587
Om varningssystemet har aktiverats, ska motorn stoppas så snart detta kan göras på ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd. Det kan leda till svåra skador på mo­torn.
ZMU03609
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
30
Page 37

Drift

MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maxi­mal last. Kontrollera att den statiska vatten­nivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för var­je enskild kombination av båt och mo­tor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombi­nationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan in­nebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
installeras av återförsäljaren eller an­nan person med erfarenhet av motor­montering. Om du monterar motorn själv, måste du få anvisningar av någon erfaren person. När det gäller bärbara modeller, bör
återförsäljaren eller någon annan per­son med erfarenhet av motormontering visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd- fråga återförsäljaren om båten saknar köl el­ler är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26930
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möj­ligt, skall båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för
31
Page 38
Drift
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns effektivitet. Montera utom­bordsmotorn så att antikavitationsplåten lig­ger i linje med båtbotten.
ZMU01762
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings­höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd. Mer information om hur du ställer in trim-
vinkeln för utombordsmotorn finns på si­dan 41.
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det or­saka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27081
Gör så här för 4-taktsmodeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första timmen: Låt motorn gå på 2000 v/min eller unge­fär halv gas.
2. Andra timmen: Låt motorn gå på 3000 v/min eller unge­fär tre fjärdedels gas.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU27103
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU31550
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk- kor eller bensinånga. Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank). Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål
32
Page 39
(för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank). Kontrollera om det finns vatten i bränslefil-
tret med vattenavskiljarens varningsan­ordning. Ställ växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “”(på). Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikator för vattenavskiljaren blinkar.
MMU27130
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel. Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta­rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27150
Motor
Kontrollera motor och motorfästen. Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad. Kontrollera att batteriet är i gott skick och
att batterianslutningarna är ordentligt fast­satta.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån li­gger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
Drift
1
ZMU05089
1. Oljemätsticka
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mätstickans styrrör.
MMU27433
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är
33
Page 40
Drift
fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns- le.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02295
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
ZMU03679
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styr­friktion på utombordsmotorn, fäster du
34
Page 41
Drift
bränsleledningen ordentligt vid kläm­man.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, an­nars kan inte bränslet överföras från bränsle- tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet uppåt tills den börjar kännas fast.
ZMU02025
MMU27490
Starta motorn
MMU27592
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden
3. Ställ gasreglaget i “” startläge. När motorn har startat för du tillbaka gasreg­laget till helt stängt läge.
35
Page 42
Drift
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem se-
kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se 37.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjället något och försöker
starta igen. Om motorn fortfarande inte startar, se sidan 73.
MMU27662
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns
MWM00120
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
36
Page 43
OBS:
MMU27670
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
MMU27710
Modeller med manuell och elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
MCM00210
FÖRSIKTIGT:
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker
Drift
därefter starta motorn igen.
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sidan 37. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjället något och försöker starta igen. Om motorn fortfarande inte startar, se sidan 73.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
lågt oljetryck slocknar när motorn star­tat.
nets styrhål är jämnt.
Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte slocknar när mo­torn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha­återförsäljare om råd om du inte kan av­hjälpa felet på varningsindikatorn för lågt oljetryck. Vattenflöde från styrhålet visar att vat­tenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när mo­torn går, kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-
37
Page 44
Drift
återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
ZMU05092
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går på tomgång (eller kör sakta) om du vill än­dra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27764
Framåt (modeller med rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till läge framåt.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till läge framåt.
MMU27785
Back (modeller med automatiskt backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
38
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
Page 45
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (inte alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till backväxel.
Drift
MMU27796
Back (modeller med manuell uppvickning/hydrolutning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är låst/i läge ned på modeller som har sådan.
ZMU03624
3. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
39
Page 46
Drift
Modeller med fjärrkontroll
1. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är i låst läge.
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med väljare för variabelt trollingvarvtal kan ju­steras cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väljare.
1. Väljare “”
2. Väljare “”
ZMU03624
2. Dra upp frilägesspärren (inte alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till backväxel.
40
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren “”. För att minska trollingvarvtalet, tryck på väljaren “”.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var­je gång väljaren trycks ned. Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo-
torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27844
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid
Page 47
huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
ZMU03632
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
Drift
ZMU02301
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort låsplattan från motorns stoppströmbrytare och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
41
Page 48
Drift
1. Trimvinkel
Justera inte trimvinkeln med denna knapp när båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
ZMU03633
MMU27882
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Om det finns en trim- och uppvick­ningsknapp på den undre motorhuven, får den användas endast när båten stannat helt och motorn är avstängd.
42
1
UP
DN
ZMU03634
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja
Page 49
Drift
fören (uttrimning). Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän- ka fören (intrimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27891
Justera trimvinkel (modeller med hydrolutning)
MWM00490
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in trimvinkeln. Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Vicka upp motorn för att höja fören (uttrimning). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in- trimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03636
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen och vicka upp motorn till önskad vinkel.
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till låsläget för att stöda motorn.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
43
Page 50
Drift
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller om båten ankras upp på grunt vatten, skall du vicka upp motorn, så att du skyddar pro­pellern och växelhuset från skador och
minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 40 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU27995
Vicka upp så här (modeller med hydrolutning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
44
Page 51
Drift
N
ZMU03087
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
ZMU03635
3. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03636
4. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp motorn och vrid uppvickningsstödspa- ken mot dig eller tryck in uppvicknings­stödratten i fästbygeln och sätt tillbaka uppvickningslåsspaken i låsläget för att stöda utombordsmotorn.
ZMU03637
MMU28007
Vicka upp så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
45
Page 52
Drift
N
ZMU03196
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
UP
ZMU03639
ZMU03638
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
46
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln eller dra uppvickningsstödspa- ken mot dig för att stöda motorn.
Page 53
Drift
ZMU03640
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick­ningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
MMU28041
Vicka ned så här (modeller med hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU03642
2. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp utombordsmotorn något och dra ut upp­vickningsstödratten eller för tillbaka upp­vickningsstödspaken.
ZMU03644
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU03643
47
Page 54
Drift
MMU28055
Vicka ned så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av upp­vickningsstången och uppvicknings­stödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
ZMU03644
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till öns­kat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU03645
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MMU28080
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00270
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du an­vänder systemet för körning på grunt vatten.
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal när du använder systemet för körning på grunt vatten.
Var extra försiktig när du backar. För mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och
48
Page 55
personskador.
För tillbaka motorn till normalläget så fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
ZMU03646
MMU28174
Använd modeller med hydrolutning så här
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU03087
Drift
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till frilä- get.
ZMU03647
3. Vicka upp motorn något till önskat läge och tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
4. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att dra upp uppvickningslåsspaken till uppvickningsläge och sakta vicka ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
49
Page 56
Drift
ZMU03648
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/ modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vat­ten. För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28185
Vicka ned så här (för modeller med mo- tordriven trim- och uppvickning/motor­driven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen/ uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
50
Page 57
UP
ZMU03650
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28192
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 53.
Drift
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt vatten.
51
Page 58

Underhåll

MMU31480
Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
MMU28218
Mått:
Total längd:
706 mm (27.8 in)
Total bredd:
384 mm (15.1 in)
Total höjd L:
F40DET 1415 mm (55.7 in) F50FED 1415 mm (55.7 in) F50FET 1415 mm (55.7 in) F60CET 1415 mm (55.7 in) FT50GET 1455 mm (57.3 in) FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Rigghöjd L:
F40DET 527 mm (20.7 in) F50FED 527 mm (20.7 in) F50FET 527 mm (20.7 in) F60CET 527 mm (20.7 in) FT50GET 530 mm (20.9 in) FT60DET 530 mm (20.9 in)
Vikt (AL) L:
F40DET 110.0 kg (243 lb) F50FED 107.0 kg (236 lb) F50FET 110.0 kg (243 lb) F60CET 110.0 kg (243 lb) FT50GET 115.0 kg (254 lb) FT60DET 115.0 kg (254 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F40DET 29.4 kW vid 5500 v/min (40 hk vid 5500 v/min) F50FED 36.8 kW vid 5500 v/min (50 hk vid 5500 v/min) F50FET 36.8 kW vid 5500 v/min (50 hk vid 5500 v/min) F60CET 44.1 kW vid 5500 v/min (60 hk vid 5500 v/min) FT50GET 36.8 kW vid 5500 v/min (50 hk vid 5500 v/min) FT60DET 44.1 kW vid 5500 v/min (60 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
750 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
996.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
DPR6EB-9
Tänstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
3
(60.78 cu.in)
52
Page 59
Underhåll
Växelriktare utspänning för batteri DC:
17.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
F40DET 1.85 (24/13) F50FED 1.85 (24/13) F50FET 1.85 (24/13) F60CET 1.85 (24/13) FT50GET 2.33 (28/12) FT60DET 2.33 (28/12)
Trim- och uppvickningssystem:
F40DET Servotrim och tilt F50FED Hydrolutning F50FET Servotrim och tilt F60CET Servotrim och tilt FT50GET Servotrim och tilt FT60DET Servotrim och tilt
Propellermärke:
F40DET G F50FED G F50FET G F60CET G FT50GET K FT60DET K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Motoroljetyp API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetyp SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F40DET 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F50FED 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F50FET 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F60CET 430.0 cm3 (14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) FT50GET 670.0 cm
3
(22.65 US oz) (23.63 Imp.oz) FT60DET 670.0 cm
3
(22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Propellermutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns-
53
Page 60
Underhåll
lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
ZMU03659
MMU28290
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktori­serad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM00600
FÖRSIKTIGT:
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled- ningen.
MMU28302
Gör så här
MMU29953
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se sidan 58.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
54
Page 61
Underhåll
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatten­inloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
OBS:
Var noga med att hålla rätt vattentryck och ett jämnt vattenflöde när du använder spolningsmuffen.
Om varningsanordningen för överhettning aktiveras, skall du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i insugningens ljuddämpare eller dim­bildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, var­på den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i fuk­tavskiljaren med en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne- ringsskruven.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand­la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
1
2
ZMU05116
55
Page 62
Underhåll
2
1
ZMU05115
1. Chokelänkarm
2. Kåpa
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig stänger du av motorn efter de sex ste­gen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter- försäljare.
MMU28400
Smörjning (ej modeller med oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt anvisningarna. Mer information om hur tändstiften monteras finns på si­dan 61.
2. Byt växellådsolja. För information, se si­dan 68. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan, vilket kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning skall göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 61.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten. ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverka­re. Därför stämmer inte alltid metoden ne­dan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
56
Page 63
båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll varje cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
Underhåll
1
2
3
ZMU05096
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal
57
Page 64
Underhåll
användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 53.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av säm- re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-åter­försäljare.
ZMU02550
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 53.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
58
Page 65
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte Anod(er) (topplock, ter-
mostatlock) Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (engångs­typ)
Bränslesystem Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar) Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Infettning
Tomgångsvarvtal Kontroll Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte
Motorolja Kontroll/byte
Kontroll/byte
Kontroll/byte
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
59
Page 66
Underhåll
Post Åtgärder
Oljelter (insats) Byte
Tändstift(en)
Synkroniseringsrem Kontroll/byte
Ventilspel (OHC, OHV) Kontroll/inställning
MMU28874
Underhållsschema (extra)
Post Åtgärder
Synkroniseringsrem Byte Bränslelter (fuktavskil-
jartank) Anod(er) (avgaslock,
lockfog) Avgasledare, avgas-
grenrör
Rengöring/inställning/ byte
Byte
Byte
Kontroll/byte
Första Efter
10 tim-
mar (1
månad)
500 timmar (2.5 år) 1000 timmar (5 år)
50 tim-
mar (3
månader)
månader)
Efter
100 tim-
mar (6
200 tim-
mar (1 år)
60
Page 67
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
Underhåll
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern.
ZMU05087
Försök inte att göra en felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det förekommer mycket sot eller an­dra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
DPR6EB-9
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be-
61
Page 68
Underhåll
hov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo- ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
62
ZMU05094
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
Page 69
Underhåll
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
Fyll inte på för mycket olja och se till att utombordsmotorn står upprätt (inte uppvickad) när du kontrollerar och by­ter olja.
Om oljenivån ligger över den övre markeringen, tappa ut olja tills nivån li­gger inom de angivna värdena. För mycket olja kan orsaka läckage eller skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 tim­mars användning, därefter var 100:e tim­me eller var 6:e månad. Annars slits motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 52.
MMU29073
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
Undvik att tappa av motoroljan direkt efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras
ZMU03659
2. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den olja som du skall tappa ur. Skruva ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräne- ringshålet. Ta sedan bort
63
Page 70
Underhåll
oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ur. Torka omedelbart upp eventuell uts­pilld olja.
1
ZMU05101
1
ZMU03660
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräne­ringsskruven. Stryk på lite olja på pack­ningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmo­ment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dränerings- skruven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck släcks. Kontrollera att det inte fö­rekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte släcks, eller om det förekommer olje­läckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att an­vända motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera igen med hjälp av mätstick- an att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
64
Page 71
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläck-
Underhåll
age i motoroljesystemet.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du upptäcker läckage.
MMU29163
Kontrollera det motordrivna trim- och uppvickningssystemet/ uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten/uppvickningsenheten.
2. Aktivera respektive trim- och uppvick­ningsknapp/uppvikningsknapp för att kontrollera att samtliga knappar fun­gerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstån- gen/uppvickningsstången är helt uttryckt.
1
ZMU03662
1. Trim- och uppvickningsstång
65
Page 72
Underhåll
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången/uppvickningsstången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att trim- och uppvickningsstången/ uppvickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon­terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbryta­ren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla modeller). Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att inte propelleraxeln är ska­dad. Kontrollera att inte splinesen/sä-
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
66
ZMU03663
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Sä­kerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt fö- remål under vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spin­ner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstiftet bytas ut.
Page 73
Underhåll
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel- lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller­axeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
67
Page 74
Underhåll
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F40DET 430.0 cm (15.17 Imp.oz) F50FED 430.0 cm (15.17 Imp.oz) F50FET 430.0 cm3 (14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F60CET 430.0 cm (15.17 Imp.oz) FT50GET 670.0 cm (23.63 Imp.oz) FT60DET 670.0 cm3 (22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
3
(14.54 US oz)
3
(14.54 US oz)
3
(14.54 US oz)
3
(22.65 US oz)
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne- ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin-
68
Page 75
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts­pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål-
Underhåll
lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle- anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns
69
Page 76
Underhåll
anslutna till motorpaketet.
ZMU04722
ZMU04721
ZMU03664
ZMU03665
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten. ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
70
Page 77
Underhåll
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas de elektriska delarna.
Anslut den RÖDA ledaren först när du sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte­riet och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
71
Page 78
Underhåll
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
72
ZMU01943
Page 79

Felavhjälpning

MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 35.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
73
Page 80
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
74
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Page 81
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
75
Page 82
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
76
1. Stoppa motorn genast.
Page 83
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle-
ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU30680
Byta säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä- kringshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkrin­gen mot en reservsäkring med rätt am­peretal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
Felavhjälpning
1
3
2
2
1
ZMU05099
1. Säkring (20 A × 3, 30 A × 1)
2. Reservsäkring (20 A × 3, 30 A × 1)
3. Säkringsavdragare
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
77
Page 84
Felavhjälpning
1
ZMU03668
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU31601
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta loss låsbandet av plast.
1
ZMU05475
1. Låsband av plast
4. Koppla bort kopplingen till vattendetek­teringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbry­taren, annars kan fel uppstå.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten­avskiljaren blinkar på takometern.
78
Page 85
1
ZMU05476
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
Felavhjälpning
terskålen på filterhuset.
8. Anslut vattendetekteringsbrytaren sä- kert (tills ett klick hörs).
1
5. Skruva ut filterskålen ur filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek­teringsbrytarens kabel när du skruvar bort fil­terskålen.
1
2
ZMU05477
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på fil­terhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek­teringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil-
ZMU05509
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel med låsbandet av plast.
1
ZMU05475
1. Låsband av plast
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vatten­avskiljarens varningsindikator förblir släckt.
OBS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29541
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo-
79
Page 86
Felavhjälpning
torn startas manuellt med nödstartlinan. Det går inte att starta motorn manuellt om batterispänningen är för låg. Om batteriet laddats ut till 9 V eller mindre, fungerar inte den elektriska bränslepumpen.
MWM01021
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall och kör direkt till hamn för reparation. När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att du lagt i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet när båten används. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga. Dessutom kan båten tappa fart myk­ket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln, tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29581
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Tag bort svänghjulskåpan.
ZMU03670
3. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se 35. Se till att växeln står i friläge och att låsplattan till motorstopp­brytaren med nödstopprep sitter i motor­stoppbrytaren.
4. Slå på huvudströmbrytaren.
80
Page 87
ON STARTOFF
ZMU01906
5. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
6. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
MWM00620
VARNING
Montera inte den övre motorhuven när motorn är igång.
Felavhjälpning
MMU29790
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge­nom insugningsgrenröret och tänd- stiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med nödstartlinan.
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
ZMU03671
MMU29760
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
81
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2006–0.6 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...