Yamaha F20D, F25D, FT25F User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F20D F25D FT25F
6BP-28199-85-K0
Page 2
KMU25052
Page 3
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængs­motor. Denne Brugerhåndbog indeholder in­formation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktio­ner vil hjælpe dig med til at opnå den maksi­male fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din på­hængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
F20DET, F25DE, F25DET, F25DMH, FT25FET og standardtilbehørsdelene bru­ges som grundlag for forklaringerne og illu­strationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
F20D, F25D, FT25F
BRUGERHÅNDBOG
©2012 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, september 2012
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor............................... 1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Elektrisk trim og tilt............................ 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ............................................... 2
Udsættelse for benzin og spild.......... 2
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ............................2
Alkohol og narkotiske midler ............. 2
Redningsveste ..................................2
Svømmere i vandet........................... 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 2
Undgå kollisioner .............................. 3
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ....................4
Påhængsmotorens
serienummer................................... 4
Nøglenummer ...................................4
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) .............4
CE-mærkning ..................................4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater........................................6
Advarselsmærkater .......................... 6
Specifikationer og
betingelser .......................................10
Specifikationer................................ 10
Installationskrav .............................12
Hestekraftklassificering for
både.............................................. 12
Motormontering............................... 12
Krav til fjernstyring.......................... 12
Batteribetingelser ...........................12
Batterispecifikationer....................... 12
Montering af batteri .........................12
Flere batterier.................................. 13
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator........................................ 13
Valg af skrue.................................. 13
Start-i-gear beskyttelse.................. 14
Motorolie krav ................................ 14
Brændstof, betingelser................... 14
Benzin ............................................. 14
Mudret eller syreholdig vand.......... 15
Beskyttelsesmaling ........................ 15
Regler for bortskafning af
motor............................................ 15
Udstyr til nødsituationer ................. 16
Komponenter................................... 17
Komponentdiagram........................ 17
Brændstoftank................................. 18
Kobling til brændstofslange............. 19
Brændstofmåler............................... 19
Brændstoftankdæksel ..................... 19
Luftskrue .........................................19
Fjernstyringsboks............................ 19
Fjernstyringshåndtag....................... 19
Udløser af lås til frigear ................... 20
Tomgangshåndtag .......................... 20
Rorpind ........................................... 20
Håndtag til gearskift ....................... 20
Greb til gashåndtag ........................ 21
Speederindikator ............................ 21
Friktionsindstilling af
gashåndtag ...................................21
Motorafbryderreb og clips ...............22
Stopknap ........................................ 23
Håndtag til manuel starter ............... 23
Hovedkontakt .................................. 23
Justering af styringsfriktion.............. 23
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen ................................24
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
den nederste skærm..................... 24
Trimanode....................................... 25
Trimanode....................................... 25
Trimstang (tilttap) ............................ 26
Mekanisme til tiltlås......................... 26
Page 6
Indholdsfortegnelse
Tiltholderknop ................................. 26
Tiltstøttebjælke................................ 27
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype)..................................... 27
Gennemskylningsudstyr.................. 27
Advarselsindikator .......................... 27
Instrumenter og visere....................29
Indikatorer .....................................29
Advarselslampe for lavt
olietryk .......................................... 29
Advarselslampe for
overophedning .............................. 29
Motorens kontrolsystem.................30
Overvågningssystem...................... 30
Overophedningsalarm..................... 30
Alarm om lavt olietryk...................... 30
Installation .......................................32
Installation ......................................32
Montering af påhængsmotoren....... 32
Fastspænding af
påhængsmotoren.......................... 33
Betjening.......................................... 35
Førstegangs betjening ...................35
Påfyld motorolie ..............................35
Indkøring af motor........................... 35
Lær din båd at kende ...................... 35
Eftersyn før start af motoren ..........35
Brændstofstand............................... 36
Fjern øverste motorskærm.............. 36
Brændstofsystem ............................ 36
Betjeningsgreb ................................ 36
Motorafbryderreb ............................ 37
Motorolie .........................................37
Motor............................................... 38
Gennemskylningsudstyr.................. 38
Monter øverste motorskærm........... 38
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem....................................... 39
Batteri.............................................. 39
Påfyldning af brændstof ................ 39
Betjening af motoren ......................40
At tilføre brændstof
(bærbar tank) ................................ 41
Start motoren ..................................42
Check efter start af motoren .......... 45
Kølevand......................................... 45
Opvarm motoren............................ 46
Modeller med manuel start og
elektrisk start................................. 46
Check efter opvarmning af
motoren........................................ 46
Gearskift.......................................... 46
Stopkontakter.................................. 46
Skifter............................................. 46
Stop af båden................................. 48
Stop motoren ................................. 48
Fremgangsmåde............................. 48
Trimning af påhængsmotor............ 49
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller.................................... 49
Justering af trimvinkel
(elektrisk trim og tilt)...................... 50
Justering af bådtrim......................... 51
Vippe op og ned............................. 52
Procedure for at vippe op
(manuel tilt modeller) ....................52
Procedure for at vippe op
(modeller med elektrisk trim og
tilt) .................................................53
Procedure for at vippe ned
(manuel tilt modeller) ....................54
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk trim og
tilt) .................................................54
Lavt vand ...................................... 55
Sejlads på lavt vand
(manuel tilt modeller) ....................55
Modeller med elektrisk trim og
tilt ..................................................56
Sejlads under andre forhold........... 57
Vedligeholdelse............................... 58
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................. 58
Modeller med
spændskruebeslag........................ 58
Opbevaring af påhængsmotor ........59
Fremgangsmåde............................. 59
Smøring........................................... 61
Skylning af motoren ........................61
Page 7
Rengøring af
påhængsmotoren ......................... 62
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 62
Periodisk vedligeholdelse............... 62
Udskiftningsdele.............................. 62
Hårde anvendelsesbetingelser ....... 63
Vedligeholdelsesskema 1 ...............64
Vedligeholdelsesskema 2 ...............66
Smøring .......................................... 67
Rensning og justering af
tændrør ......................................... 68
Efterse brændstoffilter..................... 69
Kontrol af tomgangshastighed ........69
Udskiftning af motorolie .................. 70
Efterse ledninger og stik ................. 71
Eftersyn af skrue ............................. 72
Afmontering af skrue....................... 72
Installation af skrue ......................... 73
Udskiftning af gearolie .................... 74
Rengøring af brændstoftank ...........75
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 75
Eftersyn af batteri
(for elektrisk start modeller) ..........76
Tilslutning af batteriet...................... 77
Frakobling af batteriet .....................77
Fejlgenopretning .............................78
Fejlfinding.......................................78
Foreløbig aktion i nødstilfælde .......81
Slagskade .......................................81
Udskiftning af sikring....................... 81
Elektrisk trim og tilt vil ikke
køre............................................... 82
Starteren virker ikke ........................ 82
Nødstartmotor
(model med manuel start)............. 83
Nødstartsmotor
(elektrisk startmodel) .................... 85
Behandling af neddykket
motor............................................ 86
Indholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøtte­håndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 40 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11

Generel information

1
ZMU06472
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25184
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemp­let på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha-forhandler eller for reference i tilfæl­de af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet
på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37291
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducentModelnavnModellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25205
CE-mærkning
Påhængsmotorer påsat denne “CE”-mærk­ning er i overensstemmelse med direktiverne 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
4
Page 12
Generel information
1
ZMU06473
1
ZMU06391
ZMU06040
1. Placeringen af CE-mærket
1. Placeringen af CE-mærket
5
Page 13
Generel information
ZMU06594
1
2
3
KMU33523
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
F25DMH
6
Page 14
Generel information
3
1
2
ZMU06593
F20DET, F25DE, F25DET, FT25FET
7
Page 15
Generel information
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05746
1
2
3
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
3
KWM01671
Læs brugervejledning og mærkater.Bær en godkendt redningsvest.Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
8
Page 16
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
9
Page 17

Specifikationer og betingelser

BEMÆRK:
KMU34521
Specifikationer
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” repræsenterer en værdi for monterede pla­stikskruer.
KMU2821K
Dimensioner:
Længde overalt:
F20DET 692 mm (27.2 in)
F25DE 724 mm (28.5 in)
F25DET 724 mm (28.5 in)
F25DMH 1181 mm (46.5 in)
FT25FET 735 mm (28.9 in)
Bredde overalt:
398 mm (15.7 in)
Højde overalt S:
F25DE 1156 mm (45.5 in)
F25DMH 1157 mm (45.6 in)
Højde overalt L:
F20DET 1283 mm (50.5 in)
F25DE 1284 mm (50.6 in)
F25DET 1283 mm (50.5 in)
F25DMH 1284 mm (50.6 in)
FT25FET 1312 mm (51.7 in)
Hækbjælkens højde S:
423 mm (16.7 in)
Hækbjælkens højde L:
F20DET 550 mm (21.7 in)
F25DE 550 mm (21.7 in)
F25DET 550 mm (21.7 in)
F25DMH 550 mm (21.7 in)
FT25FET 536 mm (21.1 in)
Vægt (AL) S:
F25DE 78.0 kg (172 lb)
F25DMH 77.0 kg (170 lb)
Vægt (AL) L:
F20DET 81.0 kg (179 lb) F25DE 79.0 kg (174 lb) F25DET 82.0 kg (181 lb) F25DMH 78.0 kg (172 lb) FT25FET 92.0 kg (203 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
F20DET 4500–5500 omdr./min. F25DE 5000–6000 omdr./min. F25DET 5000–6000 omdr./min. F25DMH 5000–6000 omdr./min. FT25FET 5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F20DET 14.7 kW @ 5000 omdr./min. (20 HK @ 5000 omdr./min.) F25DE 18.4 kW @ 5500 omdr./min. (25 HK @ 5500 omdr./min.) F25DET 18.4 kW @ 5500 omdr./min. (25 HK @ 5500 omdr./min.) F25DMH 18.4 kW @ 5500 omdr./min. (25 HK @ 5500 omdr./min.) FT25FET 18.4 kW @ 5500 omdr./min. (25 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
975 50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
498.0 cm
Boring slaglængde:
65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
DPR6EB-9
Gnidtafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem:
3
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
F20DET Fjernbetjening
F25DE Fjernbetjening
F25DET Fjernbetjening
F25DMH Rorpind
FT25FET Fjernbetjening
Startsystem:
F20DET Elektrisk start
F25DE Elektrisk start
F25DET Elektrisk start
F25DMH Manuelt
FT25FET Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Prime Start
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
F20DET 347.0 A
F25DE 347.0 A
F25DET 347.0 A
FT25FET 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F20DET 40 Ah
F25DE 40 Ah
F25DET 40 Ah
FT25FET 40 Ah
Maksimal generatoreffekt:
14 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
F20DET 2.08(27/13)
F25DE 2.08(27/13)
F25DET 2.08(27/13)
F25DMH 2.08(27/13)
FT25FET 2.42(29/12)
Trim og tilt systemet:
F20DET Mekanisk triming og tiltning
F25DE Manuelt tilt
F25DET Mekanisk triming og tiltning F25DMH Manuelt tilt FT25FET Mekanisk triming og tiltning
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet): Uden oliefilter udskiftning:
1.4 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Smøring:
Våd sump Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) Gearoliekvantitet:
F20DET 0.320 L
(0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)
F25DE 0.320 L
(0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)
F25DET 0.320 L
(0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)
F25DMH 0.320 L
(0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)
FT25FET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
Motorolie aftapningsbolt:
27.0 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
84.2 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
F25DMH Vibration på rorpindshånd­tag er under 2.5 m/s
KMU33554
2
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
32.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
F20DET 347.0 A F25DE 347.0 A F25DET 347.0 A FT25FET 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F20DET 40 Ah F25DE 40 Ah F25DET 40 Ah FT25FET 40 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin­gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevarings-
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ZMU04604
-
x
123
sted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regulator
KCM01090
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til model­lerne uden en ensretter eller Ensretter regu­lator, skal du montere en Ensretter regulator (ekstraudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha­forhandler for detaljer om montering af en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU34195
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 72.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
ZMU04605
-
x
123
ZMU04606
-
x
123
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
hængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU41951
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnit­stemperaturerne i det område, hvor på-
Motorolie krav
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motor­olieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du væl­ge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
Anbefalet motorolieklasse 2
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36803
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank-
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01981
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben-
zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som indeholder 85% ethanol, og derfor må den ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethyl­alkoholblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandudskil­lende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank og påhængsmotoren, når du anvender ethyl­alkohol. Fugt absorberes i bådens brænd­stoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsa­ge korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ-
vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.En ekstra motorafbrydersnor med clips.Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
16
Page 24

Komponenter

BEMÆRK:
1
2
10
9
5
6
7
23
8
1
12
16
14
18
13
19
21
22
20
15
11
17
ZMU06597
3
4
KMU2579Y
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F25DMH
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Tomgangsåbning
4. Drænskrue
5. Antikavitationsplade
6. Trimanode
7. Skrue
8. Kølevandsindtag
9. Trimstang
10. Bespænding
11. Montering til sikkerhedskabel
12. Håndtag til manuel starter
13. Håndtag til gearskift
14. Greb på gashåndtag
15. Friktionsindstilling af gashåndtag
17
16. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt
17. Clips
18. Advarselsindikator
19. Spændskrue
20. Justering af styringsfriktion
21. Håndtag til tiltlås
22. Gennemskylningsudstyr
23. Brændstoftank
Page 25
F20DET, F25DE, F25DET, FT25FET
ADVARSEL
1
2
10
3
5
6
7
8
12
13
11
18
4
17
9
11
13
16
15
14
ZMU06602
Komponenter
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Tomgangsåbning
4. Drænskrue
5. Antikavitationsplade
6. Trimanode
7. Skrue
8. Kølevandsindtag
9. Bespænding
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt*
11. Advarselsindikator
12. Tiltholderknop*
13. Gennemskylningsudstyr
14. Montering til sikkerhedskabel*
15. Spændskrue*
16. Håndtag til tiltlås*
17. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)
18. Brændstoftank
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
18
Page 26
Komponenter
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­lingen til brændstofslange. Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35 (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
19
Page 27
Komponenter
BEMÆRK:
ZMU03032
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26212
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
1. Helt åben
2. Helt lukket
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyrings­håndtaget virker kun, når tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
KMU25913
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25924
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
20
Page 28
Komponenter
R
F
1
2
3
N
ZMU06486
ZMU03034
1
ZMU06488
ZMU03169
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25942
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at øge hastigheden og med uret for at reducere hastigheden.
KMU25962
Speederindikator
Økonomimåleren på gashåndtagets indika­tor viser den forholdsmæssige mængde an­vendte brændstof for hver af gashåndtagets stillinger. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25976
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke
friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
21
Page 29
Komponenter
ZMU02001
2
1
3
ZMU02003
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25995
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00122]
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
22
Page 30
Komponenter
ADVARSEL
ZMU02083
ZMU06523
KMU26003
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
KMU26074
Håndtag til manuel starter
Håndtaget til manuel starter anvendes til at tørne og starte motoren.
“” (start)
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
KMU31432
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste­ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden. Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
KWM00040
KMU26091
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“” (slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
23
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
Page 31
Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt
BEMÆRK:
ADVARSEL
A
B
ZMU06496
1
ZMU06497
spændingsmoment, hvis modstanden ikke øger når håndtaget drejes mod bagbord “A”.
1. Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment:
4.0 Nm (0.4 kgf-m, 3.0 ft-lb)
Styrebevægelsen er blokeret, når juste-
ringshåndtaget er indstillet på “A” stilling.
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bagbord
“B”.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre-
fedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
KMU32053
Elektrisk kontakt til trim og tilt på fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
Komponenter
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når kontakten trykkes “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For yderli­gere instruktion i brugen af den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 49 og 52.
KMU26155
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 52.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risi-
24
Page 32
Komponenter
ADVARSEL
VIGTIGT
ADVARSEL
UP
DN
1
ZMU06495
ZMU02822
1
2
A
B
koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
1. Trimanode
2. Bolt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26244
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
Bolt-tilspændingsmoment:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
KMU26253
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
25
Page 33
Komponenter
VIGTIGT
1
2
B
A
ZMU06498
ZMU06536
1
ZMU06500
ZMU06543
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
KMU26262
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængs­motorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU30440
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
1. Håndtag til tiltlås
For at vippe påhængsmotoren op, skal tilt lå­sehåndtaget “ ” trykkes (op). For at vippe påhængsmotoren ned, skal tilt låsehåndta­get “ ” trykkes (down).
KMU26321
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, skal du skubbe tiltholderknoppen un­der drejebøjlen.
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
26
Page 34
Komponenter
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU06503
1
ZMU04041
1
ZMU06505
KMU26333
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i opvippet stilling.
KCM01660
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ry­ste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26373
Låsehåndtag til motorhjelm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse­håndtaget(ne) til motorhjelmen drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtage­ne til motorhjelmen tilbage til låsestillingen.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26463
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
1. Gennemskylningsudstyr
For detaljer om anvendelse, se side 61.
KMU26304
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikato­ren aflæses, se side 30.
27
Page 35
1. Advarselsindikator
1
ZMU06506
Komponenter
28
Page 36

Instrumenter og visere

VIGTIGT
VIGTIGT
1
ZMU06507
ZMU06257
1
KMU36015
Indikatorer
KMU36024
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side
30.
KCM00022
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 37.
1. Indikator for overophedning
1. Indikator for lavt olietryk
KMU36033
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 30.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
29
Page 37

Motorens kontrolsystem

VIGTIGT
ZMU06509
ZMU03026
ZMU06510
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681C
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Alarmlampen for overophedning vil lyse el-
ler blinke.
ren og efterse kølevandsindtaget:
Kontroller trimvinklen for at sikre, at køle-
vandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til-
stoppet.
KMU3016B
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, aktiveres alarmen.
Motorhastigheden vil automatisk sænkes
til omkring 2000 omdr./min. Hvis motoren er udstyret med en alarmlampe for lavt olietryk, vil denne lyse eller blinke.
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
Hvis alarmsystemet aktiveres, så stop moto-
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
30
Page 38
Motorens kontrolsystem
ZMU02360
Hvis alarmsystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
31
Page 39
KMU26902
ADVARSEL
ZMU01760
1

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
Installation
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33470
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt mo­tor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26925
Monteringshøjde
For at sejle båden med bedste effektivitet, skal bådens on påhængsmotorens vand­modstand holdes så lavt som muligt. Moto­rens monteringshøjde påvirker i høj grad vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for stor kan der opstå kavitation og dermed en reduktion af fremdriften; og hvis de yder­ste dele af skruen kommer over vandet, vil motoromdrejningshastigheden stige unor­malt og motoren vil da overophede. Hvis monteringshøjden er for lille vil vandmod­standen øges og dermed reducere motorens effektivitet betydeligt. Monter motoren sådan at anti-kavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau 25 mm (1 in) under den.
32
Page 40
Installation
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU02012
ZMU02013
KCM01634
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i statio-
nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger el-
ler transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern
årsagen til luftbårne vandsprøjt.
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati-
on af båd og motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskelli-
ge højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret hen-
vendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 49.
KMU26973
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på midten som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration. ADVARSEL! Løse spænd-
skruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til, at man mister kon­trollen og forårsager alvorlige ska­der. Kontroller, at spændskruerne er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden, om skruerne er spændt un­der sejladsen.
[KWM00642]
2. Hvis din motor er udstyret med en mon­tering til sikkerhedskabel, så bør et sik­kerhedskabel eller -kæde bruges. Monter den ene ende til monteringen til sikkerhedskablet på motoren og den an­den til et sikkert monteringspunkt på bå­den. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hækbjæl­ken.
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din
33
Page 41
Yamaha-forhandler. ADVARSEL! Und-
ZMU02637
1
lad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst sam­me kvalitet og styrke og skal spæn­des sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med mo­toren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
1. Bolte
Installation
34
Page 42

Betjening

BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01710
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mær­kat, som skal fjernes, når der er fyldt motor­olie på første gang. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 37.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
[KCM00801]
[KCM01781]
gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl for­sigtigt mens du lærer, hvordan din båd rea­gerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 49).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
35
Page 43
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06085
ZMU06513
KMU36560
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofni­veauet når båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktio­ner i at påfylde brændstof, se side 39.
KMU36572
Fjern øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motor­skærm fra nederste motorskærm. For at fjer­ne den øverste motorskærm, skal motorskærmens låsehåndtag låses op og den øverste motorskærm løftes af.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37322
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
KMU38900
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Flyt rorpindens håndtag helt til venstre og
derefter helt til højre for at sikre, at håndta­get kan drejes jævnt.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
36
Page 44
Betjening
ZMU06590
ZMU06589
2
1
3
ZMU02003
ved speederen og kabler.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen, ingen bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtaget flere gange for at sik-
re, at der ikke er nogen hindringer i bevæ­gelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert gear skal ven­de tilbage til tomgangspositionen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved speederen og kabler.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU36483
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
37
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27166
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg for at sætte oliepinden helt ind i olie­pindsrøret, ellers vil målingen af olieni­veauet være ukorrekt.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem
[KCM01790]
Page 45
Betjening
1
ZMU06515
1
2
3
ZMU06516
12
ZMU06517
den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over det øverste mærke.
1. Oliepind
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.Efterse om skruen er beskadiget.Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36493
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret’ er sikkert fast­skruet på beslaget på den underste motor-
skærm. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan bli­ve overophedet.
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36954
[KCM01801]
Monter øverste motorskærm
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorskær­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm ovenpå den underste motorskærm.
4. Kontroller, så du er sikker på, at gummi­forseglingen er placeret korrekt mellem den øverste og den nederste motor­skærm.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at låse skærmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
38
Page 46
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06110
ZMU02828
1
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste motor­skærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU38910
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01970
Gå aldrig ind under den nederste del,
mens den er tiltet, selv ikke hvis tilthol­derknoppen er låst. Det kan medføre al­vorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Sørg for, at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren, før du udfører kontrollen.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed for tegn på olielækager.
1. Trim- og tiltstang
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk trim og tilt for at kontrollere at alle kon­takter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU27439
Påfyldning af brændstof
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med
39
Page 47
Betjening
ADVARSEL
ZMU06598
ZMU04058
ZMU04047
denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Kobl brændstofrøret fra brændstoftan­ken og spænd luftskruen på brændstof­tankdækslet.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02610]
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være på et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet el­ler på en trailer.
9. Spænd påfyldningshætten ordentligt ef­ter påfyldning.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
Inden motoren startes, skal du kontrol-
40
Page 48
Betjening
BEMÆRK:
ZMU02022
ZMU06520
ZMU02024
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27468
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulati­ver.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård. Un­der motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal du få koblingen til brændstofslangen til at passe sammen med brændstofslangen på motoren og omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen, mens du klemmer samlingen sammen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
41
Page 49
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK:
1. Pil
N
ZMU06521
ZMU02026
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU39011
Start motoren
KWM01840
Betjening
Startprocedure (kold motor)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling.
42
Page 50
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU06522
ZMU06523
N
ZMU06521
ZMU02026
ZMU06609
4. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
5. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 46.
6. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
Startprocedure (varm motor)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
43
3. Åbn gashåndtagsgrebet som angivet på tegningen.
Page 51
BEMÆRK:
Hvis gashåndtaget åbnes for meget, øges
ADVARSEL
BEMÆRK:
ZMU06608
ZMU06523
motorens hastighed markant, hvilket forår­sager at påhængsmotoren drejer mod styrbord.
Åbn og luk ikke gashåndtagsgrebet gen-
tagne gange, da det kan forårsage at tændrøret bliver påført brændstof, og for­hindrer motoren i at starte.
4. Hold denne grebsposition i gashåndta­get, ved at stramme friktionsindstillingen af gashåndtaget.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
Betjening
get og sæt gashåndtaget tilbage i fuldt lukket stilling. ADVARSEL! Løsn frikti-
onsindstillingen af gashåndtaget. Hvis der er for stor modstand, kan det medføre, at det bliver vanskeligt at bevæge gashåndtagsgrebet, hvilket kan føre til uheld.
KMU27664
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM02250]
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Løsn friktionsindstillingen af gashåndta-
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når
44
Page 52
Betjening
BEMÆRK:
VIGTIGT
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
4. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
[KCM00192]
For yderligere information, se side 46.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 78.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36523
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kølevandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at be­gynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
5. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “ ” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun-
45
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Page 53
KMU27670
ADVARSEL
VIGTIGT
Opvarm motoren
KMU27716
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte moto­rens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for olietryk forbliver slukket efter, at motoren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan motoren blive alvor­ligt beskadiget. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis årsagen til at advarselslam­pen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01831]
KMU36531
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
Betjening
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
KMU34561
Skifter
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
At skifte ud af frigear
1. Træk den neutrale aflåsnings trigger op (hvis den er med i udstyret).
46
Page 54
Betjening
BEMÆRK:
ZMU06528
R
F
N
ZMU06531
ZMU06652
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernbetjeningshåndtaget / gearskif­tehåndtaget fast og hurtigt fremad (til fremadgående gear) eller tilbage (til bak­gear) [omkring 35 (en lås kan filte) ved modeller med fjernbetjening. Sørg for at kontrollere, at låsehåndtaget i i lås/ned position (hvis det er med i udstyret), in­den det flyttes til bakgear.
Modeller med rorpind: Gearskiftehåndtaget virker kun, når gashåndtaget er i fuldt lukket position. Skift fra være i gear (frem/tilbage) til frigear
1. Luk gashåndtaget, så motoren nedsæt­ter farten til tomgangshastighed.
47
2. Når motoren er i tomgangshastighed i gear, så flyt fjernstyringshåndtaget / gearskiftehåndtaget fast og hurtigt i fri­gear.
Page 55
KMU31742
ADVARSEL
N
ZMU06521
ZMU02083
KWM01510
Betjening
vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU27847
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (fra).
Stop af båden
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret, hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
48
Page 56
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06533
ZMU04058
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
4. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ube­mandet.
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (fra).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
49
KMU38880
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
KWM00400
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud-
tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at ju­stere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref-
Page 57
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
1
1
ZMU06566
ZMU06536
ZMU06535
ter trimstangen ved trykke på clipsen.
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken.
For at sænke boven (“trim-ind”), skal du flytte stangen hen mod hækbjælken.
dene.
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27888
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol-
50
Page 58
Betjening
UP
DN
1
ZMU06495
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholde­ne.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for
51
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
Page 59
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
N
ZMU03087
N
ZMU06521
og gør betjeningen svær og farlig.
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27935
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæring forårsaget af salt.
KWM00222
KCM00241
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 48. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU2797B
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mellem påhængsmotoren og bespændin­gen.
KWM00250
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmo­toren.
52
Page 60
Betjening
ZMU06533
ZMU06539
ZMU06540
N
ZMU03196
3. Sæt håndtaget til tiltlås (hvis udstyret) udløserstilling / trykket op.
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis udstyret).
5. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn­dingen. Ellers vil tilt støttebjælken auto­matisk dreje til låsestilling. VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
58.
[KCM01641]
KMU32724
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er vip­pet helt op.
53
Page 61
3. Tryk tiltstøtteknoppen ind i bespændin-
UP
ZMU06537
ZMU06543
ZMU02306
gen for at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at have vippet påhængsmoto­ren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tilt­støttehåndtaget. Ellers kan påhængs­motoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim­og tiltenhed eller i den elektriske til­tenhed falder.
[KWM00262] VIGTIGT: An-
vend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
58.
[KCM01641]
Betjening
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “ ” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne trækkes helt ind ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod sø­vækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
KMU30192
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støt­tebjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU33121
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er støt­tet af tiltstangen, og tilt holderknoppen kommer fri.
2. Træk tilt holderknoppen ud.
4. Modeller udstyret med trimstænger: Først når påhængsmotoren er støttet af
54
Page 62
Betjening
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06545
DN
ZMU01936
UP
DN
DN
ZMU06546
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (ned) for at sænke påhængsmoto­ren til den ønskede position.
KMU28062
Lavt vand
KMU28073
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM01781
Sejl med lavest mulig hastighed ved an-
vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhin­dring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
55
Page 63
KMU28125
VIGTIGT
N
ZMU03087
N
ZMU06521
ZMU06539
ZMU04851
ZMU02306
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skiftshåndtaget i frigear.
Betjening
4. Stil fjernstyringshåndtaget / gearskifts­håndtaget i frigear for at tilbagestille på­hængsmotoren til normal driftstilling.
5. Placer håndtaget til tiltlås i den låste stil­ling (nederste stilling), og løft påhængs­motoren en smule op indtil tiltstøttebjælke automatisk går tilbage til den frie position.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstil­ling/trykket op.
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil­ling. Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00260
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af
56
Page 64
Betjening
UP
ZMU01935
UP
DN
UP
ZMU06537
overophedning kan blive følgen.
KMU32922
Procedure for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01850]
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 15) hvis du anvender påhængsmo­toren i surt vand eller vand med mange aflej­ringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmo­toren med ferskvand.
57
Page 65

Vedligeholdelse

ADVARSEL
VIGTIGT
KMU2822A
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02620
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporte­res i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02440
Ved opbevaring eller transport af påhængs­motoren, skal du sørge for at følge nedenstå­ende procedure.
Frakobl brændstofrøret fra påhængsmoto-
ren.
Spænd brændstofdækslet og dets
luftskrue.
Når påhængsmotoren er vippet op i en
længere periode i forbindelse med forank­ring eller transport af båden på en trailer, skal du frakoble brændstofrøret fra på­hængsmotoren. Spænd brændstofdæks-
let og dets luftskrue. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på­hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang. Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28236
Modeller med spændskruebeslag
Ved transport eller opbevaring af påhængs­motoren, mens den er fjernet fra båden, så hold den i den viste retning.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstarts­problemer eller fejlfunktion.
58
Page 66
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU06560
ZMU03659
hængsmotoren transporteres på siden
(ikke oprejst), så anbring en blød klud
under den efter aftapning af motorolien.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylin-
deren via udstødningsporten og forår-
sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
og godt ventileret sted uden direkte sol-
lys.
Placer et håndklæde eller lignende under på­hængsmotoren for at beskytte den mod be­skadigelse.
KMU28241
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller mere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at for­hindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaring. Du kan som ejer dog med et mi­nimum af værktøj udføre følgende procedu­rer.
KCM01080
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på-
59
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU38870
Skylning i en prøvebeholder
KCM02130
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning.
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmø­ring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tåge­smøringen samtidig.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01840] For yderligere
Page 67
information, se side 62.
BEMÆRK:
ZMU02051
1
2
ZMU06571
ZMU06599
ZMU06600
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmo­toren.
3. Fjern den øverste motorskærm på moto­ren og skrue. For yderligere detaljer, se side 72.
4. Monter påhængsmotoren i en beholder med vand. Fyld beholderen med fersk­vand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand. VIGTIGT: Hvis ni-
veauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
[KCM00291]
Vedligeholdelse
Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal motoren køres i tomgang, indtil brændstofsy­stemet bliver tomt, og motoren stopper. Fjern tændrørene og drej svinghjulsmagneten fle­re gange med startmotor, eller ved at trække i håndtaget til manuel starter, for at dække cylindervægen med olie.
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
5. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear. ADVARSEL! Rør ikke
ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM00091]
6. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” på lyddæm­perdækslet. Når dette er gjort korrekt, vil motoren næsten gå i stå.
7. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
8. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren-
60
Page 68
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
VIGTIGT
1
3
2
ZMU06553
gør den grundigt udvendigt.
9. Monter øverste motorskærm.
10. Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 68.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
74. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 67.
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28445
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når mo­toren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren,
61
Page 69
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
Når motoren gennemskylles med båden i
[KCM00541]
vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 58.
KMU28452
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto­ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadi­get maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ikke besidder de nødvendige færdighe­der, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
62
Page 70
Vedligeholdelse
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
Hyppigt skifteHyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
63
Page 71
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta-
ges som del af vedligeholdelsen.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “ ” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv. “ ” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved)
Anoder (udstødnings­dæksel, udstødnings­rør)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning Motoroliefilter (filterind-
sats)
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Udskiftning
Indle­dende
20 timer
(3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
64
Page 72
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofrør Kontrol
Brændstofrør
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Elektrisk trim og tilt
enhed
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætte/tænd­rørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbin­delse/gaskabel/gas pickup timing
Te r mo s t at
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Kølevandsindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
tændingsmåler eller udskiftning efter behov
Indle­dende
20 timer
(3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
65
Page 73
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Punkt Handlinger
Ledningsnetforbindel­ser/Ledningsstikforbin­delser
Brændstoftank (Yamaha bærbar tank)
KMU34451
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Indle­dende
20 timer
(3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødnings­rør/udstødningsmani­fold
Tandrem Udskiftning
KMU28911
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet må­ske kræves oftere end hver 500 timer.
For hver
1000 timer
66
Page 74
Vedligeholdelse
ZMU06554
KMU28943
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F25DMH
67
Page 75
F20DET, F25DE, F25DET, FT25FET
ZMU06567
Vedligeholdelse
KMU28957
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde, at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi-
cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller kulaflejrin­gerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give
68
Page 76
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06230
en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
DPR6EB-9
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs­type anvendes, eftersom der er risiko for, at motoren ellers ikke vil fungere kor­rekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en sø­ger; udskift den, hvis den er uspecifice­ret.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel, at det korrekte moment
er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU37450
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der bliver fundet vand eller fremmedlegemer i fil­teret, skal det rengøres eller udskiftes. For rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler.
KMU29044
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00451
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med
69
Page 77
Vedligeholdelse
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU03659
1
ZMU06591
ZMU06610
studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 10. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU38804
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
Dræn motorolien med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængs-
motoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie­pinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Tag olie­pinden op og anvend olieskifteren til at dræne motoren helt.
1. Olieskifter
Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, fjernes drænskruen, mens der holdes en be­holder under drænhullet. Lad al olien løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
1
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
1. Drænskrue
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt derefter påfyld­ningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, ind­til niveauet opfylder den anførte
70
Page 78
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
1
ZMU06561
1
2
3
ZMU06516
kapacitet. [KCM01850]
1. Dæksel til oliepåfyldning
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
Uden oliefilter udskiftning:
1.4 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minut­ter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af oliepinden for at sikre, at niveauet ligger mellem laveste og højeste værdi. Kon­takt din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er udenfor det specificerede område.
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse, at alarmlam­pen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller desuden, at der ikke er nogen olielækager. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sej­lads med et problem kan medføre al­vorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale re­gulativer.
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-for­handler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29114
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
71
Page 79
KMU32112
ADVARSEL
ZMU06562
ZMU01897
Eftersyn af skrue
KWM01881
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erode-
ring pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.Tjek noten for slitage og skader.Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ ”(slukket),tag nøglen ud og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i pro­pellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01890]
72
Page 80
Vedligeholdelse
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU06564
6
5
4
3
2
1
ZMU07349
1
2
3
5
6
4
ZMU02063
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
KMU30672
Installation af skrue
KMU29234
Modeller med notaksel
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk
at sætte trykskiven på inden monte­ring af skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
[KCM01881]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
73
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
[KCM01891]
Page 81
med skrueakselhullet efter at være blevet
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU03273
2
1
spændt til det anviste moment, skal møtrik­ken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29289
Udskiftning af gearolie
KWM00800
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
Vedligeholdelse
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for­handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F20DET 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt) F25DE 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt) F25DET 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt) F25DMH 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt) FT25FET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
[KCM00713]
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
74
Page 82
Vedligeholdelse
ADVARSEL
ZMU03274
ZMU02066
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Isæt og spænd gearoliedræn­skruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
75
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø­ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29313
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
Page 83
VIGTIGT
KCM00720
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06559
ZMU02924
ZMU03418
ZMU05024
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.
Vedligeholdelse
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du ar­bejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
76
Page 84
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01811
1
2
3
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige til-
slutninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplosion.
KMU29334
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
[KWM01912]
pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd
altid alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens’ instruktioner.
[KCM01930]
[KCM01940]
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ” (sluk­ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det
77
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
Page 85
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.

Fejlgenopretning

Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 42.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
78
Page 86
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
79
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
Page 87
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
80
Page 88
Fejlgenopretning
ADVARSEL
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
81
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
KMU30682
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings­holderen åbnes og den overbrændte sikring
Page 89
Fejlgenopretning
ADVARSEL
ADVARSEL
1
2
3
4
ZMU06565
1
2
ZMU03562
1
ZMU04095
tages ud med en sikringstang. Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der op­står fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
1. Sikringstang
2. Hætte
3. Sikring (20 A, 30 A)
4. Reservesikring (20 A, 30 A)
KMU29512
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim­og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den mod uret.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01022
1. Sikringstang
2. Sikring (20 A, 30 A)
Anvend denne procedure i nødsituatio-
ner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik-
kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
82
Page 90
Fejlgenopretning
ZMU06574
ZMU06577
ZMU6576
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU38840
Nødstartmotor (model med manuel start)
1. Fjern den øverste motorskærm og det beskyttende dæksel.
2. Fjern tætningshætten og frakobl start-i­gear beskyttelseskablet fra den manuel­le starter.
83
3. Afmonter den manuelle starter ved at fjerne de tre skruer.
Page 91
Fejlgenopretning
ZMU06575
ZMU06579
ZMU06578
N
ZMU06521
ZMU02026
ZMU06583
4. Før start-i-gear beskyttelseskablet un­der brændstofrøret, og fjern fjederen fra det.
5. Sørg for, at gearskiftet er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryder­kontakten.
6. Isæt den bundne ende af rebet til nød­start i rillen i svinghjulsmagneten og vikl rebet 1 eller 2 omgange omkring sving­hjulsmagneten, i retning med uret.
7. Træk rebet langsomt, indtil der føles modstand. Træk hurtigt ligeud for at tør­ne og starte motoren. Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal procedu­ren gentages.
84
Page 92
Fejlgenopretning
BEMÆRK:
ZMU06585
ZMU06581
ZMU06582
Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åbn gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta­get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 42.
Sæt langsomt gashåndtagets greb til fuldt
lukket stilling, så motoren ikke går i stå.
KMU38851
Nødstartsmotor (elektrisk startmodel)
1. Tag den øverste motorkappe og beskyt­telsesdækslet af.
at have fjenet bolten(e).
4. Sørg for at gearet er i frigear, og at clip­sen er fastgjort til motorens sluk-knap. Hovedkontakten skal være “ ” (tændt), hvis det er med i udstyret.
2. Træk 10-taps konnektoren fra holderen og fjern svinghjulsmagnetens dæksel (hvis den er med i udstyret).
3. Fjern svinghjulsmagnetens dæksel efter
85
Page 93
5. Indsæt den ende med knude af nød-
BEMÆRK:
ZMU06584
startsrebet ind i svinghjulsmagnetens hak og opvikl rebet 1 eller 2 omgang(e) omkring svinghjulsmagneten i urets ret­ning.
6. Træk rebet langsomt, indtil der mærkes modstand. Træk hårdt helt ud til krumtap og start motoren.Hvis motoren ikke star­ter i første forsøg, så gentag fremgangs­måden.
Fejlgenopretning
lukket position, så motoren ikke går i stå.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under van­det, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt.
[KCM00401]
Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, så gentag fremgangsmåden. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åbn gasspjældet en lille smule (mellem 1/8 og 1/4), og prøv så igen. Hvis motoren er varm og ikke vil starte, kan man des­uden åbne gasspjældet den samme smule og prøve at starte motoren igen. Hvis mo­toren stadig ikke vil starte, så læs side 42.
Returner langsomt gashåndtaget til helt
86
Page 94
Trykt i Japan Oktober 2012–0.1 1 !
Trykt på genbrugspapir
Loading...