Yamaha F13.5A, F9.9C, FT9.9D User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
F9.9C FT9.9D F13.5A F15A
HMU25050
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il
vostro motore fuoribordo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25100
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il funzionamento, la manutenzione e la cura del motore. La comprensione approfon­dita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni importanti vengono evidenziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triango­lo significa ATTENZIONE! SIATE VIGILAN­TI! L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA VOSTRA SICUREZZA!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni eti­chettate come AVVERTENZA potrebbe provocare ferite gravi o la morte del pilo­ta, delle persone a lui vicine o della perso­na che sta controllando o riparando il motore fuoribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al mo­tore fuoribordo.
suoi prodotti. Questo manuale contiene le in­formazioni più aggiornate disponibili al mo­mento della stampa e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello F9.9CMH, F9.9CE, FT9.9DMH, FT9.9DE, F13.5AMH, F13.5AEP, F15AMH, F15AEH, F15AE, F15AEP e i suoi accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.
HMU25120
F9.9C, FT9.9D, F13.5A, F15A
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, marzo 2004
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che rendono la procedura più semplice o più chiara.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei
Indice
Informazioni generali ........................1
Casella per numero di matricola del
motore ...........................................1
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 1
Numero della chiave .........................1
Etichetta CE .................................... 1
Informazioni sul controllo delle
emissioni .......................................2
Modelli SAV ...................................... 2
Informazioni sulla sicurezza ........... 2
Etichette importanti ......................... 4
Etichette di avvertenza...................... 4
Etichette Attenzione .......................... 4
Istruzioni per fare rifornimento ........ 4
Benzina ............................................. 5
Olio motore ....................................... 5
Caratteristiche della batteria ........... 5
Caratteristiche tecniche della
batteria............................................ 6
Senza raddrizzatore o
raddrizzatore/regolatore.................. 6
Scelta dell’elica ............................... 6
Protezione dall’avviamento in
marcia ...........................................7
Componenti di base.......................... 8
Componenti principali...................... 8
Serbatoio del carburante................... 9
Giunto del carburante ..................... 10
Indicatore di livello del carburante .. 10 Tappo del serbatoio del
carburante..................................... 10
Vite di sfiato dell’aria ....................... 10
Telecomando ..................................10
Leva del telecomando..................... 10
Levetta di blocco del folle................ 11
Leva di accelerazione in folle.......... 11
Interruttore dello starter................... 11
Barra di governo ............................. 12
Leva del cambio.............................. 12
Impugnatura della manetta del
gas ................................................ 12
Indicatore di accelerazione .............13
Registro frizione dell’acceleratore... 13 Interruttore a tirante di spegnimento
del motore..................................... 13
Pulsante di spegnimento del
motore...........................................14
Pomello dello starter
(tipo da tirare)................................ 14
Maniglia dello starter manuale ........15
Pulsante di avviamento ................... 15
Interruttore generale........................ 15
Interruttore PT ................................. 15
Registro frizione del timone............. 16
Registro frizione del timone............. 16
Pinna direzionale con anodo...........16
Asta di trim (perno di tilt) .................17
Meccanismo di blocco/sblocco tilt ... 17
Manopola di supporto tilt ................. 17
Barra di supporto tilt ........................ 18
Impianto PT.....................................18
Leva(e) di aggancio/sgancio
calandra (del tipo da ruotare)........18
Dispositivo di lavaggio..................... 18
Spia di allarme ................................19
Sistema d’allarme ......................... 19
Surriscaldamento motore ................ 19
Allarme per bassa pressione olio .... 19
Funzionamento ............................... 21
Installazione.................................. 21
Montare il motore fuoribordo ........... 21
Come assicurare il motore
fuoribordo......................................22
Rodaggio del motore .................... 23
Procedura per i modelli a 4 tempi ...23
Controlli prima dell’uso................... 24
Carburante ......................................24
Comandi..........................................24
Motore ............................................. 24
Controllo del livello dell’olio
motore...........................................24
Fare rifornimento di carburante...... 25
Funzionamento del motore ........... 25
Alimentazione del carburante
(serbatoio portatile)....................... 25
Avviamento del motore ...................26
Riscaldare il motore ...................... 32
Modelli ad avviamento manuale e
ad avviamento elettrico................. 32
Indice
Innestare le marce ........................ 33
Marcia avanti (modelli con barra di
governo e telecomando) ............... 33
Retromarcia (modelli con tilt
manuale e tilt idraulico)................. 34
Arrestare il motore......................... 35
Procedura ....................................... 35
Assetto del motore fuoribordo ....... 36
Regolazione dell’angolo di trim per i
modelli con tilt manuale ................ 36
Regolazione dell’angolo di trim
(modelli con tilt elettroidraulico) ....37
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 38
Sollevare e abbassare il motore.... 38
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 39
Procedura per sollevare il motore ... 40 Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 41
Procedura per abbassare il
motore........................................... 41
Navigazione in acque basse ......... 42
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale).............. 42
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico / modelli con tilt
idraulico ........................................ 44
Navigazione in altre condizioni...... 45
Manutenzione ..................................46
Caratteristiche tecniche................. 46
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ........................49
Modelli con fascetta a vite............... 50
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 50
Procedura ....................................... 50
Lubrificazione (eccettuati i modelli
a iniezione olio)............................. 52
Manutenzione della batteria............ 52
Lavaggio del piede.......................... 52
Pulizia del motore fuoribordo ..........53
Controllo della superficie verniciata
del motore..................................... 53
Manutenzione periodica ................ 54
Pezzi di ricambio ............................. 54
Tabella di manutenzione ................. 55
Tabella di manutenzione
(supplementare)............................56
Ingrassaggio.................................... 57
Pulizia e regolazione della
candela .........................................59
Controllo dell’impianto del
carburante.....................................59
Controllo del filtro del carburante ....60
Pulizia del filtro del carburante ........ 60
Controllo del minimo .......................61
Cambio dell’olio motore................... 62
Controllo di cavi e connettori...........64
Perdite scarico ................................64
Perdite acqua .................................. 64
Perdite d’olio motore .......................64
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 64
Controllo dell’elica ........................... 65
Togliere l’elica .................................66
Togliere l’elica .................................66
Installazione dell’elica .....................66
Installazione dell’elica .....................67
Cambio dell’olio per ingranaggi.......67
Pulizia del serbatoio carburante......69
Controllo e sostituzione degli
anodi .............................................69
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento elettrico) ...70
Collegare la batteria ........................ 71
Scollegare la batteria ......................71
Controllo della calandra ..................72
Rivestimento della carena...............72
Riparazione dei guasti.................... 73
Individuazione dei guasti .............. 73
Interventi temporanei
d’emergenza ............................... 77
Danni causati da collisione.............. 77
Sostituzione del fusibile................... 77
Il PTT non funziona ......................... 77
Lo starter non funziona ...................78
Avviamento d’emergenza del
motore...........................................78
Trattamento del motore in caso di
Indice
immersione ..................................80
Procedura ....................................... 80

Informazioni generali

HMU25170
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25182
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampigliato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra o sulla parte su­periore della staffa girevole. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della di­rettiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi l’etichetta e la dichiarazione di confor­mità CE per maggiori spiegazioni.
ZMU02342
1
Informazioni generali
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU01696
HMU25220
Informazioni sul controllo delle
emissioni
HMU25351
Modelli SAV
I motori ai quali è applicata l’etichetta sotto ri­prodotta sono conformi ai regolamenti SAV (i regolamenti svizzeri sulle emissioni degli scarichi per la navigazione nelle acque co­stiere svizzere).
Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni
ZMU02343
ZMU04492
Etichetta dei requisiti per il carburante
1
1. Posizione dell’etichetta dei requisiti per il car­burante
HMU25370
ZMU04875
ZMU04494
Informazioni sulla
sicurezza
Prima di montare o far funzionare il motore fuoribordo, leggete completamente questo manuale. La sua lettura vi fornirà una com­prensione del motore e del suo funziona­mento.
Prima di usare l’imbarcazione, leggete tutti
2
Informazioni generali
i manuali del proprietario o del pilota forniti insieme ad essa e tutte le etichette. Accer­tatevi di avere ben compreso ciascuna parte prima di servirvene.
Non montate sull’imbarcazione un motore fuoribordo troppo potente. Una potenza eccessiva potrebbe dar luogo alla perdita di controllo dell’imbarcazione. La potenza nominale del fuoribordo dovrebbe essere pari o inferiore alla capacità nominale dei cavalli vapore dell’imbarcazione. Se tale capacità nominale vi è sconosciuta, con­sultate il concessionario o il fabbricante dell’imbarcazione. Non fate modifiche al fuoribordo. Le modi-
fiche potrebbero rendere il motore inadatto all’uso o insicuro. Non pilotate mai dopo avere bevuto alcoli-
ci o assunto droghe. Il 50% circa degli in­cidenti di navigazione è provocato da uno stato fisico alterato.
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i pas­seggeri. Una buona idea è quella di indos­sarne uno quando si naviga. Quanto meno, i bambini e le persone che non san­no nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di naviga­zione sono potenzialmente pericolose.
La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Manipolate e conservate la benzina con la massima attenzione. Accertatevi che non vi siano gas, vapori o perdite di carburante prima di avviare il motore.
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che può provocare danni al cervello o morte se viene inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e
sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Evitate di bloccare gli orifizi di sca­rico.
Prima di avviare il motore, controllate che l’acceleratore, il cambio e il timone funzio­nino bene.
Durante la marcia, fissate saldamente il ti­rante dell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indu­mento, oppure al braccio o alla gamba. Qualora doveste accidentalmente perdere la presa sul timone, il tirante uscirà dall’in­terruttore, facendo arrestare il motore.
Imparate le leggi della navigazione e i re­golamenti della località in cui navigate, e ri­spettateli.
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni del tempo prima di navigare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
Comunicate a qualcuno dove state andan­do: lasciate un piano di navigazione ad una persona responsabile. Non dimentica­te di annullarlo dopo il vostro ritorno. Date prova di buon senso e di capacità di
giudizio quando navigate. Riconoscete le vostre capacità ed accertatevi di avere ben capito come si comporta la vostra im­barcazione nelle diverse condizioni di na­vigazione che potreste dover affrontare. Restate entro i vostri limiti e quelli dell’im­barcazione. Andate sempre a regimi sicuri e tenete d’occhio la presenza di eventuali ostacoli e di altre imbarcazioni.
Durante il funzionamento del motore ba­date sempre alla presenza di nuotatori. State lontani dalle acque in cui vi sono ba-
gnanti.
Quando vi è un nuotatore in acqua in pros­simità dell’imbarcazione, mettete in folle e spegnete il motore.
3
Informazioni generali
HMU25380
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
ZMU01989
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre fun­ziona.
Mentre il motore funziona, tenete lonta­no dal volano e dalle altre parti in movi­mento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25431
Etichetta
HWM01300
AVVERTENZA
Questo motore è dotato di un dispositi­vo di partenza in folle.
Il motore non parte se il cambio non si trova in folle.
HMU25464
Etichette Attenzione
ZMU01987
HMU25472
Etichetta
HCM01190
ATTENZIONE:
Trasportate e conservate il motore solo come illustrato. Altrimenti il motore po­trebbe essere danneggiato dalle perdite d’olio.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e
state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione. Prima di fare rifornimento, spegnete il
motore.
Fate rifornimento in un luogo ben venti­lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione.
Badate a non schizzare benzina. Qualo­ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
Non riempite in eccesso il serbatoio del carburante. Dopo avere completato il rifornimento
4
Informazioni generali
chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza ne­gli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sa­pone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Per evitare scintille elettrostatiche, toc­cate l’ugello del carburante con l’aper­tura del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano alla pompa).
HMU25680
Olio motore
Olio motore raccomandato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con la corrispondente combinazione di
oli SAE e API, come sotto mostrato Quantità d’olio motore (filtro dell’olio escluso):
1.0 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
HCM01050
ATTENZIONE:
Tutti i motori a 4 tempi sono consegnati dalla fabbrica privi di olio motore.
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
ZMU01710
HMU25690
Caratteristiche della batteria
HCM01060
ATTENZIONE:
Non usate batterie non conformi alla ca­pacità specificata. Se usate una batteria
5
Informazioni generali
non rispondente alle caratteristiche, l’im­pianto elettrico potrebbe funzionare male o risultare sovraccarico, rischiando di danneggiarsi.
Per i modelli ad avviamento elettrico, sce­gliete una batteria che presenti le caratteri­stiche seguenti.
HMU25720
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
F15AE 347.0 A F15AEH 347.0 A F15AEP 347.0 A F9.9CE 347.0 A FT9.9DE 347.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
F15AE 40.0 Ah F15AEH 40.0 Ah F15AEP 40.0 Ah F9.9CE 40.0 Ah FT9.9DE 40.0 Ah
HMU25730
Senza raddrizzatore o raddrizzatore/ regolatore
HCM01090
ATTENZIONE:
Ai modelli privi di raddrizzatore o di rego­latore del raddrizzatore non può essere collegata una batteria.
Se volete usare una batteria con modelli privi di raddrizzatore o raddrizzatore/regolatore, installate un raddrizzatore/regolatore opzio­nale. Se con i modelli summenzionati usate una batteria sigillata, rischiate di abbreviare in modo significativo la durata della batteria. Con i modelli summenzionati, installate un raddrizzatore/regolatore opzionale oppure
usate accessori tarati per sopportare 18 volt o più. Consultate il vostro concessionario Yamaha per le spiegazioni relative all’instal­lazione di un raddrizzatore/regolatore opzio­nale.
HMU25741
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipenderanno in larga misura dall’elica che sceglierete, dato che una scelta sbagliata può pregiudicarne il rendimento e danneg­giarlo in modo grave. Il regime del motore di­pende dalla misura dell’elica e dalla portata della barca. Se il regime è troppo alto o trop­po basso per un buon rendimento del moto­re, questo può avere su di esso delle ripercussioni negative. Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi circostanze in cui un’elica di passo diverso potrebbe essere più adatta. Se il peso complessivo a pieno carico è maggio­re, un’elica di passo inferiore risulterà più adatta perché consente di mantenere il regi­me corretto. Invece un’elica di passo mag­giore è più adatta per un minor peso complessivo a pieno carico. I concessionari Yamaha dispongono di un’ampia gamma di eliche, e potranno con­sigliarvi ed installare sul vostro motore fuori­bordo l’elica più adatta all’uso che ne fate.
6
x
-
123
Informazioni generali
1
ZMU04605
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
NOTA:
Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’im­barcazione a pieno carico, consenta al moto­re di tenere un regime medio o medio alto. Se determinate condizioni di funzionamento, come un carico ridotto dell’imbarcazione, fanno sì che i giri al minuto del motore supe­rino il massimo consigliato, riducete il gas per evitare che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installa­re l’elica, vedi a pagina 65.
HMU25760
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha sui quali è affis­sa l’etichetta raffigurata o i telecomandi ap­provati Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
ZMU01713
1. Etichetta Protezione dall’avviamento in mar­cia
7

Componenti di base

HMU25795
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
F9.9C, F13.5A, F15A
10
11
12
14
13
1
19
18
9
2
17
16
8 7
3
23
22
15
20
21
6
5
1. Calandra
2. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
3. Vite di scarico
4. Piastra anticavitazione
5. Elica
6. Entrata dell’acqua di raffreddamento
7. Asta di trim*
8. Staffa di bloccaggio
9. Vite di regolazione frizione timone
10. Maniglia dello starter manuale*
11. Pomello dello starter
12. Spia(e) di allarme
13. Leva del cambio*
14. Barra di governo*
8
4
15. Pulsante di spegnimento ddel motore/Inter­ruttore a tirante di spegnimento del motore*
16. Maniglia d’aggancio dello specchio di poppa
17. Attacco della fune di avviamento
18. Leva di blocco/sblocco tilt*
19. Dispositivo di lavaggio*
20. Pulsante di avviamento*
21. Registro frizione dell’acceleratore*
22. Manopola di supporto tilt*
23. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
24. Serbatoio del carburante
24
ZMU04892
FT9.9D
Componenti di base
10
1
9
8
2
7
3
6
4 5
1. Calandra
2. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
3. Vite di scarico
4. Piastra anticavitazione
5. Elica
6. Entrata dell’acqua di raffreddamento
7. Asta di trim*
8. Vite di regolazione frizione timone
9. Staffa di bloccaggio
10. Barra di governo*
11. Pomello dello starter
12. Maniglia dello starter manuale*
13. Spia di allarme
14. Registro frizione dell’acceleratore*
15. Pulsante di spegnimento ddel motore/Inter­ruttore a tirante di spegnimento del motore*
16. Maniglia d’aggancio dello specchio di poppa
11
12
13
18
15 14
17
16
19
20
ZMU04891
17. Attacco della fune di avviamento
18. Leva di blocco/sblocco tilt*
19. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
20. Serbatoio del carburante
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se­guente.
HWM00020
AVVERTENZA
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve es­sere usato come contenitore per la con­servazione del carburante. Gli utenti
9
Componenti di base
commerciali devono conformarsi ai perti­nenti regolamenti di licenza od omologa­zione da parte delle autorità.
4
3
1. Vite di sfiato dell’aria
2. Indicatore di livello del carburante
3. Giunto del carburante
4. Tappo del serbatoio carburante
13
1
2
ZMU01992
42
giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU26180
Telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano sulla scatola del telecomando.
ZMU03157
1. Vite di sfiato dell’aria
2. Indicatore di livello del carburante
3. Giunto del carburante
4. Tappo del serbatoio carburante
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del
10
1. Interruttore PTT
2. Leva del telecomando
3. Levetta di blocco del folle
4. Leva di accelerazione in folle
5. Interruttore generale / interruttore dello star­ter
6. Interruttore a tirante di spegnimento del motore
7. Registro frizione dellacceleratore
HMU26190
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan-
Componenti di base
dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
3. Retromarcia “”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
HMU26201
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
HMU26211
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol­le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
HMU26221
Interruttore dello starter
Per attivare limpianto dello starter, premete linterruttore generale girando la chiave nella posizione “” (on) o “” (start). L’im- pianto dello starter fornirà allora la miscela arricchita necessaria per avviare il motore. Quando lasciate andare la chiave, lo starter si spegne automaticamente.
1. Levetta di blocco del folle
11
Componenti di base
ZMU03160
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
zione si muove allindietro.
R
N
3
2
2
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
3. Retromarcia “”
F
1
ZMU01998
ZMU01997
ZMU04879
HMU25922
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarca-
R
3
N
2
F
1
ZMU04878
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
3. Retromarcia “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
12
ZMU01999
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica- tore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1
Componenti di base
girate il registro in senso antiorario.
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultarvi difficoltoso spostare la leva comando gas o la manetta, con con­seguente rischio di incidente.
ZMU02001
ZMU02000
1. Indicatore di accelerazione
HMU25970
Registro frizione dellacceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna- tura della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza,
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il dispositivo di regolazione per mante­nere la posizione di gas desiderata.
HMU25990
Interruttore a tirante di spegnimento del motore
Perché il motore funzioni, la forcella deve es­sere inserita nellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore. Il tirante deve es­sere attaccato ad una parte solida degli indu­menti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire
13
Componenti di base
la forcella dallinterruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’im- barcazione si allontani col motore acceso.
HWM00120
AVVERTENZA
Durante la marcia, fissate saldamente il tirante dellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro in­dumento, oppure al braccio o alla gam­ba.
Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Sistemate il ti­rante in modo tale che non possa rima­nere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il ti-
rante durante il normale funzionamen­to. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del ti­mone. Inoltre, con la perdita di potenza, limbarcazione potrebbe rallentare re­pentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli og­getti che si trovano a bordo.
1. Tirante
2. Piastrina di blocco
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac- censione si apre e il motore si spegne.
NOTA:
Il motore non parte se la forcella è stata tolta.
2
1
ZMU02003
1. Tirante
2. Piastrina di blocco
14
ZMU02083
HMU26011
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per lavviamento.
ZMU02355
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la maniglia lentamente, fino a sentire una certa resistenza. Da quella posizione, tirate la ma­niglia rapidamente e con decisione per met­tere in moto il motore.
Componenti di base
HMU26090
Interruttore generale
Linterruttore generale controlla limpianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
“”
(off)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
“”
(on)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.
“” Quando linterruttore generale è in posizione “” (start), il motorino davviamento gira per avviare il motore. Quando la lasciate an­dare, la chiave ritorna automaticamente nel­la posizione “” (on).
(start)
ZMU02005
HMU26080
Pulsante di avviamento
Per avviare il motore con lavviamento elet­trico, premete il pulsante di avviamento.
ZMU04880
HMU26102
Interruttore PT
Limpianto di tilt elettroidraulico regola lan­golazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene solleva­to. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato. Quando lasciate andare linterruttore, il motore fuori­bordo si arresta nella posizione in cui si tro­va.
15
Componenti di base
UP
DN
ZMU02811
NOTA:
Per le istruzioni per luso dellinterruttore PT, vedi alle pagine 36 e 38.
HMU26110
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Alla base della staffa della barra di go­verno si trova una leva per il registro. Per aumentare la resistenza, ruotate la leva a sinistra. Per diminuire la resistenza, ruotate la leva a destra.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
ZMU02340
HMU26122
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Una vite o bullone di regolazione si trova sulla staffa girevole.
ZMU02080
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
HMU26240
Pinna direzionale con anodo
La pinna direzionale va regolata in modo che il timone possa essere ruotato sia a destra
16
Componenti di base
che a sinistra applicando la stessa forza.
HWM00840
AVVERTENZA
Una pinna direzionale mal regolata po­trebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata in­stallata o sostituita, per verificare che il ti­mone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna direzionale.
Se limbarcazione tende a sinistra (babordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione. Se limbarcazione tende a destra (tribordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso destra, B nellillustrazione.
HCM00840
ATTENZIONE:
La pinna direzionale serve anche da ano­do per proteggere il motore dalla corro­sione elettrochimica. Non verniciate mai la pinna direzionale, altrimenti non potrà fungere da anodo.
golo di trim minimo del motore fuoribordo ri­spetto allo specchio di poppa.
ZMU02007
HMU26312
Meccanismo di blocco/sblocco tilt
Il meccanismo di blocco/sblocco tilt serve ad evitare che il motore si sollevi fuori dall’ac- qua quando si naviga in retromarcia.
A
1
2
1. Pinna direzionale
2. Bullone
HMU26261
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dellasta di trim determina l’an-
B
ZMU03097
1
ZMU02008
1. Leva di blocco/sblocco tilt
Per bloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione “” (lock). Per sbloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione “” (release).
HMU26320
Manopola di supporto tilt
Per mantenere il motore fuoribordo in posi­zione sollevata, spingete la manopola di supporto tilt sotto la staffa girevole.
17
Componenti di base
ZMU04884
HMU26330
Barra di supporto tilt
La barra di supporto tilt mantiene il motore fuoribordo in posizione sollevata.
ZMU02078
1. Impianto PT
2. Motorino PT
HMU26372
Leva(e) di aggancio/sgancio calandra (del tipo da ruotare)
Per togliere la calandra del motore, ruotate la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la carenatura, verificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloccatela nuovamente riportando la o le leve nella po­sizione di bloccaggio.
HMU26360
Impianto PT
Questo impianto serve a sollevare e abbas­sare il motore fuoribordo ed è comandato dallinterruttore PT.
HCM00630
ATTENZIONE:
Non camminate né esercitate pressione sul motorino PT. Rischiereste di danneg­giare limpianto PT.
18
1
ZMU02009
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
HMU26460
Dispositivo di lavaggio
Questo dispositivo viene usato per lavare i passaggi dellacqua di raffreddamento del motore usando una manichetta e acqua di rubinetto.
Componenti di base
NOTA:
Per i particolari, vedi a pagina 52.
1
ZMU04885
1. Dispositivo di lavaggio
HMU26300
Spia di allarme
Se nel motore si crea una condizione che causa un allarme, la spia si accende. Per le spiegazioni relative alla lettura della spia dallarme, vedi a pagina 19.
HMU26813
Surriscaldamento motore
Questo motore è dotato di un avvisatore di surriscaldamento. Se la temperatura del mo­tore sale eccessivamente, lavvisatore entra in funzione.
Attivazione del dispositivo dallarme
Il regime del motore scende automatica-
mente a circa 2000 giri al minuto.
La spia surriscaldamento motore si accen-
de (se presente sulla bacinella o sul conta-
giri).
Il cicalino suona (se presente sulla barra di
governo, la scatola del telecomando o il
pannello interruttore generale).
ZMU02010
HMU26801
Sistema dallarme
HCM00090
ATTENZIONE:
Non continuate a far funzionare il motore se si è attivato un avvisatore. Consultate il vostro concessionario Yamaha se non potete localizzare e riparare il guasto.
Se si attiva il sistema dallarme, spegnete il motore e controllate che lentrata dell’acqua di raffreddamento non sia ostruita.
ZMU03026
HMU30164
Allarme per bassa pressione olio
Se la pressione dellolio scende troppo, l’av-
19
Componenti di base
visatore si attiva. Attivazione dellavvisatore
Il regime del motore scende automatica-
mente a circa 2000 giri al minuto.
La spia di allarme per bassa pressione olio si accende.
ZMU02081
Il cicalino suona (se presente sulla barra di
governo, la scatola del telecomando o il pannello interruttore generale).
danneggiato.
ZMU02360
Se si è attivato questo sistema di allarme, ar­restate il motore non appena potete farlo in tutta sicurezza. Controllate il livello dellolio e aggiungetene quanto è necessario. Se il li­vello dell’olio è normale e lavvisatore non si spegne, consultate il vostro concessionario Yamaha.
HCM00100
ATTENZIONE:
Non continuate a far funzionare il motore se la spia bassa pressione olio è accesa. Il motore ne risulterebbe gravemente
20

Funzionamento

HMU26901
Installazione
HCM00110
ATTENZIONE:
Unaltezza sbagliata di montaggio del motore oppure ostacoli allo scorrimento dellacqua come la progettazione o lo sta­to dellimbarcazione, o accessori come scalette dello specchio di poppa o eco­scandagli, possono dare luogo a spruzzi durante la navigazione. Il motore rischia di risultare danneggiato gravemente se viene fatto funzionare continuamente in presenza di spruzzi dacqua.
NOTA:
Durante le prove di carico idrico, controllate la spinta idrostatica dellimbarcazione, da ferma, con il suo carico massimo. Controlla­te che il livello statico dellacqua sulla sede dello scarico sia abbastanza basso da evita­re che lacqua entri nella testa di pompa quando lacqua si solleva a causa delle onde mentre il motore fuoribordo non sta funzio­nando.
HMU26910
Montare il motore fuoribordo
HWM00820
AVVERTENZA
Se montate sullimbarcazione un moto-
re di potenza eccessiva rischiate di ren­derla estremamente instabile. Non installate un motore fuoribordo i cui ca­valli vapore superino la potenza massi­ma indicata sulla targhetta del costruttore dellimbarcazione. Se l’im- barcazione è priva di targhetta, consul­tate il suo costruttore. Le informazioni fornite in questa sezio-
ne lo sono solo a scopo di riferimento. È impossibile fornire istruzioni comple-
te per ciascuna combinazione possibile
di imbarcazione e di motore. Un mon-
taggio corretto dipende in parte
dallesperienza e dalla specifica combi-
nazione imbarcazione/motore.
HWM00830
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori­bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo e rischi di incendio. Osservate quanto segue:
Per i modelli montati fissi, il vostro con-
cessionario o qualsiasi altra persona
esperta di montaggio possono montare
il motore fuoribordo. Se montate da soli
il vostro motore, una persona esperta
dovrà spiegarvi come farlo.
Per i modelli portatili, il vostro conces-
sionario o qualsiasi altra persona
esperta nel montaggio dei motori fuori-
bordo vi mostrerà come farlo.
Montate il motore fuoribordo allineato lungo la mezzeria (linea di sottochiglia) dell’imbar- cazione e controllate che l’imbarcazione stessa sia ben bilanciata. Altrimenti sarà dura da governare. Per le imbarcazioni prive di chiglia o asimmetriche, consultate il vostro concessionario.
1
1. Mezzeria (linea di sottochiglia)
ZMU01760
21
Loading...
+ 61 hidden pages