Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25101
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av
utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at
du må ta spesielle forholdsregler for å
unngå skader på utenbordsmotoren.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål
vedrørende denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de
angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til instruksene i eierhåndboken. Legg merke til at hvis du ikke
følger disse instruksene, er det ikke bare fare
at produktet svikter. Garantien blir også ugyldig.
Enkelte land har lover eller forskrifter som
begrenser brukernes mulighet til å ta med
seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt,
og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan
det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der
produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt
med nærmeste forhandler for å bli registrert
som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F40DET, F50FED, F50FET, FT50GET,
F60CET, FT60DET og standard tilbehør er
brukt som grunnmodeller for forklaringer og
illustrasjoner i denne håndboken. Det kan
derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme
mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere
å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle
utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle
du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer
preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
1
1. Plassering av EU-merke
ZMU04704
Page 9
Generell informasjon
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
AbgastypenprufNummer
ZMU01696
NMU25221
Informasjon om
utslippskontroll
NMU25351
SAV-modeller
Motorer med merket nedenfor samsvarer
med det sveitsiske regelverket for eksosutslipp som gjelder for sveitsiske innsjøer
(SAV).
Godkjenningsmerke for utslippskontrollsertifikat
ZMU05466
ZMU04492
Merke for drivstoffkrav
1
ZMU04031
1. Plassering av merke for drivstoffkrav
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
●
Les hele denne håndboken før du monterer eller bruker utenbordsmotoren. Den vil
gi deg en forståelse av motoren og dens
virkemåte.
2
Page 10
Generell informasjon
●
Les eier- eller brukerhåndboken samt informasjonen på alle merker før du tar i
bruk båten Du må sette deg inn i alle punkter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
●
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor
effekt i forhold til båten. En for stor motor
på båten kan føre til at du mister kontrollen
over den. Utenbordsmotorens effekt bør
være lik eller mindre enn antallet hestekrefter båten er sertifisert for. Ta kontakt
med forhandleren eller båtprodusenten
hvis båtens motorkapasitet i hestekrefter
er ukjent.
●
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet
eller farlig å bruke.
●
Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan
ikke bare påføre motoren skade, men
også påvirke drivstofforbruket negativt.
Rådfør deg med nærmeste forhandler om
riktig bruk.
●
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Alkohol og medikamenter er brukt i omtrent 50 % av alle
båtulykker med dødelig utgang.
●
Alle om bord skal bruke godkjent personlig
flyteutstyr. Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr.
●
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle
og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg
for at det ikke finnes bensindamp og lekkasjer før du starter motoren.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten
farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og
søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere
eksosrørene.
●
Kontroller at gassregulering, gir- og styremekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen, trekkes
ledningen ut fra stoppbryteren for motoren
slik at motoren stopper.
●
Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet
og følg dem.
●
Hold deg orientert om været. Sjekk
værvarslene før du legger ut på båttur. Gå
ikke ut med båten under farlige værforhold.
●
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg
igjen en reiseplan hos en ansvarlig person. Husk å annullere reiseplanen når du
returnerer.
Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
●
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en
mening om ferdighetsnivået ditt og sørg
for at du vet hvordan båten oppfører seg
under ulike forhold. Respekter dine egne
og båtens begrensninger. Kjør med forsvarlig fart og vær observant med henblikk
på hindringer og annen trafikk.
●
Vær hele tiden oppmerksom på badende
når motoren går.
●
Hold deg klar av badeplasser.
●
Hvis badende dukker opp nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
●
Kast ikke tomme beholdere ureglementert
når du skal skifte eller etterfylle olje. Kontakt forhandleren der hvor du kjøpte oljen
for å få informasjon om forskriftsmessig
behandling av tomme beholdere.
Når du skal skifte olje som brukes til smø-
●
ring av produktet (motor- eller girolje), må
du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl.
3
Page 11
Generell informasjon
Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et
lignende hjelpemiddel. Konferer om nødvendig med forhandler om hvordan oljeskiftet skal utføres.
●
Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet
på ureglementert måte. Yamaha anbefaler
at du rådfører deg med forhandleren om
hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
ZMU04703
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
●
Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2
hk)
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
NMU25465
Advarsel-merker
ZMU04702
NMU25473
Merke
NCM01191
ADVARSEL:
Motoren må bare transporteres og lagres
som vist. Ellers kan det oppstå motorskade som følge av olje som lekker ut.
NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
●
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
●
●
Fyllingen av bensin må foregå på et
sted med god gjennomlufting. Bærbare
drivstofftanker skal fylles i god avstand
fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
●
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
●
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass
●
etter fylling.
●
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp el-
4
Page 12
Generell informasjon
ler få bensin i øynene, må du straks
oppsøke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du
●
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
●
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet
merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
nomsnittstemperaturen i området.
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk
uten motorolje.
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon
av følgende SAE- og API-klassfisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke
er tilgjengelige, kan du velge en alternativ
olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjen-
5
ZMU01710
NMU25700
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte
kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli
overbelastet. Dette kan i sin tur føre til
skader på det elektriske systemet.
Page 13
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
ZMU04606
MERK:
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for utenbordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan
redusere ytelsen og forårsake alvorlig skade. Motorens turtall avhenger av
propellstørrelsen og båtens last. Hvis motorturtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan
yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirkning på motoren.
Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med
propeller som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en propell
med en annen stigning vil være mer formålstjenlig. For større belastninger vil en propell
med mindre stigning være bedre egnet, ettersom den gjør det mulig å opprettholde riktig motorturtall. Omvendt er en propell med
større stigning bedre egnet ved mindre belastning.
Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av
propeller. De kan også gi deg råd og montere en propell på utenbordsmotoren som er
best egnet til din bruk av båten.
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til
å nå midten eller den øvre halvdelen av
driftsområdet ved full gass og med maksimal
båtlast. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre
båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det
høyeste anbefalte området, må du gi mindre
gass for å holde motoren innenfor det hensiktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 67.
6
Page 14
Generell informasjon
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste
merket eller Yamaha-godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot
start i gir. Dette medfører at motoren kun kan
startes når den står i fri. Sett alltid motoren i
fri før du starter den.
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
7
Page 15
Hovedkomponenter
NMU25799
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
14
1
13
12
11
10
9
1. Motordeksel
2. Vannseparator
3. Motordeksellås
4. Dreneringsskrue
5. Anode
6. Antikavitasjonsplate
7. Trimfinne (anode)
8. Propell
9. Kjølevannsinntak
10. Anode(r)
11. Tiltstempel*
12. Tiltelås*
13. Tiltstøtte
14. Styrekult*
2
15
3
16
4
1718
SPEED
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
Km/h
knot
mph
km
mile
mode
5
19
6
2021
7
8
ZMU05106
15. Spyleplugg*
16. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
17. Digital turteller*
18. Digital fartsmåler*
19. Turteller*
20. Triminstrument*
21. Drivstofftank
8
Page 16
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar
drivstofftank, fungerer den som beskrevet
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren
skal utelukkende brukes til dette formålet
og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende
forskrifter skal overholdes.
9
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
Page 17
Hovedkomponenter
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstofftanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff
det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at
lokket er tatt av, kan tanken fylles med drivstoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urviserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket.
Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til
spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åp-
nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må
du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko-
1. Frilåshendel
10
Page 18
Hovedkomponenter
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller
reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri
og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspaken kan bare brukes når
gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten
til venstre eller høyre etter behov.
fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret inn slik at båten går akterover.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten.
Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke
farten og med urviserne for å senke farten.
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples forovergiret inn slik at båten går forover. Når du
11
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren
viser den forholdsvise mengden drivstoff
som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling.
Velg den innstillingen som gir best ytelse og
drivstofføkonomi i forhold til bruken.
Page 19
Hovedkomponenter
1. Gassindikator
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstanden. Drei skruen mot urviserne for å
minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege fjernkontrollspaken
eller gasshåndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren
for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtfø-
rerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren
ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen
ut låseplaten slik at motorens tenningskrets
brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne
med motoren i gang.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
●
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
●
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
12
Page 20
Hovedkomponenter
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er
fjernet.
1. Ledning
2. Låseplate
1. Ledning
2. Låseplate
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
“”
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke-
len kan tas ut.
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke-
len kan ikke tas ut.
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den
automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
(av)
“”
(på)
“”
(start)
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tenningskretsen og stoppe motoren.
13
Page 21
Hovedkomponenter
NMU31430
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i
styremekanismen. Den kan justeres etter
behov. Det er plassert en justeringshendel
nederst på styrekultbraketten.
Drei hendelen mot babord side “A” for å øke
motstanden.
Drei hendelen mot styrbord side “B” for å
minske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å styre båten. Dermed kan det
inntreffe en ulykke.
B
A
ZMU02810
Hvis motstanden ikke øker selv når du dreier
hendelen mot babord side “A”, må du kontrollere at mutteren er trukket til med spesifisert moment.
1. Mutter
Tiltrekkingsmoment for mutter:
3.7 Nm (2.7 ft-lb) (0.4 kgf-m)
MERK:
●
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side “B”.
●
Ha ikke smøremidler som for eksempel fett
på friksjonsflatene til styrefriksjonsjusteringsanordningen.
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 43 og 46.
14
Page 22
Hovedkomponenter
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for
å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed
øker faren for å kollidere med en annen
båt eller en hindring.
1
UP
DN
ZMU03634
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 46.
NMU30900
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmotoren kjører med dorgeturtall. Trykk på bryteren “” for å øke dorgefarten og på bryteren“” for å senke dorgefarten.
MERK:
●
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
●
Hvis dorgefarten har blitt justert, går motoren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motorturtallet overskrider ca. 3000 o/min.
●
Du finner rettledning om hvordan du bruker bryterne for variabelt dorgeturtall på
side 41.
15
Page 23
Hovedkomponenter
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre
ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøve-
kjør alltid båten etter at trimfinnen er
montert eller skiftet ut for å kontrollere at
styringen fungerer som den skal. Trekk til
bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten
som anode.
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
A
1
2
1. Trimfinne
2. Bolt
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbordsmotorens minste trimvinkel i forhold til akterspeilet.
B
ZMU03097
16
Page 24
Hovedkomponenter
ZMU03593
NMU26312
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at
utenbordsmotoren løftes opp av vannet når
du bakker.
1
ZMU03594
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen “” (låst) for å låse
den. Skyv tiltelåsen til stillingen “” (utløs)
for å frigjøre den.
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
ZMU03595
NMU26372
Motordeksellås(er) (dreies)
Drei låsen(e) og løft av dekselet når du vil ta
av motordekselet. Når du skal sette på igjen
dekselet, må du kontrollere at det passer
korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å sette låsen(e) tilbake i låse-
posisjon.
1
ZMU05093
1. Motordeksellås(er)
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en
hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 58.
17
Page 25
1. Spyleplugg
Hovedkomponenter
ner nærmere opplysninger om hvordan du
leser av varselindikatoren på side 29.
1
ZMU05095
NMU31702
Vannseparator
Denne motoren har et kombinert drivstoffilter/vannseparator og tilknyttet varslingssystem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet
overskrider et bestemt volum, aktiveres varselanordningen.
ZMU05474
Aktivering av varselanordning
●
Varselindikatoren for vannseparatoren
blinker.
Lydalarmen utløses bare periodisk når gir-
●
spaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
●
stoppe motoren og kontakte en Yamahaforhandler umiddelbart.
NMU26301
Varselsignal
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du
bør varsles om, tennes indikatoren. Du fin-
1. Varselindikator
NMU26470
Turteller
Dette instrumentet viser motorturtallet og har
følgende funksjoner:
1
2
ZMU04578
1. Turteller
2. Varselindikator(er)
NMU26491
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen-
de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk
etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
18
Page 26
Hovedkomponenter
6
7
1
2
3
5
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Varselindikator for vannseparator
7. Varselindikator for motorfeil
8. Innstillingsknapp
9. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og
motorfeil er bare aktive når motoren har de
tilhørende funksjonene.
NMU26503
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, blinker denne
indikatoren. Se side 29 for nærmere opplysninger.
NCM00020
ADVARSEL:
●
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivået er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
●
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for
å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
Se side 34 for nærmere opplysninger.
9
4
ZMU04185
ZMU04754
NMU26522
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 29 for nærmere opplysninger.
NCM00020
ADVARSEL:
●
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivået er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
●
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for
å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
Se side 34 for nærmere opplysninger.
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26572
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, blinker
denne indikatoren. Du finner nærmere opp-
19
Page 27
Hovedkomponenter
lysninger om hvordan du leser av indikatoren
på side 29.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
ZMU04715
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av indikatoren på side 29.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i
en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å
forvisse deg om at alle segmenter tennes.
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg
ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen
fremgår av illustrasjonen.
1
1. Overhetingsindikator
ZMU01737
20
Page 28
Hovedkomponenter
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26610
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
forhold. Juster trimvinkelen slik at du fårønsket innstilling ved å betjene power trimog tiltbryteren.
●
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser
det totale timeantallet eller timeantallet for
den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
ZMU04581
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn-
sket innstilling ved å betjene power trim- og
tiltbryteren.
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
MERK:
●
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
21
ZMU01741
●
Endring av visningsformatet
●
Når du trykker på“”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
●
Timer totalt→Turtimer→Visning av
●
Nullstilling av turtimer
Page 29
Hovedkomponenter
●
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke
samtidig på knappen “” (sett) og “”
(modus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke
nullstilles.
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som
båten har tilbakelagt siden instrumentet sist
ble nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tripp). Når du skal nullstille tripp-
meteret, trykker du på knappene “” (sett)
og “” (modus) samtidig.
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilo-
●
meter eller miles, alt etter hvilken måle-
enhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
●
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tid). Når du skal stille klokken, må
du forvisse deg om at instrumentet er i
“”-modus (tid). Trykk på “”-knappen
(sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk
på“”-knappen (modus) til ønsket time-
verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett)
igjen. Da begynner minuttallet å blinke.
Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket
minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”-
knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter
at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte segmenter. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er forskjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved
uriktig innstilling av velgerbryteren på
måleren vises feilaktige verdier. Rådfør
deg med nærmeste Yamaha-forhandler
om hvordan du stiller inn velgerbryteren
på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens posisjon i drivstofftanken og av
22
Page 30
Hovedkomponenter
båtens stilling i vannet. Hvis båten har en
trimvinkel hvor baugen peker oppover eller
svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment,
begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav
batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den be-
gynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU31651
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måle-
re; turtellerenhet (firkantet eller rund type),
fartsmålerenhet (firkantet type), farts- og
drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund type)
samt forbruksmeter for drivstoff (firkantet type). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de
runde og firkantede utførelsene. Kontroller
enhetens modell og type nøye. I denne
håndboken beskrives hovedsakelig varselindikatorene. Du finner nærmere opplysninger
om hvordan du stiller inn måleinstrumentene
eller endrer indikatorsystemene i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU31680
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreininger per minutt. Den fungerer som triminstrument, justeringsinnretning for dorgefart, display for
kjølevanns-/motortemperatur, display for
batterispenning, display for timer totalt/turti-
23
Page 31
mer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindikator for motorfeil og
varselindikator for periodisk vedlikehold.
Hvis ekstra følere er koplet til enheten, kan
kjølevannstrykk vises. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om ekstra følere.
Turtellerenheten leveres i runde eller firkantede utførelser. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
1
2
Hovedkomponenter
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
2
ZMU05417
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
5
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
ZMU05415
2
3
ZMU05416
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindikator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er
gjort med knappene “” (sett) og “”
(modus). Du finner nærmere opplysninger i
den medfølgende instruksjonsboken.
ZMU05418
24
Page 32
Hovedkomponenter
Klargjøring før bruk
Sett girspaken i fri og drei hovedbryteren til
“” (på). Etter at alle displayene er tent og
antallet timer totalt vises, går
måleinstrumentet over til vanlig drift. Hvis
lydalarmen utløses og varselindikatoren for
vannseparatoren blinker, må du kontakte
nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knappen “” (sett) eller “” (modus).
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og
motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
nordningen aktiveres selv om riktig motoroljemengde opprettholdes, må du rådføre deg
med nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01600
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varselanordningen for lavt oljetrykk er aktivert.
Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, begynner overhetingsindikatoren å
blinke. Motorturtallet reduseres automatisk
til ca. 2000 o/min.
ZMU05421
ZMU05430
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
er utløst og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden
og etterfyll om nødvendig olje. Hvis varsela-
25
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og overhetingsindikatoren er aktivert. Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01590
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
●
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig
Page 33
Hovedkomponenter
motorskade.
●
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter)
under kjøring. Da må du stoppe motoren
umiddelbart og se side 77 i denne hånd-
boken om hvordan du tapper ut vannet fra
drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og
kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05423
rest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
ZMU05425
ZMU05426
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil
på motoren under kjøring. Gå til havn sna-
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner varselindikatoren for lav batterispenning og batterispenningsverdien å blinke. Gå til havn
snarest mulig hvis en varselanordningen for
lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg
med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
26
Page 34
Hovedkomponenter
ZMU05427
ZMU05428
NMU31610
Farts- og bensinmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer
som bensinmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display
for drivstoffgjennomstrømning og display for
systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet
til enheten, vil trippdisplay, display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke
være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om ekstra følere. Fartsog bensinmålerenheten leveres i runde eller
firkantede utførelser Kontroller hvilken type
farts- og bensinmålerenhet du har.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
27
ZMU05434
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
Page 35
12
Hovedkomponenter
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
ZMU05435
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Farts- og bensinmålerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett)
og “” (modus). Du finner nærmere opp-
lysninger i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU31620
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer
som bensinmåler og display for systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten,
vil trippdisplay, display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler om ekstra følere.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Fartsenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er gjort
med knappene “” (sett) og “” (mo-
dus). Fartsmåleren kan dessuten vise øn-
sket måleenhet, f.eks. km/h, mph eller knop.
Du finner nærmere opplysninger i den medfølgende instruksjonsboken.
2
ZMU05437
28
Page 36
Hovedkomponenter
NMU31630
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt
forbruk, display for drivstofføkonomi og display for gjenværende drivstoff.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05438
1
nærmere opplysninger i den medfølgende
instruksjonsboken.
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU26816
Varslingssystem for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
●
2000 o/min.
●
Hvis motoren er utstyrt med en overhetingsindikator, vil den lyse eller blinke.
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Forbruksmeteret viser forskjellige typer informasjon når båtføreren betjener knappene
“” (sett) og “” (modus). Du finner
29
ZMU04746
Page 37
Hovedkomponenter
ZMU01757
●
Lydalarmen utløses (hvis montert på styrekulten, fjernkontrollboksen eller hovedbryterpanelet).
ZMU03604
NMU30167
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
●
Hvis motoren er utstyrt med en varselindikator for lavt oljetrykk, vil den lyse eller
blinke.
ZMU04587
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU03609
30
Page 38
Hovedkomponenter
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
●
rekulten, fjernkontrollboksen eller hovedbryterpanelet).
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
NCM00100
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til alvorlig motorskade.
31
Page 39
Bruk
NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand
eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige
skader på motoren hvis den brukes vedvarende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med
testene i vann. Da skal den ligge i ro med
maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke
kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som følge av bølger når utenbordsmotoren ikke går.
NMU26910
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
●
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
●
Opplysningene i dette avsnittet er en
generell orientering. Det er ikke mulig å
gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor.
Riktig montering avhenger til dels av
erfaring og den aktuelle båt/motorkom-
binasjonen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
●
bør nærmeste forhandler eller en annen
med inngående kjennskap til montering
av utenbordsmotorer montere motoren
for deg. Hvis du skal montere motoren
selv, bør du gis en innføring i dette av
en person med erfaring.
●
Når det gjelder bærbare modeller, bør
forhandleren eller en annen med erfaring i montering av utenbordsmotorer
vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten
er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig
å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er
asymmetrisk, bør du ta kontakt med nær-
meste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig
effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens
ZMU01760
32
Page 40
Bruk
vannmotstand reduseres til et minimum.
Utenbordsmotorens monteringshøyde har
stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis
monteringshøyden er for stor, kan det oppstå kavitasjon slik at fremdriften reduseres.
Hvis tippen av propellbladene skjærer gjennom luften, blir motorens turtall unormalt
høyt slik at motoren overopphetes. Hvis
monteringshøyden er for liten, øker vannmotstanden og dermed reduseres motoreffekten. Monter motoren slik at
antikavitasjonsplaten ligger på linje med
båtens bunn.
ZMU01762
MERK:
●
Utenbordsmotorens optimale monteringshøyde påvirkes av båt/motorkombinasjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller
●
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
43.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor-
rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl-
ges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27081
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Kjør motoren med belastning (i gir og med
propellen montert) i 10 timer som beskrevet
nedenfor.
1. Den første timen:
Kjør motoren med et turtall på 2000 o/
min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Kjør motoren med et turtall på 3000 o/
min eller omtrent trekvart gass.
3. De åtte resterende timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5
minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27103
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en
ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU31550
Drivstoff
●
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
33
Page 41
Bruk
den planlagte turen.
●
Forsikre deg om at det ikke er bensinlekkasjer eller bensingass i båten.
●
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båttank).
●
Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen
ikke er vridd eller flatklemt eller kan komme i kontakt med skarpe gjenstander (hvis
utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt-
tank).
●
Kontroller vannet i drivstoffilteret med varselanordningen for vannseparatoren. Sett
girspaken i fri og drei hovedbryteren til
“”(på). Hvis lydalarmen utløses og var-
selindikatoren for vannseparatoren blinker, må du kontakte nærmeste Yamahaforhandler umiddelbart.
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
●
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
●
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
●
Se etter løse eller skadde forbindelser.
Kontroller at start- og stoppbryteren virker
●
som de skal etter at utenbordsmotoren er
vippet ned i vannet.
NMU27150
Motor
●
Kontroller motoren og monteringen av
den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
●
ger.
●
Kontroller om propellen er påført skade.
Kontroller at batteriet er i god stand, og at
●
det er skikkelig tilkoplet.
NMU27163
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket.
Fyll på olje hvis nivået ligger under minimumsmerket, eller tapp av olje til det
spesifiserte nivået hvis det ligger over
maksimumsmerket.
1
ZMU05089
1. Peilepinne
132
ZMU05091
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneførin-
gen.
34
Page 42
Bruk
NMU27433
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
Drivstofftankkapasitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal
åpne lufteskruen.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngåå blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
ZMU02295
ZMU04047
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27461
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
●
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
●
Når du åpner lufteskruen, slippes bensindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og
35
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til
koplingen. Deretter kopler du den andre
enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
ZMU03679
Page 43
ZMU02024
Bruk
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefriksjonsskrue, fester du drivstoffslangen
godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av motoren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra
drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med utløpsenden
opp til du kjenner at den blir hard.
ZMU02025
NMU27490
Start av motoren
NMU27592
Modeller med elektrisk start / Prime Start
1. Sett girspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Monter
deretter låseplaten i den andre enden av
ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
●
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
●
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
36
Page 44
Bruk
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon
(start). Før gasshåndtaket tilbake til helt
lukket stilling etter at motoren har startet.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
“” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
●
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
●
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende
i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt
lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter
at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
MERK:
●
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 38 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
●
du litt gass og forsøker å starte den igjen.
Se side 74 hvis motoren fortsatt ikke vil
starte.
NMU27662
Modeller med elektrisk start og fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til
37
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
Page 45
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Monter
deretter låseplaten i den andre enden av
ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
●
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
●
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
Bruk
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til
“” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
●
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
●
under. Hvis den går sammenhengende
i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt
lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter
at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
MERK:
●
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 38 for nærmere opplysninger.
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen.
Se side 74 hvis motoren fortsatt ikke vil
starte.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27710
Modeller med håndstart og elektrisk
start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
38
Page 46
Bruk
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes
motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
lavt oljetrykk slukner etter at motoren
har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00210
ADVARSEL:
●
Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk ikke slukner etter at
motoren har startet. Hvis ikke kan det
føre til alvorlig motorskade. Kontroller
oljenivået og etterfyll om nødvendig.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler
hvis du ikke finner årsaken til at varselindikatoren for lavt oljenivå lyser.
●
En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjøle-
vannspassasjene. Hvis det ikke
strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan
det føre til overoppheting og alvorlige
skader på motoren. Stopp motoren og
kontroller om kjølevannsinntaket på
undervannshuset eller kontrollstråle-
hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU27740
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved
å skifte fra forovergir til revers eller omvendt, må du først redusere gassen slik at
motoren går på tomgang (eller med et lavt
turtall).
NMU27764
Forover (modeller med styrekult og
fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
foroverposisjon.
39
ZMU05092
Page 47
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp
og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
NMU27785
Revers (modeller med automatisk
reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du
må ikke gi mer enn halv gass, for da kan
båten bli ustabil. Dermed kan du miste
kontrollen over den og en ulykke inntreffe.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
Bruk
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp
og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
NMU27796
Revers (modeller med manuell
oppvipping og hydrotilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du
må ikke gi mer enn halv gass, for da kan
båten bli ustabil. Dermed kan du miste
kontrollen over den og en ulykke inntreffe.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
reversposisjon.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
40
Page 48
Bruk
ZMU03624
2. Kontroller at tiltelåsen er i låst/ned-posi-
sjon på modeller med tiltelås.
ZMU03624
3. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
reversposisjon.
2. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp
og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
NMU30880
Dorging
NMU30890
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med brytere for variabelt dorgeturtall kan justeres ca.
50 o/min for hvert trykk på bryteren.
Modeller med fjernkontroll
1. Kontroller at tiltelåsen er i låst posisjon.
41
1. Bryteren “”
Page 49
2. Bryteren “”
Trykk på bryteren “” hvis du vil øke dorge-
farten.
Trykk på bryteren “” hvis du vil senke dor-
gefarten.
MERK:
●
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
●
Hvis dorgefarten har blitt justert, går motoren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motorturtallet overskrider ca. 3000 o/min.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på
tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke
stoppes like etter at den er kjørt med høyt
turtall.
NMU27844
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen eller drei hovedbryteren til “” (av).
Bruk
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler
du fra drivstoffslangen hvis det er en
bensinkopling på utenbordsmotoren.
ZMU03632
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt
med lufteskrue).
ZMU02301
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
42
Page 50
Bruk
ledningen og fjerne låseplaten fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet.
Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og
drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også
av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjø-
re båten ustabil og vanskeligere å styre.
Da er faren større for at det skal inntreffe
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1
ZMU03633
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27882
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00751
FARE
●
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom
selve motoren og klemmefestet.
●
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvre-
ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
●
Hvis motoren er utstyrt med power
trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at
43
Page 51
båten har stanset helt opp og motoren
er stoppet. Juster ikke trimvinkelen
med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1
UP
DN
ZMU03634
1. Power trim- og tiltbryter
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de
forhold du bruker den under.
NMU27891
Justering av trimvinkelen på
modeller med hydrotilt
NWM00490
FARE
●
Stopp motoren før du justerer trimvinkelen.
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
●
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom
selve motoren og klemmefestet.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
●
ten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvre-
ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
1. Stopp motoren.
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsstilling.
44
Page 52
Bruk
ZMU03636
3. Hold i den bakre delen av motordekselet
med en hånd og vipp opp motoren til den
ønskede vinkelen.
4. Sett tiltelåsen tilbake i låst stilling slik at
motoren understøttes.
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen
(“trimme ut”).
Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen
(“trimme inn”).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de
forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre
kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når
båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover.
Når baugen peker oppover, kan båten ha en
større tendens til å trekke til den ene siden.
Du må rette opp dette avviket når du styrer
båten. Trimfinnen kan også justeres slik at
dette utjevnes. Når baugen på båten peker
nedover, er det enklere å få båten til å plane
fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø-
konomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir
drivstofføkonomien dårligere samtidig som
det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø-
ring med for mye trimming innover i høy fart
blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved
baugen øker betydelig. Dermed øker faren
for “baugstyring” og manøvreringen blir vanskelig og farlig.
45
Page 53
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27933
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten
er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og huset mot
skade ved sammenstøt med hindringer i
vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du vipper den
opp og ned. Du må også passe på så du
ikke klemmer deg mellom selve motoren
og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen
hvis motoren skal være oppvippet i mer
enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
Bruk
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
●
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomføre punktene på side 42. Vipp aldri opp
motoren mens den går. Det kan føre til
alvorlig skade som følge av overoppheting.
●
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det
kan føre til at styrekulten knekker.
NMU27995
Oppvipping (modeller med hydrotilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03087
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmotoren.
46
Page 54
Bruk
N
ZMU03635
3. Sett tiltelåsen i frigjøringsstilling.
ZMU03636
4. Hold i den bakre delen av motordekselet
med en hånd og vipp utenbordsmotoren
opp. Før tiltstøtten mot deg eller tilstøttehendelen inn i svingfestet og sett
deretter tiltelåsen tilbake i låst stilling slik
at utenbordsmotoren understøttes.
ZMU03196
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmotoren eller steng drivstoffkranen.
ZMU03638
ZMU03637
NMU28007
Oppvipping (Modeller med power
trim og tilt / modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
47
3. Trykk power trim- og tiltbryteren / power
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
ren er helt oppvippet.
Page 55
UP
ZMU03639
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefestet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at
motoren understøttes.
Bruk
ZMU03640
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør-
ge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten faller.
5. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tilstøtten, trykker du power trim- og
tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned)
for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power
trim- og tiltmekanismen skader.
NMU28041
Nedvipping (modeller med manuell
oppvipping og hydrotilt)
1. Frigjør tiltelåsen.
48
Page 56
Bruk
ZMU03642
2. Hold i den bakre delen av motordekselet
med en hånd, vipp utenbordsmotoren litt
opp og trekk ut tilstøttehendelen eller før
tiltstøtten tilbake.
ren understøttes av tiltstaget og tiltstøt-
ten / tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut tilstøttehendelen.
ZMU03644
3. Skyv power power trim- og tiltbryteren /
power tiltbryteren “” (ned) for å senke
utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU03644
3. Vipp utenbordsmotoren langsomt ned.
4. Sett tiltelåsen i låst stilling.
ZMU03643
NMU28055
Nedvipping (Modeller med power
trim og tilt / modeller med power tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren / power
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
49
ZMU01936
DN
ZMU03645
Page 57
Bruk
ZMU03646
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28080
Modeller med hydrotilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00270
FARE
●
Sett girspaken i fri før du bruker systemet for kjøring på grunt vann.
●
Kjør båten med lavest mulig fart når du
skal bruke systemet for kjøring på
grunt vann.
●
Utvis ekstra stor forsiktighet når du
bakker. For mye reverseringstrykk kan
føre til at motoren løftes opp av vannet.
Dermed øker faren for at en ulykke kan
inntreffe og personskader oppstå.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling
●
med det samme båten er kommet ut på
dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers
kan det føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
NMU28174
Fremgangsmåte for modeller med hydrotilt
1. Sett girspaken i fri.
N
ZMU03087
2. Trekk tiltelåsen opp til frigjøringsstilling.
50
Page 58
Bruk
ZMU03647
3. Vipp utenbordsmotoren opp til ønsket
stilling og skyv tiltelåsen ned til låst stilling.
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trekker du tiltelåsen opp til frigjøringsstilling og
vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
5. Skyv tiltelåsen ned til låst stilling.
dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers
kan det føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
NMU28185
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt/power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
ZMU03648
NMU28090
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
●
ren for kjøring på grunt vann.
●
Sett motoren tilbake i vanlig stilling
med det samme båten er kommet ut på
51
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og tilbryteren / power tiltbryteren.
Page 59
UP
UP
Bruk
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
UP
DN
ZMU01935
ZMU03650
kjølesystemet på side 54.
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset eller gjørmet vann, anbefaler Yamaha på
det sterkeste å montere en forkrommet
vannpumpe (leveres ikke til alle modeller).
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på
power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28192
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann-
spassasjene med ferskvann for at de ikke
skal tilstoppes av saltavsetninger.
52
Page 60
Vedlikehold
NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonene nedenfor representerer den numeriske verdien
for aluminumspropellen som er montert.
Likeledes representerer “(SUS)” verdien for
propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropellen som er montert.
NMU28218
Mål:
Total lengde:
706 mm (27.8 in)
Total bredde:
384 mm (15.1 in)
Total høyde L:
F40DET 1415 mm (55.7 in)
F50FED 1415 mm (55.7 in)
F50FET 1415 mm (55.7 in)
F60CET 1415 mm (55.7 in)
FT50GET 1455 mm (57.3 in)
FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Akterspeilhøyde L:
F40DET 527 mm (20.7 in)
F50FED 527 mm (20.7 in)
F50FET 527 mm (20.7 in)
F60CET 527 mm (20.7 in)
FT50GET 530 mm (20.9 in)
FT60DET 530 mm (20.9 in)
Vekt (AL) L:
F40DET 110.0 kg (243 lb)
F50FED 107.0 kg (236 lb)
F50FET 110.0 kg (243 lb)
F60CET 110.0 kg (243 lb)
FT50GET 115.0 kg (254 lb)
FT60DET 115.0 kg (254 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
F40DET 29.4 kW ved 5500 o/min (40
hk ved 5500 o/min)
F50FED 36.8 kW ved 5500 o/min (50
hk ved 5500 o/min)
F50FET 36.8 kW ved 5500 o/min (50
hk ved 5500 o/min)
F60CET 44.1 kW ved 5500 o/min (60
hk ved 5500 o/min)
FT50GET 36.8 kW ved 5500 o/min
(50 hk ved 5500 o/min)
FT60DET 44.1 kW ved 5500 o/min
(60 hk ved 5500 o/min)
F40DET Power trim og tilt
F50FED Hydrotilt
F50FET Power trim og tilt
F60CET Power trim og tilt
FT50GET Power trim og tilt
FT60DET Power trim og tilt
Propellmerke:
F40DET G
F50FED G
F50FET G
F60CET G
FT50GET K
FT60DET K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljekvalitet API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F40DET 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F50FED 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F50FET 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F60CET 430.0 cm3 (14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
FT50GET 670.0 cm
3
(22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
FT60DET 670.0 cm
3
(22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Propellmutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
NMU28222
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
●
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Steng lufteskruen og drivstoffkranen for å hindre at drivstoff lekker ut
når du skal transporter og lagre utenbordsmotoren.
●
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
●
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Bensin ekspanderer betydelig når den var-
54
Page 62
Vedlikehold
mes opp slik at det kan danne seg trykk
i drivstofftanken. Dette kan føre til at
bensin lekker ut og således fare for
brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er
stor nok i denne stillingen, transporterer du
motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en
støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler for flere detaljer.
ZMU03659
NMU28290
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre
unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på
utenbordsmotoren før du lagrer den. Det føl-
gende kan imidlertid utføres av eieren selv
med et minimum av verktøy.
NCM00600
ADVARSEL:
●
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunnpannen, må du sørge for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Hvis du skal lagre eller
transportere utenbordsmotoren liggende på siden, må du legge den på en
pute etter å ha tappet av motoroljen.
●
Legg ikke utenbordsmotoren over på
siden før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via
eksosutløpet og forårsake problemer.
●
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
●
Tapp ut bensinen som er igjen i dampseparatoren. Hvis bensin blir liggende
igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil
det bryte ned og skade drivstoffslangen.
NMU28302
Fremgangsmåte
NMU29953
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
Se side 59 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller
steng drivstoffkranen, hvis en slik er
montert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
55
Page 63
Vedlikehold
4. Monter spyleklokken over kjølevanns-
inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som
følge av overoppheting. Før du starter
motoren, må du sørge for tilførsel av vann
til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt
turtall når den er tilknyttet spyleklokke,
for det kan føre til overoppheting.
toren går.
MERK:
●
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn
vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
●
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen
minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du litt “konserveringsolje” vekselvis i
inntaksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet,
hvis montert. Når dette er gjort på riktig
måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampseparatoren i en beholder. Løsne dreneringsskruen og ta deretter av lokket.
Skyv inn luftventilen med en skrutrekker
for å lede luft inn i flottørkammeret slik at
bensinen tappes ut jevnt. Trekk deretter
til dreneringsskruen.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys-
temet for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I
tillegg må motoren tåkesprayes/smøres
for å unngå unødig skade som følge av
rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen
samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
●
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når mo-
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
1
2
ZMU05116
56
Page 64
Vedlikehold
2
1
ZMU05115
1. Chokeforbindelsesstag
2. Lokk
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, slår du av motoren etter punkt 6.
Deretter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
13. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell
en teskje ren motorolje i hver sylinder.
Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU28400
Smøring (unntatt modeller med
oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og
skru i og trekk til tennpluggen(e) med
spesifisert moment. Du finner nærmere
opplysninger om hvordan du setter i
tennplugger på side 62.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
69. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før mo-
toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
62 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
●
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom den kan gi alvorlige forbrenninger
og varige øyeskader.
●
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
●
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
●
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
●
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
●
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
●
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
●
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike
produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at
punktene nedenfor gjelder for det batteriet
57
Page 65
du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger.
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples
fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene.
Fyll destillert vann på cellene opp til det
øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomlufting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og
lad om nødvendig batteriet for å forlenge
levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1
2
3
ZMU05096
1. Rørdel
2. Hageslangeadapter
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangeadapteret på en hageslange som er koplet til ferskvann, og
kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Slå av vannet og kople
hageslangeadapteret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på
rørdelen på det nedre motordekselet.
Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst
på rørdelen på det nedre motordekselet
og la heller ikke slangen henge fritt ved
vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke
58
Page 66
Vedlikehold
ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er
forsvarlig festet til rørdelen etter at du har
spylt motoren.
MERK:
●
Hvis du skal spyle motoren mens båten ligger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
●
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 54.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
eller eieren ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en
annen kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller tilsvarende deler av samme type med samme
styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere
kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed
kan båtføreren miste kontrollen over båten
og utsette både seg selv og passasjerene for
fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås
kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU02550
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 54.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i
lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
59
Page 67
Vedlikehold
NMU28522
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun
veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av
eieren.
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
NMU28952
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent
og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens
tilstand kan si en del om motorens tilstand.
Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at
det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro-
ZMU05087
blem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille
diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør
regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at
tennpluggen langsomt brytes ned og tæres
opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer
på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen
med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
DPR6EB-9
62
Page 70
Vedlikehold
Før du setter i tennpluggen, må du måle
elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i
samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen.
Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tennpluggen med riktig moment.
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
●
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
●
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en annen kvalifisert mekaniker.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
63
ZMU05094
Kontrollpunkter
●
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
●
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
●
Sprekker eller annen skade på drivstoff-
Page 71
Vedlikehold
slange
●
Lekkasje i bensinkopling
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet. En
spyleklokke eller testtank kan eventuelt
benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse
med kontrollen. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med
utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er
bare mulig når motoren er helt varm. Hvis
den ikke er helt varm, blir tomgangshastigheten høyere enn normalt. Hvis du har problemer med å få kontrollert
tomgangshastigheten eller hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt
med en Yamaha-forhandler eller en annen
kvalifisert mekaniker
NMU29073
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
●
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
●
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM00970
ADVARSEL:
●
Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling
(ikke oppvippet) når du skal kontrollere
og skifte motoroljen.
●
Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til
nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten. Hvis du fyller på for mye
olje, kan det føre til lekkasje eller skade.
NCM01240
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren
i 10 timer og deretter hver 100. time eller
med intervaller på 6 måneder. Ellers utsettes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
2. Kontroller at tomgangshastigheten er
stilt på den spesifiserte verdien. Du finner tomgangsverdiene på side 53.
64
Page 72
Vedlikehold
i kontakt med dreneringshullets overflate.
Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp
av en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom på-
fyllingshullet. Sett på påfyllingslokket.
ZMU03659
2. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Løsne og ta ut
dreneringsskruen samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet.
Ta av oljepåfyllingslokket. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med
det samme.
1
ZMU03660
1. Dreneringsskrue
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i dreneringsskruen, trekker
du den til med fingrene til pakningen kommer
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
1
ZMU05101
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at indikatoren
for lavt oljetrykk (hvis montert) slås av.
Kontroller at det ikke er noen oljelekkasjer.
NCM00680
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk
ikke slås av eller hvis det er oljelekkasjer,
må du stoppe motoren og finne årsaken.
Hvis du fortsetter etter at det har oppstått
en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis du ikke får lokalisert og
rettet feilen.
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kontroller oljenivået igjen med peilepinnen
65
Page 73
Vedlikehold
for å forvisse deg om at nivået ligger
mellom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under
minimumsmerket, eller tapp av olje til
det spesifiserte nivået hvis det ligger
over maksimumsmerket.
132
ZMU05091
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
7. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
●
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
●
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
●
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
●
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilkoplet.
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt
motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du oppdager lekkasjer.
NMU29163
Kontroll av power trim- og tiltsystem
/ power tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
●
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
●
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten / power tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne / power
tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at trim- og tilstaget / tiltstaget er skjø-
vet helt ut.
66
Page 74
Vedlikehold
1
rundt.
ZMU03662
1. Trim og tilt stag
4. Kontroller at trim- og tiltstaget / tiltstaget
er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller
at trim- og tiltstaget / tiltstaget beveger
seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i
nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
●
propellen, må du fjerne tennplugghettene fra tennpluggene. Videre setter du
girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern
også ledningen fra stoppbryteren for
motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert
i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
●
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie
ZMU03663
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
●
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines / brytepinne er slitt
●
eller skadd.
●
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
67
Page 75
●
Kontroller om simmerringen på propellakselen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er konstruert slik at den knekker hvis propellen treffer en hard hindring i vannet for å beskytte
propellen og drivmekanismen. Da vil propellen rotere fritt på akselen. I så fall må brytepinnen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
Vedlikehold
1
3
6
5
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29231
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
●
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført
skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye
●
endene godt ut til sidene. Ellers kan
propellen løsne og gå tapt ved bruk av
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller
et korrosjonshemmende smørefett på
propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt),
trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og
skiven. Trekk til propellmutteren med
det spesifiserte momentet.
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul-
2
4
ZMU03228
68
Page 76
Vedlikehold
let i propellakselen. Sett inn en ny splint
i hullet og bøy endene på splinten ut til
sidene.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den
kommer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
●
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
Du må aldri bevege deg under under-
●
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pakningen.
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
●
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk, fjerner du alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
●
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de demonterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik
at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved
hjelp av en fleksibel eller trykksatt på-
69
Page 77
Vedlikehold
fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F40DET 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F50FED 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F50FET 430.0 cm3 (14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F60CET 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
FT50GET 670.0 cm
3
(22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
FT60DET 670.0 cm3 (22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
●
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med
nærmeste Yamaha-forhandler.
●
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskilder når du skal gjøre ren drivstofftanken.
●
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres utendørs på et sted med god gjennomlufting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
●
samme.
●
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for
brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam-
●
svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent beholder.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid-
del på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken
tømmes for alt løsemiddel.
3. Skru ut skruene som holder bensinkoplingsenheten. Trekk enheten ut av tanken.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemid-
70
Page 78
Vedlikehold
del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkoplingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes
overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
ZMU03664
ZMU03665
71
ZMU04721
ZMU04722
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
●
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom den kan gi alvorlige forbrenninger
Page 79
og varige øyeskader.
●
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
●
●
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
●
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
●
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
●
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
●
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
●
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
●
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens
anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
Vedlikehold
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å
bruke båten på en måned eller mer, bør
du ta batteriet ut av båten og lagre det
på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må
lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU29331
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på
et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på
●
modeller som har dette) er “” (av)
før du begynner å arbeide med batteriet.
●
Hvis du bytter om batterikablene, vil
72
Page 80
Vedlikehold
elektriske komponenter bli påført skade.
Kople til den RØDE kabelen først når
●
batteriet skal settes på plass og kople
fra den SVARTE kabelen først når du
skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de
elektriske komponentene bli skadd.
●
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Kople først den RØDE kabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE
kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den
NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den
RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29390
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis det er løst, må du få det reparert
hos nærmeste Yamaha-forhandler.
73
ZMU01943
Page 81
Utbedring av feil
NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan
du levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring
med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 36.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
74
Page 82
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller
stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
75
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
Page 83
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in-
jeksjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig effekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akterspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
76
Page 84
Utbedring av feil
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring
eller transport på tilhenger. Skaden kan
gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på
høytrykksdrivstoffpumpens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
77
Page 85
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes-
te havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i
bruk igjen.
NMU30680
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringsholderen og tar ut sikringen ved hjelp av en sikringstrekker. Bytt ut sikringen med en ny
reservesikring med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
Utbedring av feil
1
3
2
2
1
ZMU05099
1. Sikring (20 A × 3, 30 A × 1)
2. Reservesikring (20 A × 3, 30 A × 1)
3. Sikringstrekker
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer
ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim og tilt/ power tilt som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten
/ power tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med
det samme.
78
Page 86
Utbedring av feil
1
ZMU03668
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
NMU31601
Varselindikatoren for
vannseparatoren blinker under
kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
●
Dette arbeidet må ikke utføres på motoren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
●
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og
andre antennelseskilder.
●
Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av
●
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp
og slanger på plass. Ved feil montering
eller delebytte kan bensin lekke ut slik
at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
gangsmåten nedenfor.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern strips.
1
ZMU05475
1. Strips
4. Kople fra vannvarselbryterens koplingsplugg.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på
vannvarselbryterens koplingsplugg, ellers kan det oppstå funksjonssvikt.
Hvis varselindikatoren for vannseparatoren
på turtelleren blinker, benytter du fram-
79
Page 87
1
ZMU05476
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skrur av filterkoppen.
1
2
Utbedring av feil
plugg godt til, til du hører et klikk.
1
ZMU05509
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
9. Fest vannvarselbryterens ledning med
strips.
1
ZMU05477
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge
den opp med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skrur filterkoppen på filterhuset.
8. Kople vannvarselbryterens koplings-
ZMU05475
1. Strips
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og påse at varselindikatoren for vannseparatoren forblir slukket.
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren etter at du har kommet til
havn.
NMU29541
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren),
kan du starte motoren med en nødstartsnor.
Du kan imidlertid ikke starte motoren manu-
80
Page 88
Utbedring av feil
elt hvis batterispenningen er lav. Hvis batteriet er utladet til 9 volt eller lavere, fungerer
ikke den elektriske drivstoffpumpen.
NWM01021
FARE
●
Denne fremgangsmåten må bare benyttes i en nødssituasjon for å kunne føre
båten til nærmeste havn for å få repa-
rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å
●
starte motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkontrollspaken står i fri. Ellers kan
båten plutselig begynne å bevege seg
og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
●
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
●
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
●
Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli
kastet bakover og skade noen.
●
Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten-
de klær og andre gjenstander unna
svinghjulet når du skal starte motoren.
Nødstartsnoren må bare brukes i henhold til instruksen. Du må ikke komme i
berøring med svinghjulet eller andre
bevegelige deler når motoren går. Sett
ikke på startmekanisme eller motordek-
sel når motoren går.
●
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggledning, tennplugghette eller andre elektriske komponenter når du skal starte
eller bruke motoren. Da kan du få elektrisk støt.
NMU29581
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Ta av svinghjulsdekselet.
ZMU03670
3. Klargjør motoren for start. Se side 36 for
nærmere opplysninger. Kontroller at
motoren står i fri og at motorstoppledningens låseplate er festet til stoppbryteren
for motoren.
4. Slå på hovedbryteren.
81
Page 89
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Før nødstartsnorenden med knute inn i
hakket på svinghjulsrotoren og legg snoren flere ganger rundt svinghjulet med
urviserne.
6. Trekk snoren hardt rett ut for å starte
motoren. Gjenta om nødvendig.
NWM00620
FARE
Sett ikke på motordekselet når motoren
går.
Utbedring av feil
enfor å begrense skadene på motoren:
NMU29790
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l.
med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren med tennplugghullene vendt ned slik
at du kan få tappet ut eventuelle rester
etter vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i dampseparator, drivstoffilter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje
via inntaksmanifold og tennplugghull
samtidig som du trekker motoren rundt
med nødstartsnoren.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en
Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
ZMU03671
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det
oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
Hvis du ikke har mulighet til omgående å levere inn utenbordsmotoren hos en Yamahaforhandler, må du gjøre som beskrevet ned-
82
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2006–0.6 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.