Yamaha F20D, F25D, FT25F User Manual

F20D

F25D

FT25F

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Leia atentamente o presente manual antes de pôr

o motor fora de bordo em marcha.

6BP-28199-86-P0

Leia atentamente o presente manual antes de pôr o motor fora de bordo em marcha. Conserve este manual a bordo dentro de um saco impermeável quando navegar. O manual deve acompanhar o motor fora de bordo quando este for vendido.

Informação importante sobre o manual

PMU25108

Ao proprietário

Agradecemos-lhe o facto de ter escolhido um motor fora de bordo Yamaha. O presente manual do proprietário contém as informações necessárias para o seu funcionamento, manutenção e conservação. O conhecimento perfeito destas simples instruções contribuirá para que o novo Yamaha lhe proporcione a máxima satisfação. Em caso de dúvida quanto ao funcionamento ou à manutenção do motor fora de bordo, consulte o concessionário Yamaha.

No presente manual do proprietário as informações particularmente importantes são destacadas das formas seguintes.

: Este é o símbolo de alarme de segurança. Serve para alertar para riscos potenciais de lesões corporais. Observe todas as mensagens de segurança associadas a este símbolo para evitar lesões graves ou mesmo fatais.

PWM00782

AVISO

Uma chamada de AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode dar origem a lesões corporais graves ou mesmo fatais.

PCM00702

ADVERTÊNCIA

Uma nota de ADVERTÊNCIA indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos no motor fora de bordo ou outros bens.

OBSERVAÇÃO:

Uma OBSERVAÇÃO destina-se a facilitar a compreensão ou a esclarecer as informações essenciais.

A Yamaha aplica uma política de aperfeiçoamento permanente da concepção e da qualidade dos produtos. Por esse motivo, a despeito deste manual conter a informação mais actualizada sobre o produto disponível à data da impressão, poderão existir pequenas discrepâncias entre a máquina adquirida e a descrita neste manual. Para qualquer dúvida sobre o manual, consulte o concessionário Yamaha.

Para assegurar longa vida ao produto, a Yamaha recomenda que utilize o produto e execute as inspecções periódicas e as operações de manutenção especificadas seguindo correctamente as instruções do manual do proprietário. Quaisquer danos decorrentes da inobservância destas instruções não serão cobertos pela garantia.

Alguns países dispõem de leis ou regulamentos que impedem os utilizadores de sair com o produto do país onde foi adquirido e pode não ser possível registar o produto no país de destino. Além disso, a garantia pode não ser aplicável em certas regiões. Quando planear levar o produto para outro país, consulte o concessionário onde o produto foi adquirido para mais informações.

Se o produto foi adquirido usado, dirija-se ao concessionário mais próximo para se registar como novo cliente e para ser elegível para os serviços especificados.

OBSERVAÇÃO:

O F20DET, F25DE, F25DET, F25DMH, FT25FET e os seus acessórios instalados de fábrica serviram de base às explicações e desenhos do presente manual. Por conseguinte, determinadas características nem sempre se aplicam a todos os modelos.

Informação importante sobre o manual

PMU25122

F20D, F25D, FT25F

MANUAL DO PROPRIETÁRIO ©2013 por Yamaha Motor Co., Ltd.

1a Edição, Novembro 2013 Reservados todos os direitos. A reprodução e a utilização sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.

não são autorizadas. Impresso no Japão

Sumário

Informações de segurança...............

1

Segurança do motor fora de

 

bordo .............................................

1

Hélice ..................................................

1

Peças rotativas....................................

1

Peças quentes.....................................

1

Descarga eléctrica...............................

1

Sistema de comando automático

 

da coluna e da inclinação ................

1

Cordão de fecho do motor

 

(esticador) ........................................

1

Gasolina ..............................................

2

Exposição a gasolina e derrames .......

2

Monóxido de carbono..........................

2

Modificações .......................................

2

Segurança de navegação ................

2

Álcool e drogas....................................

2

Coletes salva-vidas .............................

2

Banhistas.............................................

2

Passageiros.........................................

3

Carga excessiva..................................

3

Evitar colisões .....................................

3

Tempo .................................................

3

Preparação dos passageiros...............

3

Publicações náuticas...........................

4

Leis e regulamentos ............................

4

Informação geral ...............................

5

Registo dos números de

 

identificação ..................................

5

Número de série do motor fora de

 

bordo................................................

5

Número da chave ................................

5

Declaração de conformidade da

 

CE (DoC) ......................................

5

Rótulo CE ........................................

6

Leitura de manuais e placas ............

7

Placas de aviso ..................................

7

Especificações e requisitos ...........

11

Especificações ...............................

11

Requisitos de instalação ................

13

Potência nominal do barco em

 

cavalos-vapor.................................

13

Montagem do motor ..........................

13

Requisitos do comando à

 

distância......................................

13

Requisitos de bateria .....................

14

Especificações da bateria .................

14

Montagem da bateria ........................

14

Múltiplas baterias ..............................

14

Sem Transformador ou Regulador

 

do Transformador ..........................

14

Selecção de hélice.........................

14

Sistema de segurança contra o

 

arranque com marcha

 

engatada.....................................

15

Requisitos de óleo de motor ..........

16

Requisitos de combustível.............

16

Gasolina ............................................

16

Água lamacenta ou ácida ..............

17

Tinta anti-incrustante .....................

17

Requisitos de eliminação do

 

motor...........................................

17

Equipamento de emergência.........

17

Componentes ..................................

19

Diagrama de componentes............

19

Depósito de combustível ...................

20

Ligação do combustível.....................

21

Indicador do nível de combustível.....

21

Tampão do bocal do depósito de

 

combustível....................................

21

Parafuso do respiradouro..................

21

Caixa de comando à distância ..........

21

Alavanca do comando à distância.....

21

Gatilho de bloqueio neutro ................

22

Alavanca do estrangulador do

 

ponto morto....................................

22

Punho de comando ..........................

22

Alavanca das mudanças ..................

22

Manete de potência ..........................

23

Indicador de potência .......................

23

Regulador da aceleração por

 

fricção ............................................

23

Sumário

Cordão de fecho do motor

 

(esticador) e pinça .........................

24

Botão de paragem do motor .............

24

Manivela de arranque manual...........

25

Interruptor principal ...........................

25

Regulador da direcção por fricção ....

25

Interruptor do comando automático

 

da coluna e da inclinação no

 

comando à distância ......................

26

Interruptor do comando automático

 

da coluna e da inclinação

 

situado no capot inferior.................

26

Apêndice de compensação com

 

zinco...............................................

27

Apêndice de compensação ...............

27

Haste de compensação

 

(pino de inclinação)........................

28

Mecanismo de bloqueio da

 

inclinação .......................................

28

Botão de sustentação da

 

inclinação .......................................

28

Barra de sustentação da

 

inclinação .......................................

29

Alavanca(s) de fecho do capot

 

(tipo rotativo) ..................................

29

Dispositivo de lavagem .....................

29

Indicador de alarme ..........................

29

Instrumentos e indicadores ...........

31

Indicadores ....................................

31

Alarme indicador de falta de

 

pressão de óleo .............................

31

Alarme indicador de

 

sobreaquecimento .........................

31

Sistema de comando do motor......

32

Sistema de alarme .........................

32

Alarme de sobreaquecimento ...........

32

Alarme de falta de pressão de

 

óleo ................................................

32

Instalação.........................................

34

Instalação.......................................

34

Fixação do motor fora de bordo ........

35

Funcionamento ...............................

37

Primeira utilização..........................

37

Abastecimento de óleo de motor.......

37

Rodagem do motor............................

37

Conhecimento do barco ....................

37

Verificações antes de pôr o

 

motor em marcha........................

38

Nível de combustível .........................

38

Remoção do capot superior ..............

38

Sistema de alimentação ....................

38

Comandos .........................................

39

Cordão de fecho do motor

 

(esticador) ......................................

39

Óleo de motor....................................

40

Motor .................................................

40

Dispositivo de lavagem .....................

41

Instalação do capot superior .............

41

Verificação do sistema de

 

comando automático da coluna

 

e da inclinação ...............................

41

Bateria ...............................................

42

Abastecimento de combustível .....

42

Funcionamento do motor ...............

43

Envio de combustível

 

(depósito portátil) ...........................

44

Arranque do motor ............................

44

Verificações depois de pôr o

 

motor em marcha........................

48

Água de refrigeração.........................

48

Aquecimento do motor...................

49

Modelos com ignição eléctrica e

 

manual ...........................................

49

Verificações depois do

 

aquecimento do motor ................

49

Mudança de velocidade ....................

49

Interruptores de paragem..................

49

Mudança de velocidade.................

49

Paragem do barco .........................

51

Paragem do motor .........................

51

Procedimento ....................................

51

Montagem do motor fora de bordo.... 34

Sumário

Compensação do motor fora de

 

bordo ...........................................

52

Regulação do ângulo de

 

compensação nos modelos

 

com inclinação manual ..................

53

Regulação do ângulo de

 

compensação (sistema de

 

comando automático da coluna

 

e da inclinação)..............................

54

Regulação da compensação do

 

barco ..............................................

54

Inclinação para cima e para

 

baixo............................................

55

Procedimento relativo à inclinação

 

para cima (modelos com

 

inclinação manual) .........................

56

Procedimento relativo à inclinação

 

para cima (modelos com sistema

 

de comando automático da

 

coluna e da inclinação) ..................

57

Procedimento relativo à inclinação

 

para baixo (modelos com

 

inclinação manual) .........................

58

Procedimento relativo à inclinação

 

para baixo (modelos com

 

sistema de comando automático

 

da coluna e da inclinação) .............

58

Água pouco profunda ....................

59

Navegação em água pouco

 

profunda (modelos com

 

inclinação manual) .........................

59

Modelos com sistema de comando

 

automático da coluna e da

 

inclinação .......................................

60

Navegação noutras condições.......

61

Manutenção .....................................

62

Transporte e armazenamento do

 

motor fora de bordo.....................

62

Modelos com fixação por meio de

 

parafuso de sujeição......................

62

Armazenamento do motor fora de

 

bordo..............................................

63

Procedimento ....................................

63

Lubrificação .......................................

65

Lavagem do grupo propulsor ............

65

Limpeza do motor fora de bordo .......

66

Verificação da superfície pintada

 

do motor fora de bordo ..................

66

Manutenção periódica....................

66

Sobresselentes..................................

67

Condições operacionais difíceis........

67

Tabela de manutenção 1...................

68

Tabela de manutenção 2...................

70

Lubrificação .......................................

71

Limpeza e regulação da vela de

 

ignição............................................

72

Verificação do filtro de

 

combustível....................................

73

Verificação do ponto morto ...............

73

Mudança de óleo de motor................

74

Inspecção da instalação eléctrica

 

e dos elementos de ligação ...........

76

Verificação da hélice .........................

76

Remoção da hélice............................

77

Instalação da hélice...........................

78

Mudança do óleo de engrenagens....

78

Limpeza do depósito de

 

combustível....................................

80

Inspecção e substituição do(s)

 

zinco(s) ..........................................

80

Verificação da bateria (nos

 

modelos com ignição eléctrica)......

81

Ligação da bateria.............................

82

Desligamento da bateria ...................

82

Resolução de problemas ...............

83

Resolução de problemas ...............

83

Medidas provisórias em

 

situação de emergência..............

87

Danos por colisão..............................

87

Substituição dos fusíveis...................

87

Não funcionamento do comando

 

automático da coluna e da

 

inclinação .......................................

88

O motor de arranque não

 

funciona .........................................

88

Sumário

Motor de arranque de emergência

 

(modelo com ignição manual)........

89

Motor de arranque de emergência

 

(modelo com ignição eléctrica) ......

91

Tratamento de motor

 

submergido .................................

92

ÍNDICE ..............................................

93

Informações de segurança

PMU33623

Segurança do motor fora de bordo

Siga sempre estas precauções.

PMU36502

Hélice

As pessoas em contacto com a hélice podem sofrer lesões graves ou mesmo fatais. A hélice pode continuar em rotação mesmo quando o motor está em ponto morto e as pás da hélice podem cortar mesmo paradas.

Desligue o motor quando alguém estiver próximo do barco.

Mantenha as pessoas afastadas da hélice,

mesmo quando o motor estiver desligado.

PMU33631

Peças rotativas

As mãos, os pés, os cabelos, as jóias, o vestuário, as fitas do colete salva-vidas, etc., podem ficar presas nas peças rotativas internas do motor, resultando em lesões graves ou morte.

Conserve o capot superior no lugar sempre que possível. Não remova nem volte a colocar o capot com o motor em funcionamento. Só opere o motor com o capot removido de acordo com as instruções específicas do manual. Mantenha as mãos, os pés, os cabelos, as jóias, o vestuário, as fitas do colete salva-vidas, etc., afastados de quaisquer peças móveis expostas.

PMU33641

Peças quentes

Durante e após o funcionamento, as peças do motor têm temperatura suficientemente elevada para causarem queimaduras. Evite tocar em qualquer peça por baixo do capot superior enquanto o motor não tiver arrefecido.

PMU33651

Descarga eléctrica

Não toque em peças eléctricas no momento

do arranque do motor ou com ele em marcha. Podem causar uma descarga eléctrica ou electrocussão.

PMU33661

Sistema de comando automático da coluna e da inclinação

Tome cuidado para não entalar nenhuma parte do corpo entre o motor e a braçadeira de suporte quando o motor é equilibrado ou inclinado. Mantenha sempre o corpo afastado desta zona. Certifique-se de que não está ninguém perto desta zona quando operar o mecanismo do comando automático da coluna e da inclinação.

Os interruptores do comando automático da coluna e da inclinação funcionam mesmo quando o interruptor principal está desligado. Mantenha todas as pessoas afastadas dos interruptores sempre que trabalhe perto do motor.

Nunca se meta debaixo da unidade inferior inclinada, mesmo quando a alavanca de sustentação da inclinação estiver fechada. Se o motor fora de bordo cair acidentalmente pode provocar lesões graves.

PMU33672

Cordão de fecho do motor (esticador)

Prenda o cordão de fecho do motor de tal forma que o motor pare se o piloto cair ao mar ou deixar o leme. Isto evita que o barco navegue sem rumo, abandonando os ocupantes ou colidindo com pessoas ou objectos.

Prenda firmemente o cordão de fecho do motor à roupa ou enrole-o no braço ou perna durante a navegação. Não o retire quando deixar o leme com o barco em movimento. Não prenda o cordão a roupa susceptível de se rasgar nem passe o cordão por locais onde possa ficar emaranhado, impedindo-o de funcionar.

Não passe o cordão por locais onde possa

1

Informações de segurança

ser acidentalmente puxado. Se o cordão for puxado durante a navegação, o motor será desligado e o piloto perderá o comando do barco. O barco poderia abrandar rapidamente com o risco, para as pessoas e para os objectos, de serem projectados para a frente.

PMU33811

Gasolina

A gasolina e os seus vapores são facilmente inflamáveis e explosivos. Reabasteça sempre seguindo o procedimento indicado na página 43 para reduzir o risco de incêndio e explosão.

PMU33821

Exposição a gasolina e derrames

Tome cuidado para não derramar combustível. Caso isso aconteça, limpe imediatamente com panos secos. Elimine adequadamente os panos.

Se a pele for atingida com salpicos de gasolina, lave imediatamente com água e sabão. Mude de roupa se esta ficar salpicada de gasolina.

Se ingerir combustível, aspirar vapores de combustível ou deixar entrar combustível nos olhos, consulte imediatamente um médico. Nunca aspire gasolina pela boca para esvaziar ou encher o depósito.

PMU33901

Monóxido de carbono

Este produto emite gases de escape que contêm monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode causar lesões cerebrais ou morte quando inalado. Os sintomas incluem náusea, vertigem e sonolência. Mantenha as zonas reservadas ao piloto e ocupantes bem ventiladas. Não bloqueie as saídas de escape.

PMU33781

Modificações

Não tente modificar este motor fora de bor-

do. As modificações ao motor fora de bordo podem reduzir a segurança e a fiabilidade, tornando a sua utilização pouco segura ou ilegal.

PMU33741

Segurança de navegação

A presente secção inclui algumas das principais precauções de segurança que deve tomar durante a navegação.

PMU33711

Álcool e drogas

Nunca conduza o barco sob a influência de álcool ou drogas. A ingestão de álcool é um dos factores determinantes dos acidentes fatais na navegação.

PMU40281

Coletes salva-vidas

Mantenha a bordo um colete salva-vidas homologado para cada ocupante. A Yamaha recomenda que use um colete salva-vidas sempre que navegar. Pelo menos, as crianças e as pessoas que não saibam nadar devem estar permanentemente protegidas com um colete salva-vidas e, em condições potencialmente perigosas, todos os ocupantes do barco.

PMU33732

Banhistas

Mantenha-se sempre atento a pessoas na água, tais como nadadores, esquiadores ou mergulhadores, sempre que o motor esteja a funcionar. Quando alguém estiver próximo do barco, passe para ponto morto e desligue o motor.

Mantenha-se afastado de áreas de banhos. Pode ser difícil distinguir um banhista.

A hélice pode continuar a rodar mesmo quando o motor está em ponto morto. Desligue o motor quando alguém estiver próximo do barco.

2

Informações de segurança

PMU33752

Passageiros

Consulte as instruções do fabricante do barco para obter informações sobre os locais mais apropriados para os passageiros no seu barco e certifique-se de que todos os passageiros estão adequadamente situados antes de acelerar e quando navegar a velocidade superior a ralenti. Os passageiros, em pé ou sentados, situados em locais não designados podem cair ao mar ou dentro do barco devido a ondas e esteiras ou a súbita alteração de velocidade ou rumo. Mesmo quando as pessoas estão adequadamente situadas, avise-as antes de fazer uma manobra inesperada. Evite sempre transpor ondas ou esteiras.

PMU33762

Carga excessiva

Não submeta o barco a carga excessiva. Consulte a placa de capacidade do barco ou o fabricante do barco para conhecer o peso e o número máximo de passageiros. Verifique que o peso está adequadamente distribuído de acordo com as instruções do fabricante do barco. A carga excessiva ou a distribuição incorrecta do peso podem comprometer o comportamento do barco e provocar um acidente, levando-o a virar-se ou a afundar.

PMU33773

Evitar colisões

Preste atenção constante a pessoas, objectos e outros barcos. Mantenha-se atento às condições susceptíveis de limitar a sua visibilidade ou de bloquear a sua visão.

ZMU06025

Navegue cautelosamente a uma velocidade segura e mantenha-se a uma distância prudente de pessoas, objectos e outros barcos.

Não siga directamente atrás de outros barcos ou esquiadores aquáticos.

Evite fazer curvas acentuadas ou outras manobras que impeçam os outros de o evitar ou compreender o seu percurso.

Evite zonas com objectos submersos ou águas pouco profundas.

Não exceda as suas capacidades e evite manobras agressivas para reduzir o risco de perda de comando, ejecção e colisão.

Tome medidas antecipadas para evitar colisões. Lembre-se que os barcos não têm travões e que parar o motor ou reduzir a aceleração pode limitar a capacidade de direcção. Se, na presença de um obstáculo, não tiver a certeza de poder parar, apli-

que o acelerador e desvie-se.

PMU33791

Tempo

Mantenha-se informado sobre as condições meteorológicas. Antes de navegar, consulte as previsões meteorológicas. Evite fazer-se à água com tempo instável.

PMU33881

Preparação dos passageiros

Tome medidas no sentido de que pelo menos um passageiro esteja preparado para operar o barco em caso de emergência.

3

Informações de segurança

PMU33891

Publicações náuticas

Informe-se sobre a segurança de navegação. Poderá obter publicações e informações adicionais junto de muitos clubes e associações náuticas.

PMU33601

Leis e regulamentos

Conheça e cumpra as disposições do direito marítimo vigentes no local onde navega habitualmente. Várias disposições prevalecem em função da situação geográfica, mas todas elas equivalem basicamente a um “código da estrada internacional”.

4

Informação geral

PMU25172

Registo dos números de identificação

PMU25185

Número de série do motor fora de bordo

O número de série do motor fora de bordo está impresso numa placa fixada a bombordo da braçadeira de suporte.

Registe o número de série do motor fora de bordo nos espaços previstos para o efeito. Essas referências serão de grande utilidade para encomendar peças sobresselentes ao concessionário Yamaha ou no caso de roubo do motor fora de bordo.

PMU25192

Número da chave

Caso o motor esteja equipado com interruptor principal de chave, o número de identificação da chave está gravado como mostra o desenho. Registe o número no espaço previsto para o efeito como referência para encomendar nova chave, se necessário.

1

ZMU06472

1. Localização do número de série do motor fora de bordo

1. Número da chave

PMU37292

Declaração de conformidade da CE (DoC)

Este motor fora de bordo respeita certas disposições da directiva do Parlamento Europeu relativa às máquinas.

Cada motor fora de bordo em conformidade com as disposições é acompanhado do DoC CE. O DoC CE contém a seguinte informação;

Designação comercial do fabricante do motor

Nome do modelo

Identificação do produto (identificação do modelo aprovado)

Identificação das directivas em causa

5

Informação geral

PMU25207

Rótulo CE

Os motores fora de bordo que têm aposto este rótulo “CE”cumprem as disposições das directivas 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.

1

ZMU06473

1. Local de instalação da marca CE

1

ZMU06391

1. Local de instalação da marca CE

ZMU06040

6

Informação geral

PMU33524

Leitura de manuais e placas

Antes de pôr o motor fora de bordo em movimento ou de o manipular:

Leia o presente manual.

Leia todos os manuais fornecidos com o barco.

Leia todas as placas do motor fora de bordo e do barco.

Para a obtenção de informações adicionais, contacte o concessionário Yamaha.

PMU33834

Placas de aviso

Caso estas placas estejam danificadas ou faltem, contacte o concessionário Yamaha para a sua substituição.

F25DMH

1

2

 

3

 

 

ZMU06594

7

Informação geral

F20DET, F25DE, F25DET, FT25FET

1

2

3

ZMU06593

8

Yamaha F20D, F25D, FT25F User Manual

Informação geral

1

2

3

PMU33913

Conteúdo das placas

As placas de aviso acima indicadas significam o seguinte.

1

PWM01692

AVISO

O arranque de emergência não dispõe de sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada. Confirme que o cabo das mudanças está em ponto morto antes de pôr o motor em marcha.

2

PWM01682

AVISO

Mantenha as mãos, os cabelos e o vestuário afastados de peças rotativas en-

ZMU05746

quanto o motor está a funcionar.

Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em marcha.

3

PWM01672

AVISO

Leia o Manual do Proprietário e todas as placas.

Use um colete salva-vidas homologado.

Prenda o cordão de fecho do motor (esticador) ao colete salva-vidas, braço ou perna para que o motor pare se abandonar acidentalmente o leme, impedindo que o barco navegue sem rumo.

9

Informação geral

PMU33844

Símbolos

Os símbolos abaixo indicados significam o seguinte.

Advertência/aviso

ZMU05696

Leia o manual do proprietário

ZMU05664

Perigo causado por rotação contínua

ZMU05665

Risco eléctrico

ZMU05666

Direcção de accionamento da alavanca do comando à distância/alavanca das mudanças, direcção dupla

ZMU05667

Arranque do motor/rotação do motor para arranque

ZMU05668

10

Especificações e requisitos

PMU34522

Especificações

OBSERVAÇÃO:

“(AL)” indicado nas especificações abaixo representa o valor numérico da hélice em alumínio instalada.

Do mesmo modo, “(SUS)” representa o valor da hélice em aço inoxidável instalada e “(PL)” o da hélice em plástico instalada.

PMU2821U

Dimensão:

Comprimento total:

F20DET 692 mm (27.2 in) F25DE 692 mm (27.2 in) F25DET 692 mm (27.2 in) F25DMH 1181 mm (46.5 in) FT25FET 692 mm (27.2 in)

Largura total:

F20DET 398 mm (15.7 in) F25DE 398 mm (15.7 in) F25DET 398 mm (15.7 in) F25DMH 412 mm (16.2 in) FT25FET 398 mm (15.7 in)

Altura total S:

F25DE 1156 mm (45.5 in) F25DMH 1156 mm (45.5 in)

Altura total L:

F20DET 1283 mm (50.5 in) F25DE 1283 mm (50.5 in) F25DET 1283 mm (50.5 in) F25DMH 1283 mm (50.5 in) FT25FET 1311 mm (51.6 in)

Altura do painel de popa acima da linha de água S:

F25DE 423 mm (16.7 in) F25DMH 423 mm (16.7 in)

Altura do painel de popa acima da linha de água L:

F20DET 550 mm (21.7 in) F25DE 550 mm (21.7 in)

F25DET 550 mm (21.7 in) F25DMH 550 mm (21.7 in) FT25FET 536 mm (21.1 in)

Peso em seco (AL) S: F25DE 78 kg (172 lb) F25DMH 77 kg (170 lb)

Peso em seco (AL) L: F20DET 82 kg (181 lb) F25DE 79 kg (174 lb) F25DET 82 kg (181 lb) F25DMH 78 kg (172 lb) FT25FET 92 kg (203 lb)

Funcionamento:

Gama de funcionamento a pleno regime: F20DET 4500–5500 r/min

F25DE 5000–6000 r/min F25DET 5000–6000 r/min F25DMH 5000–6000 r/min FT25FET 5000–6000 r/min

Potência nominal:

F20DET 14.7 kW (20 cv) F25DE 18.4 kW (25 cv) F25DET 18.4 kW (25 cv) F25DMH 18.4 kW (25 cv) FT25FET 18.4 kW (25 cv)

Marcha lenta (em ponto morto): 925–1025 r/min

Motor:

Tipo:

4 tempos, SOHC (árvore de cames à cabeça), L2, 4 válvulas

Deslocamento:

498 cm3 (30.4 c.i.) Diâmetro e curso:

65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in) Sistema de ignição:

CDI

Vela de ignição (NGK): DPR6EB-9

Folga das velas:

0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

11

Especificações e requisitos

Sistema de comando:

F20DET Comando à distância F25DE Comando à distância F25DET Comando à distância F25DMH Punho de comando FT25FET Comando à distância

Sistema de arranque:

F20DET Arranque eléctrico F25DE Arranque eléctrico F25DET Arranque eléctrico F25DMH Arranque manual FT25FET Arranque eléctrico

Sistema carburador do arranque: Prime start

Jogo das válvulas (motor frio) ADMISSÃO:

0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) Jogo das válvulas (motor frio) ESCAPE:

0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in) Amperagem para accionamento a frio (CCA/EN):

F20DET 347–411 A

F25DE 347–411 A

F25DET 347–411 A

FT25FET 347–411 A Capacidade nominal mín. (20HR/IEC):

F20DET 40 Ah

F25DE 40 Ah

F25DET 40 Ah

FT25FET 40 Ah Potência máxima do gerador:

14 A

Grupo propulsor:

Posições das mudanças:

Marcha avante-ponto morto-marcha à ré

Relação de transmissão: F20DET 2.08(27/13) F25DE 2.08(27/13)

F25DET 2.08(27/13)

F25DMH 2.08(27/13)

FT25FET 2.42(29/12)

Sistema de inclinação e compensação: F20DET Inclinação e compensação automática

F25DE Inclinação manual

F25DET Inclinação e compensação automática

F25DMH Inclinação manual FT25FET Inclinação e compensação automática

Marca da hélice: F20DET F F25DE F F25DET F F25DMH F FT25FET G

Combustível e óleo:

Combustível recomendado:

Gasolina normal (combustível) sem chumbo

Índice mínimo de octano teórico: 90

Capacidade do depósito de combustível: 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)

Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de bordo a quatro tempos

Classificação do óleo de motor recomendado 1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Capacidade de óleo do motor (sem substituição do filtro de óleo):

1.4 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt) Capacidade de óleo do motor (com substituição do filtro de óleo):

1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) Sistema de lubrificação:

Cárter de óleo

Óleo de engrenagens recomendado: Óleo para engrenagem cónica

12

Especificações e requisitos

Tipo de óleo de engrenagens recomendado:

SAE 90 API GL-4

Quantidade de óleo de engrenagens: F20DET 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)

F25DE 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)

F25DET 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)

F25DMH 0.320 L (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt)

FT25FET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)

Força de aperto:

Vela de ignição:

17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) Porca da hélice:

34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb) Parafuso de escoamento do óleo do motor:

27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) Filtro de óleo do motor:

18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)

Nível de ruído e de vibração:

Nível de pressão acústica no operador (ICOMIA 39/94):

84.2 dB(A)

Vibração no punho de comando (ICOMIA 38/94):

F25DMH A vibração no punho de comando é inferior a 2.5 m/s2

PMU33555

Requisitos de instalação

PMU33565

Potência nominal do barco em cavalos-vapor

PWM01561

AVISO

A instalação de um motor fora de bordo com potência excessiva pode causar

considerável instabilidade.

Antes de instalar o(s) motor(es) fora de bordo, confirme que a potência total do(s) motor(es) não excede a potência nominal máxima do barco. Consulte a placa de características do barco ou contacte o fabricante.

PMU33572

Montagem do motor

PWM01571

AVISO

Qualquer irregularidade na montagem do motor fora de bordo pode dar azo a situações de perigo, no que toca a manipulação deficiente, perda de controlo ou risco de incêndio.

Devido ao peso do motor, é necessário equipamento especial e formação específica para o montar em condições de segurança.

O motor deve ser montado pelo concessionário ou por um técnico competente utilizando o equipamento correcto e as instruções completas de instalação. Para mais informações, consulte a página 34.

PMU33582

Requisitos do comando à distância

PWM01581

AVISO

Se puser o motor em marcha com uma mudança engatada, o barco pode mo- ver-se rápida e inesperadamente, correndo o risco de causar uma colisão ou de atirar os passageiros para fora do barco.

Se o motor arrancar com uma mudança engatada significa que o sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada não está a funcionar correcta-

13

Especificações e requisitos

mente, motivo por que deve deixar de usar o motor fora de bordo. Contacte o concessionário Yamaha.

A unidade de comando à distância deve estar equipada com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada. Este dispositivo só deixa pôr o motor em marcha quando está em ponto morto.

PMU25695

Requisitos de bateria

PMU25723

Especificações da bateria

Amperagem para accionamento a frio (CCA/EN):

F20DET 347–411 A

F25DE 347–411 A

F25DET 347–411 A

FT25FET 347–411 A

Capacidade nominal mín. (20HR/IEC):

F20DET 40 Ah

F25DE 40 Ah

F25DET 40 Ah

FT25FET 40 Ah

O motor não pode arrancar quando a voltagem da bateria está muito baixa.

PMU36291

Montagem da bateria

Monte firmemente o suporte da bateria em local seco, arejado e estável do barco. AVI-

SO! Não coloque substâncias inflamáveis, objectos metálicos ou produtos pesados no mesmo compartimento que a bateria. Corre o risco de provocar incêndio, explosão ou formação de faíscas.

[PWM01821]

PMU36301

Múltiplas baterias

Para ligar em série múltiplas baterias, como no caso de diferentes configurações de motor ou de bateria auxiliar, consulte o concessionário sobre a selecção da bateria e a instalação correcta.

PMU44770

Sem Transformador ou Regulador do Transformador

PCM01091

ADVERTÊNCIA

Nos modelos sem transformador ou regulador do transformador não é possível instalar uma bateria.

Se pretender usar uma bateria nos modelos sem transformador ou regulador do transformador, instale um regulador do transformador opcional.

Instale um regulador do transformador opcional ou utilize acessórios com potencial elétrico igual ou superior a 18 volts nos modelos acima indicados. Consulte o concessionário Yamaha para obter mais informações sobre a instalação de um regulador do transformador opcional.

PMU34196

Selecção de hélice

A seguir à escolha de um motor fora de bordo, seleccionar a hélice correcta é uma das mais importantes decisões de aquisição que o proprietário de um barco terá de tomar. O tipo, a dimensão e o formato da hélice afectam directamente a aceleração, a velocidade máxima, a economia de combustível e mesmo o ciclo de vida do motor. A Yamaha concebe e produz hélices para cada motor fora de bordo Yamaha e cada aplicação.

O seu motor fora de bordo está equipado com uma hélice Yamaha seleccionada para um bom rendimento numa vasta gama de aplicações, embora, para aplicações muito específicas, uma hélice diferente possa ser preferível.

O concessionário Yamaha pode ajudá-lo a seleccionar a hélice correcta para as suas necessidades de navegação. Seleccione uma hélice que, nas condições máximas de

14

Especificações e requisitos

aceleração e de carga, permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala média ou superior da sua gama. Em termos gerais, seleccione uma hélice com um passo maior para uma carga de serviço mais baixa e uma hélice com um passo menor para uma carga de serviço mais elevada. Se transportar cargas muito variáveis, seleccione a hélice que permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala superior da sua gama, mas lembre-se que, posteriormente, poderá precisar de ajustar a regulação do acelerador para manter o motor dentro da sua gama quando transportar cargas mais leves.

Para verificar a hélice, consulte a página 76.

x- 2 3

ZMU04605

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

x-

x -

1

2 3

1 2 3

ZMU04604

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

ZMU04606

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

PMU25771

Sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada

Os motores fora de bordo Yamaha ou as unidades com comando à distância aprovadas pela Yamaha estão equipados com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada, que só permitem pôr o motor em marcha quando está em ponto morto. Seleccione sempre para ponto morto antes de arrancar o motor.

15

Especificações e requisitos

PMU41953

Requisitos de óleo de motor

Seleccione o óleo em função da temperatura média na zona de utilização do motor fora de bordo.

Óleo de motor recomendado:

YAMALUBE 4 ou óleo de motor fora de bordo a quatro tempos

Classificação do óleo de motor recomendado 1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Classificação do óleo de motor recomendado 2:

SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Capacidade de óleo do motor (sem substituição do filtro de óleo):

1.4 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)

Capacidade de óleo do motor (com substituição do filtro de óleo):

1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)

Se não dispuser da classe 1 de óleo de motor recomendado, seleccione como alternativa a classe 2 de óleo de motor recomendado.

Classe 1 de óleo de motor recomendado

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

10W–30

 

 

 

SE

 

 

 

 

 

 

SF

 

 

 

10W–40

 

 

SG

 

 

 

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

SJ

 

 

5W–30

 

 

 

SL

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06854

Classe 2 de óleo de motor recomendado

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

15W–40

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20W–40

 

SJ

 

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

 

 

20W–50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06855

PMU36361

 

 

 

 

 

 

 

Requisitos de combustível

PMU40202

Gasolina

Utilize gasolina de boa qualidade que cumpra índices de octano mínimos. Se ocorrerem batidas ou ruídos no motor, utilize gasolina de outra marca ou gasolina sem chumbo com maior índice de octano.

Combustível recomendado:

Gasolina normal (combustível) sem chumbo

Índice mínimo de octano teórico:

90

PCM01982

ADVERTÊNCIA

Não use gasolina com chumbo. O uso de gasolina com chumbo causará sérios danos ao motor.

Não deixe entrar água ou outros contaminantes no depósito de combustível. O combustível contaminado pode comprometer o desempenho ou danificar o motor. Use apenas gasolina pura que tenha sido guardada em recipientes limpos.

Mistura de gasolina com álcool

Existem dois tipos de mistura de gasolina com álcool: mistura de gasolina com álcool que contém etanol (E10) e a que contém

16

Especificações e requisitos

metanol. A mistura de gasolina com álcool que contém etanol pode ser utilizada se o teor em etanol não exceder 10% e o combustível cumprir índices de octano mínimos. A mistura E85 é um combustível que contém 85% de etanol e não deve ser utilizado no seu motor fora de bordo. Todas as misturas que contêm mais de 10% de etanol podem danificar o sistema de alimentação ou prejudicar o funcionamento do motor. A Yamaha não recomenda a mistura de gasolina com álcool que contém metanol porque pode danificar o sistema de alimentação ou prejudicar o funcionamento do motor.

Recomenda-se a instalação de um conjunto de filtro de combustível marinho com separador de água (10 mícrones no mínimo) entre o depósito de combustível do barco e o motor fora de bordo quando utilizar etanol. Sabe-se que o etanol permite a absorção da humidade nos sistemas de alimentação e nos depósitos de combustível do barco. A presença de humidade no combustível pode provocar a corrosão dos componentes metálicos do sistema de alimentação, originar problemas no funcionamento e exigir uma manutenção mais frequente do sistema de alimentação.

PMU36881

Água lamacenta ou ácida

A Yamaha recomenda vivamente a instalação de uma unidade de bomba hidráulica cromada opcional se utilizar o motor fora de bordo em condições de água lamacenta ou ácida. No entanto, dependendo dos modelos, a sua instalação poderá não ser necessária.

PMU36331

Tinta anti-incrustante

Um casco limpo melhora o funcionamento do barco. O casco do barco deve ser manti-

do o mais limpo possível de acumulações marinhas. Se necessário, revista o casco com uma tinta anti-incrustante aprovada localmente para impedir as acumulações marinhas.

Não utilize uma tinta anti-incrustante que contenha cobre ou grafita, já que podem causar a corrosão mais rápida do motor.

PMU36342

Requisitos de eliminação do motor

Nunca elimine (deposite no lixo) ilegalmente o motor. A Yamaha recomenda que consulte o concessionário sobre a eliminação do motor.

PMU36353

Equipamento de emergência

Conserve os elementos seguintes a bordo na eventualidade de uma avaria do motor fora de bordo.

Uma caixa de ferramentas contendo um sortido de chaves de parafusos, alicates, chaves de caixa (incluindo com dimensões métricas) e fita eléctrica isolante.

Lanterna impermeável com baterias sobresselentes.

Um cordão de fecho do motor (esticador) sobresselente com pinça.

Peças de substituição, como, por exem-

plo, velas de ignição sobresselentes. Consulte o concessionário Yamaha para ob-

17

Especificações e requisitos

ter mais informações.

18

Componentes

PMU2579Z

Diagrama de componentes

OBSERVAÇÃO:

* Pode não corresponder exactamente ao indicado; também pode não estar incluído como equipamento de série em todos os modelos (encomende no concessionário).

F25DMH

 

 

 

1

 

 

 

 

12

 

 

1

 

13

 

 

 

 

 

14

11

2

22

 

16 15

10

3

 

17

21

18

9

 

20

19

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

5

 

 

 

8

6

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

ZMU06597

 

 

 

 

1.

Capot superior

16.

Botão de paragem do motor/interruptor de

2.

Alavanca de fecho do capot

fecho do motor

3.

Furo de descarga da marcha lenta

17.

Pinça

4.

Parafuso de escoamento

18.

Alarme indicador

5.

Chapa de anticavitação

19.

Parafuso de sujeição

6.

Apêndice de compensação

20.

Regulador da direcção por fricção

7.

Hélice

21.

Alavanca de bloqueio da inclinação

8.

Admissão da água de refrigeração

22.

Dispositivo de lavagem

9.

Haste de compensação

23.

Depósito de combustível

10.Braçadeira de suporte

11.Engate do cabo de inibição

12.Manivela de arranque manual

13.Alavanca das mudanças

14.Punho de comando do acelerador

15.Regulador da aceleração por fricção

19

Componentes

F20DET, F25DE, F25DET, FT25FET

 

1

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

13

12

10

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

9

4

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

5

 

13

14

 

 

15

 

6

 

16

 

17

18

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06602

1.Capot superior

2.Alavanca de fecho do capot

3.Furo de descarga da marcha lenta

4.Parafuso de escoamento

5.Chapa de anticavitação

6.Apêndice de compensação

7.Hélice

8.Admissão da água de refrigeração

9.Braçadeira de suporte

10.Interruptor do comando automático da coluna e da inclinação*

11.Alarme indicador

12.Botão de sustentação da inclinação*

13.Dispositivo de lavagem

14.Engate do cabo de inibição*

15.Parafuso de sujeição*

16.Alavanca de bloqueio da inclinação*

17.Caixa de comando à distância (montada lateralmente)

18.Depósito de combustível

PMU25804

Depósito de combustível

Se este modelo estiver equipado com depósito de combustível portátil, compõe-se do seguinte.

PWM00021

AVISO

O depósito de combustível fornecido com este motor é o depósito de combustível próprio e não deve ser utilizado para guardar combustível. Os utilizadores comerciais deverão respeitar a respectiva licença ou a regulamentação da autoridade de aprovação.

20

Componentes

PMU26182

Caixa de comando à distância

A alavanca do comando à distância acciona tanto o mecanismo das mudanças como o acelerador. Os interruptores eléctricos estão montados na caixa de comando à distância.

1.Ligação do combustível

2.Indicador do nível de combustível

3.Tampão do bocal do depósito de combustível

4.Parafuso do respiradouro

PMU25831

Ligação do combustível

Este elemento serve para ligar a conduta de injecção do combustível.

PMU25842

Indicador do nível de combustível

Este aparelho está situado no tampão do bocal do depósito de combustível ou na base de ligação do combustível. Indica a quantidade aproximada de combustível existente no depósito.

PMU25851

Tampão do bocal do depósito de combustível

Este tampão serve para fechar o depósito de combustível. Quando retirado, permite abastecer o depósito de combustível. Para retirar o tampão, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PMU25861

Parafuso do respiradouro

Este parafuso está situado no tampão do bocal do depósito de combustível. Para desapertar o parafuso, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

1.Interruptor do comando automático da coluna e da inclinação

2.Alavanca do comando à distância

3.Gatilho de bloqueio neutro

4.Alavanca do estrangulador do ponto morto

5.Interruptor principal

6.Interruptor de fecho do motor

7.Regulador da aceleração por fricção

PMU26191

Alavanca do comando à distância

Se empurrar a alavanca para a frente a partir do ponto morto engata a marcha avante. Se puxar a alavanca para trás a partir do ponto morto engata a marcha à ré. Enquanto não levantar a alavanca cerca de 35 (sente-se que a mudança está engatada) o motor continuará a funcionar a baixa rotação. Se deslocar a alavanca um pouco mais, abre-se o acelerador e o motor começará a acelerar.

21

Componentes

1.Ponto morto “

2.Marcha avante “

3.Marcha à ré “

4.Mudança

5.Totalmente fechada

6.Acelerador

7.Totalmente aberto

PMU26202

Gatilho de bloqueio neutro

Para sair do ponto morto, puxe primeiramente o gatilho de bloqueio neutro para cima.

1. Gatilho de bloqueio neutro

PMU26213

Alavanca do estrangulador do ponto morto

Para abrir o acelerador sem engatar a marcha avante ou a marcha à ré, coloque a alavanca do comando à distância em ponto morto e levante a alavanca do estrangulador do ponto morto.

1.Totalmente aberto

2.Totalmente fechada

OBSERVAÇÃO:

A alavanca do estrangulador do ponto morto só funcionará se a alavanca do comando à distância estiver em ponto morto. A alavanca do comando à distância só funcionará quando a alavanca do estrangulador do ponto morto estiver na posição totalmente fechada.

PMU25914

Punho de comando

Para mudar de direcção, desloque o punho de comando para a esquerda ou para a direita, consoante necessário.

ZMU03032

PMU25925

Alavanca das mudanças

Accione a alavanca das mudanças para a frente para engrenar a marcha avante ou para trás para engrenar a marcha à ré.

22

Loading...
+ 74 hidden pages