Yamaha F115B, FL115B, F115B1, FL115B1 User Manual

Page 1
F115B FL115B F115B1 FL115B1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
6EK-28199-80-M0
Page 2
Page 3

Viktig handboksinformation

MMU25108
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00782
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00702
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistrer­ing och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F115BET, FL115BET, F115BET1, FL115BET1 med standardtillbe­hör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla mo­tormodeller.
MMU25122
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
F115B, FL115B, F115B1, FL115B1 ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2013 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, december 2013
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Säkerhetsinformation ...................... 1
Säkerhet för
utombordsmotorer ....................... 1
Propeller ............................................. 1
Roterande delar ................................. 1
Varma delar ....................................... 1
Elektriska stötar ................................. 1
Motordriven trim- och
uppvickning ..................................... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av
bensin ............................................. 2
Kolmonoxid ........................................ 2
Modifieringar ...................................... 2
Båtsäkerhet .................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare ....................................... 2
Överlast .............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder ................................................. 3
Passagerarutbildning ......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet ............ 3
Lagar och förordningar ....................... 3
Allmän information .......................... 4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns
serienummer ................................... 4
Nyckelnummer ................................... 4
EG-deklaration om
överensstämmelse ..................... 4
EG-dekal ........................................ 4
C-Tick dekal .................................... 5
Läs handböcker och dekaler .......... 6
Varningsdekaler ................................ 6
Specifikationer och krav ................. 9
Specifikationer ................................ 9
Installationskrav ............................ 10
Båtens effektklassning ..................... 10
Montera utombordsmotor ................. 10
Yamaha Security System (om sådan
finns) ............................................. 10
Fjärrkontrollkrav ............................ 11
Batterikrav .................................... 11
Batterispecifikationer ........................ 11
Montering av batteri ......................... 11
Val av propeller ............................. 11
Modeller med omvänd rotation ........ 12
Skydd mot start med ilagd
växel .......................................... 12
Motoroljekrav ................................ 12
Bränslekrav ................................... 13
Bensin .............................................. 13
Rötsäker färg ................................ 13
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor ........................ 14
Nödutrustning ............................... 14
Information om
avgasreningskrav ...................... 14
Stjärndekaler .................................... 15
Komponenter ................................. 17
Komponentskiss ........................... 17
Fjärrkontroll (om sådan finns) .......... 20
Mottagare (om sådan finns) ............. 20
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System (om sådan
finns) ............................................. 20
Fjärrkontrollsdosa ............................ 21
Fjärrkontrollens styrspak .................. 21
Frilägeslås ........................................ 22
Frilägesgasspak ............................... 22
Frilägesspak ..................................... 22
Rorkultshandtag .............................. 23
Växelspak ....................................... 23
Gasreglage ..................................... 23
Gasindikator .................................... 23
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 24
Motorfrånskiljarlina med klämma ..... 24
Motorns stoppknapp ....................... 25
Huvudströmbrytare .......................... 25
Justeranordning för styrfriktion ........ 26
Page 5
Innehåll
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 26
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven ........................ 27
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ) ........... 27
Väljare för variabelt
trollingvarvtal ................................ 28
Trimroder med anod ........................ 28
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning ................................... 29
Motorhuvens låsspak ....................... 29
Spolanordning .................................. 29
Bränslefilter ...................................... 30
Varningsindikator ............................ 30
Instrument och indikatorer ........... 31
Indikatorer .................................... 31
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 31
Överhettningsindikator ..................... 31
Digital varvräknare ........................ 31
Takometer ........................................ 31
Trimmätare ....................................... 32
Timmätare ........................................ 32
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 32
Överhettningsindikator ..................... 32
Digital logg .................................... 33
Logg ................................................. 33
Bränslemätare .................................. 33
Trippmätare/klocka/voltmeter ........... 34
Varningsindikator, bränslenivå ......... 34
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 35
Bränsleflödesmätare ..................... 35
Bränsleflödesmätare ........................ 35
Bränsleförbrukningsmätare/
bränsleekonomimätare/
varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer ................................... 36
Varningsindikator för
vattenavskiljare ............................. 37
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 37
6Y8 Flerfunktionstakometrar ........ 38
Kontroller vid start ............................ 39
Yamaha Security System-information
(om sådan finns) ........................... 39
Varning för lågt oljetryck .................. 39
Överhettningsvarning ....................... 40
Vattenavskiljarvarning ...................... 40
Varning vid motorfel ......................... 41
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 41
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................ 42
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 43
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesmä-
tare ............................................ 43
Motorstyrsystem ............................ 45
Varningssystem ............................ 45
Överhettningsvarning ....................... 45
Varning för lågt oljetryck .................. 45
Vattenavskiljarvarning ...................... 46
Installation ...................................... 48
Installation .................................... 48
Montera utombordsmotorn ............... 48
Drift ................................................. 50
Första användningen .................... 50
Fyll på motorolja ............................... 50
Inkörning av motor ........................... 50
Lär känna din båt ............................ 50
Kontroller före motorstart .............. 50
Bränslenivå ...................................... 51
Ta bort den övre motorhuven ........... 51
Bränslesystem ................................. 51
Reglage ............................................ 52
Motorfrånskiljarlina ........................... 52
Motorolja .......................................... 52
Utombordsmotor .............................. 53
Spolanordning .................................. 53
Montera motorhuven ........................ 53
Trim- och uppvickningssystem ......... 54
Batteri ............................................... 55
Page 6
Innehåll
Bränslepåfyllning ......................... 55
Använda motorn ........................... 55
Bränsletransport ............................... 55
Starta motorn ................................... 56
Kontroller efter motorstart ............. 59
Kylvatten .......................................... 59
Värma upp motorn ........................ 59
Gör så här för att värma upp
motorn .......................................... 59
Kontroller när motorn
varmkörts ................................... 60
Växla ................................................ 60
Stoppbrytare .................................... 60
Växla ............................................. 60
Stoppa båten ................................ 62
Trolling .......................................... 62
Justera trollingvarvtalet .................... 62
Stoppa motorn .............................. 62
Gör så här ....................................... 62
Trimning av utombordsmotor ........ 63
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning) .................. 64
Justera båttrimning .......................... 65
Vicka upp och ned ........................ 66
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning
(PTT)) .......................................... 66
Vicka ned så här .............................. 68
Grunt vatten ................................. 68
Köra i grunt vatten ............................ 68
Körning under andra
förhållanden ............................... 69
Underhåll ........................................ 71
Transportera och förvara
utombordsmotorn ...................... 71
Förvara utombordsmotorn ............... 71
Gör så här ........................................ 72
Smörjning ......................................... 73
Spola kylvattenpassage ................... 73
Rengöra utombordsmotorn .............. 74
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor ................................... 74
Periodiskt underhåll ...................... 74
Reservdelar ...................................... 75
Krävande driftförhållanden ............... 75
Underhållsschema 1 ........................ 76
Underhållsschema 2 ........................ 78
Infettning .......................................... 79
Kontrollera tändstift .......................... 80
Kontrollera tomgångsvarvtalet ......... 81
Byta motorolja .................................. 81
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 84
Kontroller av propeller ...................... 84
Ta bort propellern ............................. 85
Montera propellern ........................... 85
Byta växellådsolja ............................ 86
Undersöka och byta anod/
anoder .......................................... 88
Kontrollera batteriet (för modeller med
elstart) ........................................... 88
Koppla in batteriet ............................ 89
Koppla bort batteriet ......................... 89
Förvaring av batteriet ....................... 89
Felavhjälpning ................................ 90
Felsökning .................................... 90
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................ 94
Krockskada ...................................... 94
Körning med en motor (två
motorer) ........................................ 94
Byte av säkring ................................ 94
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte ................................. 95
Vattenavskiljarvarningen aktiveras
efter att du lämnat hamnen ........... 95
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 98
Register .......................................... 99
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33623
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36502
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU40272
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka den övre motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan den övre mo­torhuven. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33641
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motor­huven förrän motorn svalnat.
MMU33651
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33661
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33672
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33811
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 55 för att mins­ka risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33821
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33901
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilera­de. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33781
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33741
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33711
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU40281
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord för varje person på båten. Yamaha rekom­menderar att du alltid använder flytanordning
i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordning­ar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33732
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33752
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hög­re hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33762
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt för­delad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33773
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att und­vika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol­lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna in­nan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33791
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33881
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33891
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33601
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

MMU25172
ID-nummer
MMU25185
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordssida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU07793
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU37292
EG-deklaration om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överens­stämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25207
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
MMU25192
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmb­rytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
4
Page 11
1
ZMU08137
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
MMU25215
C-Tick dekal
Motorer med denna dekal uppfyller delvis au­stralisk lag om radiokommunikation (Austra­lian Radio Communications Act).
Allmän information
ZMU01697
1
1. Placering av C-Tick label
ZMU08066
5
Page 12
Allmän information
MMU33524
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33834
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
1
3
2
6
ZMU08067
Page 13
Allmän information
1
MMU34652
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01682
2
ZMU06191
motorn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna för­hindra att båten skenar.
MMU33851
Andra dekaler
Håll händer, hår och kläder borta från roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska delar vid start eller körning.
2
MWM01672
Läs i ägarens verkstadshandbok och se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flyta­nordningen, armen eller benet, så att
3
ZMU05710
7
Page 14
Allmän information
MMU35133
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05665
Page 15

Specifikationer och krav

MMU40501
Specifikationer
OBS:
“(SUS)” anger att specifikationen gäller för utombordsmotor med propeller i rostfritt stål.
MMU2821U
Mått:
Total längd:
826 mm (32.5 in)
Total bredd:
522 mm (20.6 in)
Total höjd L:
F115BET 1629 mm (64.1 in) F115BET1 1629 mm (64.1 in)
Total höjd X:
1756 mm (69.1 in)
Motorns rigghöjd L:
F115BET 516 mm (20.3 in) F115BET1 516 mm (20.3 in)
Motorns rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Torrvikt (SUS) L:
F115BET 175 kg (386 lb) F115BET1 175 kg (386 lb)
Torrvikt (SUS) X:
179 kg (395 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5300–6300 v/min
Märkeffekt:
84.6 kW (115 hk)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650–750 v/min
Motor:
Typ:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Cylindervolym:
1832 cm³ (111.8 c.i.)
Cylinderdiameter × slag:
81.0 × 88.9 mm (3.19 × 3.50 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LKR6E
Tänstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Kallstartström (CCA/EN):
430–1080 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70 Ah
Max. generatorkapacitet:
35 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.15 (28/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F115BET K F115BET1 K FL115BET KL FL115BET1 KL
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
9
Page 16
Specifikationer och krav
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SG/SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Kvantitet växellådsolja:
F115BET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F115BET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) FL115BET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL115BET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94):
83.6 dB(A)
MMU33555
Installationskrav
MMU33565
Båtens effektklassning
MWM01561
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU40491
Montera utombordsmotor
MWM02501
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom utombordsmotorn är mycket tung krävs specialutrustning och ut­bildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera utombordsmotorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan
48.
MMU41593
Yamaha Security System (om sådan finns)
MCM02461
Yamaha Security System säljs i enlighet med relevant lagstiftning och relevanta regler rörande radiofrekvent överföring. Om denna produkt används utanför det land där den sålts kan den därför bryta mot lagar eller regler rörande radiofrek-
10
Page 17
Specifikationer och krav
vent överföring i det land där den an­vänds. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
En utombordsmotor med den här dekalen är utrustad med Yamaha Security System. Det är ett stöldskyddssystem, som består av en mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara startas om säkerhetssystemet inte är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
ZMU07305
MMU33582
Fjärrkontrollkrav
MWM01581
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25695
Batterikrav
MMU25723
Batterispecifikationer
Kallstartström (CCA/EN):
430–1080 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36291
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara före­mål, lösa tunga föremål eller lösa metall­föremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU34196
[MWM01821]
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är utvald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets-
11
Page 18
Specifikationer och krav
belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporte­rar kraftigt varierande laster, väljer du en pro­peller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. För att kontrollera propellern, se sidan 84.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36313
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mo­turs och används vanligtvis i konfigurationer med flera motorer. På modeller med omvänd rotation måste pro­peller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bok­staven “L” efter storleksangivelsen på pro­pellern. VARNING! Använd aldrig propel-
ler av standardtyp till en motor med om­vänd rotation, eller propeller för omvänd rotation med en motor med normal rota­tion. Det kan göra att båten rör sig åt mot­satt håll mot det förväntade (till exempel bakåt i stället för framåt), vilket kan orsa­ka olyckor.
[MWM01811]
Anvisningar om demontering och montering av propeller finns på sidan 85.
MMU25771
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är för­sedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU41953
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperatu­rerna i det område där utombordsmotorn kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer du en annan oljegrad under Rekommende­rad motorolja grupp 2.
12
Page 19
Specifikationer och krav
Rekommenderad motoroljegrad 1
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
SG SH
SJ SL
5W–30
ZMU08143
Rekommenderad motoroljegrad 2
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
SH
20W–40
SJ SL
20W–50
ZMU06855
MMU36361
Bränslekrav
MMU40202
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
MCM01982
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholbland­ning: bensin-alkoholblandning med etanol (E10) och med metanol. Etanol kan använ­das om etanolinnehållet inte överskrider 10% och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol och som inte får användas i utombordsmo­torn. Etanolblandningar som innehåller mer än 10% etanol kan skada bränslesystemet eller ge motorproblem vid start eller under körning. Yamaha rekommenderar inte ben­sin-alkoholblandning med metanol eftersom den kan skada bränslesystemet eller försäm­ra motorns prestanda. Vi rekommenderar att man installerar ett ma­rinbränslefilter med vattenavskiljning (högst 10 µm) mellan båtens bränsletank och utom­bordsmotorn vid användning av etanol. Eta­nol tar upp vatten som kan transporteras till båtens bränsletankar och -system. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion av bränslesys­temdelar av metall, orsaka problem med start och körning samt göra att bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36331
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
13
Page 20
Specifikationer och krav
MMU31562
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motor­huven. New Technology; (4-stroke) MFI
MMU40302
Krav vid avfallshantering av ut-
ombordsmotor
Avfallshantera (släng) inte utombordsmotorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående av­fallshantering av utombordsmotorn.
MMU36353
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp­rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU39001
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25232
1
ZMU08070
1. Placering av godkännandedekal
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U. FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
MMU39202
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln.
FELs(HC+NOx / CO) IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
FELs(HC+NOx / CO) RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
ZMU06895
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environ­mental Protection Agency) bestämmelser för marina motorer med gnisttändning. Detaljer finns på dekalen, som sitter på motorn.
14
Page 21
1
ZMU08071
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
Manufactured:
ZMU04346
MMU25275
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärn­dekal från California Air Resources Board (CARB). Läs beskrivningen nedan om deka­len på just din motor.
Specifikationer och krav
MMU40331
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2001 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som upp­fyller dessa normer har 75% lägre avgasuts­läpp än vanliga tvåtakts förbränningsmoto­rer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna för marinmotorer för 2006.
ZMU01702
MMU40341
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2004 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som upp­fyller dessa normer har 20% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
1. Placering av stjärndekaler
1
ZMU08072
ZMU01703
MMU40351
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2008 för Personal Water-
15
Page 22
Specifikationer och krav
craft och utbordarmotorer eller avgasre­ningsnormer för 2003-2008 för Sterndrive och inombordsmotorer. Motorer som uppfyl­ler dessa normer har 65% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01704
MMU33862
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar moto­rer som uppfyller Air Resources Boards av­gasreningsnormer för 2009 för Sterndrive och inombordsmotorer. Även vattenskotrar och utombordsmotorer kan uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga låge­missionsmotorer.
16
ZMU05663
Page 23

Komponenter

MMU2579Z
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
12
1
2
3
4
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Trim- och uppvickningsenhet
4. Fästbygel
5. Anod
6. Kylvatteninlopp
7. Propeller*
11
10
9
8
7
ZMU08073
8. Trimroder (anod)
9. Antikavitationsplåt
10.Spolanordning
11.Trim- och uppvickningsknapp
12.Säkringsdosa
17
Page 24
Komponenter
1
2
3
4
9
5
1. Oljepåfyllningskåpa
2. Motorhuvens låsspak
3. Bränslefilter
4. Kylvattnets styrhål
5. Dräneringsskruv
8
7
6
ZMU08074
6. Växellådans oljedräneringsskruv
7. Kylvatteninlopp
8. Oljenivåplugg
9. Oljemätsticka
18
Page 25
Komponenter
1
245
76
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
12 1411
1615
mode
3
8
Km/h knot mph
km mile
9
10
SET MODE
13
SET MODE
17
1. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
2. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
3. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
4. Brytarpanel (för användning med toppmonte­rad typ)*
5. Brytarpanel (för användning med toppmonte­rad typ)*
6. Digital varvräknare*
7. Digital logg*
8. Bränsleflödesmätare*
9. Takometerenhet (fyrkantig)*
ZMU08138
10.Takometerenhet (rund)*
11.Loggenhet (fyrkantig)*
12.Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
13.Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
14.Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
15.Fjärrkontrollsändare*
16.Mottagare*
17.Rorkultshandtag*
19
Page 26
Komponenter
MMU38593
Fjärrkontroll (om sådan finns)
Du låser och låser upp Yamaha Security Sy­stem med fjärrkontrollen. Signalerna från fjärrkontrollen tas inte emot under tiden mo­torn är igång.
ZMU06455
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar bort den.
MCM02101
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät. Doppa den inte i vatten och använd den inte under vatten. Om sändaren hamnat under vatten torkar du av den med en mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att den fungerar korrekt. Om sändaren inte fungerar korrekt kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem­peraturer och placera den inte i direkt solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den inte för stötar och placera inte tunga fö­remål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk, torr trasa. Använd inte rengöringsväts­ka, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen själv. Det kan göra att sändaren inte fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha­återförsäljare om batteriet i sändaren måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du tappat bort fjärrkontrollen (sända­ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak­ta din Yamaha-återförsäljare om du tap­pat båda sändarna.
OBS:
Eftersom mottagaren bara kan känna av den interna koden från en sändare kan du bara ändra inställningarna för säkerhets­systemet med den medföljande sändaren. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska kontaktar du en Yamaha-återförsälja­re.
Låt en Yamaha-återförsäljare byta batteri i fjärrkontrollen efter ett år och därefter var­tannat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en­ligt gällande regler.
Upp till 5 fjärrkontroller kan registreras för ett Yamaha Security System. Vi rekom­menderar att du alltid har minst två fjärr­kontroller, som säkerhet om en går förlorad eller skadas. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU38603
Mottagare (om sådan finns)
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet (ECM, Electronic Control Module) som hind­rar motorn från att starta. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
MMU38613
Lås och upplåst läge för Yamaha Se­curity System (om sådan finns)
Du ställer in Yamaha Security System genom att kort trycka på knapparna för att låsa och låsa upp på fjärrkontrollen.
20
Page 27
12
ZMU06456
Komponenter
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr­kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar att du valt det låsta läget och att motorn inte kan startas. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “
” (av). Motorn går runt men kan inte startas när Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler. Detta indikerar att du valt det upplåsta läget och att motorn kan startas.
Yamaha Security System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26182
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Huvud-
strömb-
rytare
”NEJ
”/
Motorn
kan star-
tas
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26191
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
21
Page 28
Komponenter
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
” ”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26202
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
” ”
1. Frilägeslås
MMU26213
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när friläges­gasspaken är i stängt läge.
MMU26234
Frilägesspak
Gasreglaget kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorsknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
22
Page 29
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorsknappen kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge.
När knappen trycks in, börjar gasreglaget att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du till­baka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilägesacceleratorsknappen kommer au­tomatiskt att gå tillbaka till det inställda lä­get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25914
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
Komponenter
MMU25925
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev el­ler bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
MMU25943
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25963
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
23
Page 30
Komponenter
1. Gasindikator
MMU25977
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00033]
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25996
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
24
Page 31
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00123]
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Komponenter
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26004
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar motorn.
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU04565
MMU26092
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
vars funktion beskrivs nedan.
(av)
När huvudströmbrytaren är i läge “
” (av) är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
(på)
När huvudströmbrytaren är i läge “
” (på) är de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
(start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ (start) arbetar starmotorn för att starta mo-
25
Page 32
Komponenter
torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “
” (på).
ON
OFF
START
ZMU04567
MMU26113
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en ju­sterspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka mot­ståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00041
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
26
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU05821
OBS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26144
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
Page 33
Komponenter
Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 63 och 66.
MMU26156
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den undre motorhuven. Om du trycker på knappen “ motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “ bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 66.
MWM01032
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
pen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hin­der.
UP
1
DN
ZMU08075
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU26164
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 63 och 66.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
1
DN
UP
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt och motorn är avstängd. Om du försöker använda knap-
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
27
Page 34
Komponenter
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmo­torerna samtidigt.
MMU30902
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombords­motorn går med trollingvarvtal. Tryck på väl­jaren “ väljaren “
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
” för att öka trollingvarvtalet och på
” för att minska trollingvarvtalet.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var­je gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo­torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
Anvisningar för hur du använder väljarna för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
62.
MMU26245
Trimroder med anod
MWM00841
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00841
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
1 2
3
ZMU08076
1. Kåpa
2. Skruv
3. Trimroder
A
B
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har ju­sterat trimrodret.
28
ZMU08077
Åtdragningsmoment för bult:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
Page 35
MMU26342
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby­geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
1
ZMU08078
1. Uppvickningsstödspak
MCM00661
Komponenter
1
ZMU08079
1. Motorhuvens låsspak
1
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU40761
Motorhuvens låsspak
Motorhuvens låsspakar används för att låsa den övre motorhuven.
ZMU08080
1. Motorhuvens låsspak
MMU40803
Spolanordning
Spolanordningen används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i utombordsmotorn med en trädgårdsslang och kranvatten. Anvis­ningar för hur du använder spolningsanord­ningar finns på sidan 73.
1
ZMU08081
1. Spolanordning
29
Page 36
Komponenter
MMU41311
Bränslefilter
Bränslefiltret avlägsnar främmande föremål och avskiljer vatten från bränslet. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen. För ytterligare information, se sidan 46.
1
ZMU08082
1. Bränslefilter
MMU26305
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föran­leder en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 45.
1. Varningsindikator
30
Page 37

Instrument och indikatorer

MMU36016
MMU36025
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
45.
MCM00023
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 52.
Indikatorer
1. Överhettningsindikator
MMU41391
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36034
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 45.
MCM00053
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
MMU36051
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal varv per minut (v/min). Om takometern till ex­empel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/min.
7
4
ZMU01840
31
Page 38
Instrument och indikatorer
MMU26622
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel faller utanför det till­åtna området, blinkar det översta segmen­tet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26652
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den to­tala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
(läge) samtidigt i minst 1 sekund medan fär­dtiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
MMU26525
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
45.
MCM00023
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 52.
ZMU01741
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “
” (läge). Displayen kan visa total drifttid eller färdtid eller vara avstängd. Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “
” (inställning) och “
32
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26584
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 45.
Page 39
Instrument och indikatorer
MCM00053
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26603
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och an­nan information.
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
MMU36062
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet med
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h knot mph
km mile
mode
2
4
ZMU07000
väljaren på mätarens baksida. De olika in­ställningarna framgår av bilden.
1
2
km/h (km)
mph (mile)
knots (mile)
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26714
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
Avläsningen av bränslenivån kan vara felak­tig på grund av avkännarens läge i bränsle­tanken och båtens position i vattnet. Om fö­ren är höjd, eller om båten svänger upprepa­de gånger, kan detta ge felaktiga värden. Justera inte väljaren för bränsleavkännaren. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta skada om bränslet tar slut.
1234
3
ZMU07001
ZMU07002
[MCM01771]
33
Page 40
Instrument och indikatorer
MMU36072
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller volt­meter. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ torn på mätaren pekar på “ re), “
MMU26692
” (klocka) eller “ ” (voltmeter).
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Färdsträckan visas i kilometer eller miles be­roende på vald måttenhet för loggen. Tryck samtidigt på knapparna “ ning) och “
” (läge) för att nollställa tripp­mätaren. Färdsträckan lagras i ett batterispännings­matat minne. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas ur.
SPEED
TRIP TIME BATT
set
MMU26702
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “
(tid).
2. Tryck på knappen “
Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “
Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “
kad minut visas.
” (läge) tills indika-
YAMAHA
km/h knot mph
km mile
mode
” (inställning) igen.
” (inställning) igen.
” (trippmäta-
” (inställ-
ZMU07003
” (läge) tills öns-
” (läge) tills öns-
6. Tryck på knappen “
” (inställning) igen
för att starta klockan.
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
km/h knot mph
km mile
set
mode
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36081
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
MMU26723
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör­jar segmentet för bränslenivåvarning blinka. Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om någon varningsanordning har aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trolling­hastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta
km/h knot mph
km mile
mode
[MCM01771]
skada om bränslet tar slut.
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
1. Segment för bränslenivåvarning
ZMU07004
1
ZMU07005
34
Page 41
Instrument och indikatorer
MMU26733
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen minskar tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka. Gå omedelbart till närmaste hamn om någon varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batte­riet.
1
1. Indikator för lågt batteri
MMU26742
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h knot mph
km mile
mode
ZMU07006
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbruk­ningen när motorn arbetar.
1
3
2
ZMU01748
MMU26753
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för en timme med motorns aktuella arbetsbe­lastning.
Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme eller liter/timme efter användarens önske­mål. Välj önskad enhet när mätaren mon­teras, med hjälp av väljaren på mätarens baksida.
1. Väljare
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns­leekonomimätaren visar samma måtten-
het. Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när motorn arbetar med lägre varvtal än cirka 1300 v/min. När bränslepumpen stängs av och sätts på visas antingen inget bränsleflö­de eller ett högre bränsleflöde än den aktu­ella genomsnittliga förbrukningen. Användare av två motorer: bränsleflödesmä­taren kan visa bränsleflöde för endera mo­torn eller båda motorerna.
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonom­imätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (funge­rar endast om givaren är monterad)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
35
Page 42
Instrument och indikatorer
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att trycka upprepade gånger på knappen “ (inställning), tills mätaren visar “ bränsleflöde till styrbords motor), “ bränsleflöde till babords motor) eller “
” (endast
” (endast
” (to-
talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36091
Bränsleförbrukningsmätare/bräns­leekonomimätare/varvtalssynkroni­sering vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning, bränsleekonomi eller varvtalssynkronisering­en mellan de två motorerna. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ torn på mätaren pekar på “ brukning), “ “
” (varvtalssynkronisering vid drift med
” (bränsleekonomi) eller
två motorer).
MMU26762
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle bå­ten har förbrukat sedan förra gången mäta­ren nollställdes. Tryck samtidigt på knapparna “ ning) och “
” (läge) för att nollställa mä-
taren för total bränsleförbrukning.
” (läge) tills indika-
” (bränsleför-
” (inställ-
MMU26772
Bränsleekonomi
Den här mätaren visar den ungefärliga kör­sträckan per liter eller gallon under gång.
Om det båten har två motorer visar mätaren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels beroende på båtens konstruktion, vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels be­roende på körförhållandena på sjön (inklu­sive vindförhållandena) och gaspådraget. Bränsleförbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten eller söt­vatten samt föroreningsgrad), lufttempera­tur och fukthalt, hur ren båtbottnen är, mo­torns monteringshöjd, körteknik samt ben­sinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflödes­mätare beräknar hastigheten, den körda sträckan och bränsleekonomin med hjälp
ZMU01751
ZMU01752
36
Page 43
Instrument och indikatorer
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den angivna sträckan kan avvika mycket från den faktiska körsträckan på grund av strömmar, svallvågor och vattenhastig­hetsgivarens skick (om den är delvis igen­satt eller skadad).
Det kan förekomma små individuella skill­nader i bränsleförbrukning mellan olika motorer, beroende på variationer i tillverk­ningen. Dessa variationer kan vara ännu större om motorerna är av olika årsmodell. Dessutom kan olika propellrar orsaka små skillnader i bränsleförbrukning, även om de har samma grundmått och form.
MMU26783
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mel­lan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda motorer­nas varvtal synkroniseras.
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserade vid körning, kan de synkronise­ras genom anpassning av trimvinkel eller gaspådrag. Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller gaspådrag för att synkronisera motorerna kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för att få gasvajrarna justerade.
MMU26794
Varningsindikator för vattenavskilja­re
Denna indikator blinkar när vatten har sam­lats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tappa av vattnet från avskiljaren. Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
ZMU01755
MMU31654
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenhe­ter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemä­tarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö­desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkan­tiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikato­rerna. Mer information om hur du ställer in
37
Page 44
Instrument och indikatorer
mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36185
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ­ning av trollinghastighet, visning av kylvat­ten-/motortemperatur, visning av batteris­pänning, timräknare för total drifttid/timräk­nare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetek­teringsvarning, motorfelsvarning samt med­delande om periodiskt underhåll. Om kylvat­tentryckavkännare är installerad kan enhe­ten även visa kylvattentryck. Även om kylvat­tentryckavkännaren inte är installerad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din Yamaha­återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av ta­kometerenhet du har.
5
1
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1 2
SET MODE
ZMU05416
2
3
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
38
2
ZMU05415
ZMU05417
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
110
2 3 4
9 8 7 6
1. Takometer
2. Varningsindikator för vattenavskiljare
3. Varningsindikator för motorfel/underhåll
ZMU05418
5
Page 45
Instrument och indikatorer
4. Trimmätare
5. Mångfunktionell visningsenhet
6. Batterispänning
7. Kylvatten-/motortemperatur
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
9. Kylvattentryck
10.Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36191
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till
” (på). När samtliga mätare aktiverats,
“ och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “
MMU38623
Yamaha Security System-information (om sådan finns)
Vrid huvudströmbrytaren till läge “ ” (på). Det valda läget för Yamaha Security System (låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
” (inställning) eller “ ” (läge).
SET MODE
ZMU06458
Låst
ZMU06459
1
ZMU06457
SET MODE
ZMU06460
1. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36131
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
39
Page 46
Instrument och indikatorer
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36222
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
MCM01593
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36151
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 94 i den här handboken för att tappa ut vatt­net ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn
40
Page 47
Instrument och indikatorer
och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05423
ZMU05424
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36161
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05426
MCM00921
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36171
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt bat­terispänningsvisningen blinka. Fortsätt ome­delbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
ZMU05425
ZMU05427
41
Page 48
Instrument och indikatorer
ZMU05428
MMU36233
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemä­tare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systems­pänning. Välj visning med hjälp av knapparna “
” (inställning) och “ ” (läge) enligt be­skrivningen i det här avsnittet. Om hastig­hetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighets­avkännaren inte är installerad kan färdsträck­an visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvatt­nets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1 2
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
SET MODE
2
ZMU05433
ZMU05434
42
Page 49
Instrument och indikatorer
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36242
2
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måtten­het: km/h, mph eller knop. Om hastighetsav­kännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkän­naren inte är installerad kan färdsträckan vi­sas om en extra avkännare ansluts till enhe­ten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om av­kännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
” (inställning) och “
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36251
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns­leflödesmätare och visar total bränsleför­brukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
” (inställning) och “
43
Page 50
Instrument och indikatorer
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
44
Page 51
MMU26804
Varningssystem
MCM00092
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU26828
Överhettningsvarning
Motorn har ett överhettningslarm. Larmet ak­tiveras om motorns temperatur blir alltför hög.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
Larmindikatorn för överhettad motor tänds eller börjar blinka.
ZMU01757
Summern hörs.

Motorstyrsystem

ZMU04583
ZMU07859
Stäng av motorn om larmet löser ut och kon­trollera kylvatteninloppen:
Kontrollera trimvinkeln och se till att kylvat­teninloppet är helt under vattenytan.
Kontrollera om kylvatteninloppet är till-
täppt. Användare av två motorer: Motorvarvtalet sänks om överhettningslar­met utlöses på en motor. För att stänga av larmaktiveringen på den motor som inte är överhettad, ska du stänga av huvudbrytaren på den överhettade motorn. Stäng av motorn om larmet löser ut, dra upp utombordsmotorn och kontrollera om kylvatteninloppet är till­täppt. Om larmet fortfarande löser ut, ska du dra upp utombordsmotorn och återvända till närmaste hamn.
MMU35026
Varning för lågt oljetryck
Larmet aktiveras om motorns oljetryck blir för lågt.
45
Page 52
Motorstyrsystem
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min. Larmindikatorn för lågt olje­tryck tänds eller börjar blinka.
ZMU01828
Summern hörs.
ZMU07859
Om larmet löser ut, ska du stänga av motorn så fort det är säkert att göra detta. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera motorn om oljenivån är korrekt och larmet inte slutar låta. Användare av två motorer: Om larmet för lågt oljetryck löser ut på en motor, så sänks varvtalet på bägge motorer samtidigt som summern låter. För att stänga av larmaktiveringen på den motor som inte har lågt oljetryck, ska du stänga av huvud­brytaren på motorn som har lågt oljetryck.
MMU43952
Vattenavskiljarvarning
Utombordsmotorn har en varningsanordning för vattenavskiljare. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, akti­veras varningsanordningen.
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren på
6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller
blinkar.
46
ZMU07012
Page 53
1
1
ZMU06963
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
Summern ljuder intermittent när fjärrkon­trollens styrspak är i friläge.
ZMU07011
Motorstyrsystem
ZMU07859
Om varningssystemet har aktiverats stoppar du motorn och undersöker bränslefiltret. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om det finns vatten i bränslet.
MCM02341
Använd inte utombordsmotorn, även om summern tystnar när motorn startas och fjärrkontrollens styrspak förs till framläge eller backläge. Annars kan motorn skadas allvarligt.
ZMU07012
47
Page 54

Installation

MMU26903
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kom­bination av båt och motor. Rätt montering be­ror till en del på erfarenheten och den speci­fika kombinationen av båt och motor.
MWM01591
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se ka­pacitetsplåten). Rådfråga båttillverka­ren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33482
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt motorpla­cering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26936
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellern komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försäm­rar motorns verkningsgrad och prestanda. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt­botten. Utombordsmotorns optimala monter­ingshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj­den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el-
48
Page 55
ler båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
1
ZMU08083
1. Tomgångshål
MCM01635
Kontrollera att tomgångshålet ligger så högt att vatten inte kan tränga in i mo­torn ens om båten ligger still med max­imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller om det förekommer hinder för vatten­strömmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om utombordsmotor körs konti­nuerligt med vattensprut i luften kan det tränga in så mycket vatten genom luf­tinsugningsöppningen i den övre mo­torhuven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
Installation
49
Page 56

Drift

MMU36382
Första användningen
MMU36393
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja i motorn innan du använder den för­sta gången, annars kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för­sta gången. För ytterligare information om kontroll av motoroljenivå, se sidan 52.
MMU30175
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
[MCM01782]
ZMU01710
bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27086
[MCM00802]
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt ne­dan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36402
Lär känna din båt
Alla båtar har unika köregenskaper. Manö­vrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt upp­för sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 63).
MMU36414
Kontroller före motorstart
MWM01922
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder utom-
50
Page 57
bordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00121
Drift
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36422
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “
”(på) och kon­trollera bränslenivån. Anvisningar för påfyll­ning av bränsle finns på sidan 55.
MMU40771
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från den undre motor­huven. Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspakarna. Lyft därefter upp motorhu­ven.
1
ZMU08084
1. Motorhuvens låsspak
1
ZMU08085
1. Motorhuvens låsspak
MMU36443
Bränslesystem
MWM00061
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00911
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö­rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås­te bränslesystemet repareras av en kva­lificerad mekaniker. En illa utförd repa­ration kan göra motorn farlig att använ­da.
MMU36452
Inspektion med avseende på bränsle­läckage
Kontrollera båten invändigt med avseende på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns­leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled­ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
51
Page 58
Drift
MMU37323
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
1
ZMU08082
1. Bränslefilter
MMU36903
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp­pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
MMU36484
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och ­klämman avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1
2
ZMU06873
1. Klämma
2. Motorfrånskiljarlina
MMU40994
Motorolja
1. Placera utombordsmotorn i upprätt läge
(ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om ut-
ombordsmotorn inte är korrekt place­rad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
[MCM01862]
1
ZMU08087
1. Oljemätsticka
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera att oljenivån på oljemätstick­an ligger mellan det övre och det undre
52
Page 59
märket. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån inte ligger mellan märkena eller om oljan är mjölkig eller smutsig.
3
1
2
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
MMU40412
Utombordsmotor
Kontrollera att utombordsmotorn är korrekt monterad och att utombordsmotorns mon­teringsbultar är ordentligt åtdragna.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje­läckage.
MMU36494
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslang­kopplingen är korrekt ansluten kan kyl­vatten läcka ut och motorn överhettas un­der drift.
[MCM01802]
ZMU08088
Drift
123
ZMU08089
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Spolanordning
MMU36965
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt den övre motor­huven.
1
2
ZMU08090
1. Övre motorhuv
2. Gummitätning
3. Placera den övre motorhuven på den undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera motorhuvens låsspakar som bil­den visar för att låsa den övre motorhu­ven. FÖRSIKTIGT: Om den övre mo-
torhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger
53
Page 60
Drift
in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan dessutom ock­så flyga av i höga hastigheter.
[MCM01992]
1
ZMU08091
1. Motorhuvens låsspak
1
ZMU08092
1. Motorhuvens låsspak
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU34582
Trim- och uppvickningssystem
MWM01931
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av ol­jeläckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar för att kontrollera att de funge­rar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att trim- och uppvickningsstången är helt uttryckt.
1
54
ZMU07760
ZMU08094
1. Trim- och uppvickningsstång
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att tilt- och uppvickningsstången funge­rar smidigt.
Page 61
Drift
MMU36583
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batteri­kablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU30027
Bränslepåfyllning
MWM01831
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja ben­sin, andas in stora mängder bensin­ånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller ben­sin på huden. Byt kläder om du får ben­sin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är av­stängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl ven­tilerat område utomhus, fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar ben­sindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll­ningsröret med bränsleslangens mun­stycke för att förebygga elektrostatisk ur­laddning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
[MWM02611]
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU40252
Använda motorn
MWM02601
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och lukt­lös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avga­sutsläpp.
MMU31814
Bränsletransport
1. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränsleventil i båten, anslut bränsle­ledningen ordentligt till anslutningen el­ler öppnar bränsleventilen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarker­ingen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
55
Page 62
Drift
MMU27495
Starta motorn
MWM01601
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU42412
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01842
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas sönder. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Modeller med Yamaha Security System: Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 20.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om säkerhets­systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie­rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar
bäst om du håller sändaren så nära mott­agaren som möjligt.
Upprepa aktiveringsförfarandet om Yamaha Security System inte fungerar korrekt.
2. Placera växelspaken i friläge.
OBS:
Anordningen för skydd mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i frilä­ge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Placera gasreglaget i startläget “ ”. När motorn har startat för du tillbaka gas­reglaget till helt stängt läge.
56
Page 63
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start) och håll kvar den där i högst 5 se­kunder.
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren och låter den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
[MCM00193]
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För mer information, se sidan 59.
Drift
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 90 om motorn fortfarande inte startar.
MMU42432
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01842
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas sönder. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Modeller med Yamaha Security System: Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 20.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om säkerhets­systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie­rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mott­agaren som möjligt.
Upprepa aktiveringsförfarandet om Yamaha Security System inte fungerar korrekt.
57
Page 64
Drift
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i “ ” (fri­läge).
N
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
ZMU04588
OBS:
Anordningen för skydd mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i frilä­ge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
58
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvud­strömbrytaren slås till, ljuder summern i nå­gra sekunder och tystnar därefter automa­tiskt. Summern ljuder också om den ena mo­torn stannar.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ (start) och håll kvar den där i högst 5 se­kunder.
Page 65
Drift
ON
START
ON
START
ZMU06928
huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
MMU36511
[MCM00193]
Kontroller efter motorstart
MMU41361
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylvattenpassagerna.
OBS:
När motorn startats kan det dröja något innan vatten flödar från kylvattnets styrhål.
MCM02251
Om det inte kommer vatten från kylvatt­nets styrhål hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvar­ligt. Stoppa motorn och undersök om kyl­vatteninloppet på växelhuset eller om kyl­vattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
ZMU05830
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren för att låta den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka
1
ZMU08095
1. Kylvattnets styrhål
MMU27671
Värma upp motorn
MMU41232
Gör så här för att värma upp motorn
1. När motorn startat ska den varmköras tills motorvarvtalet stabiliseras på tom­gångsvarvtal upp för bästa prestanda
59
Page 66
Drift
och acceleration. Annars förkortas mo­torns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. FÖRSIKTIGT:
Stoppa motorn om varningsindika­torn för lågt oljetryck blinkar när mo­torn startat. Annars kan motorn ska­das allvarligt. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
MMU36532
[MCM02381]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36542
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU40461
Stoppbrytare
Gör så här för att kontrollera att motorns stoppströmbrytare och motorfrånskiljaren fungerar korrekt.
Kontrollera att motorn stannar när huvud­strömbrytaren förs till läget “
Kontrollera att motorn stannar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU33493
” (av).
Växla
MWM00181
kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll].
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01611
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång
60
Page 67
Drift
Lägga ur växel
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/väx­elspaken bestämt till friläge.
61
Page 68
Drift
N
ZMU04588
MMU31743
Stoppa båten
MWM01511
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gas­spaken förts tillbaka till tomgång. Stopp­sträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU30881
Trolling
MMU30891
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med väljare för variabelt trollingvarvtal kan juste­ras cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väljare.
1. Väljare “
2. Väljare “
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren
”.
“ För att minska trollingvarvtalet, tryck på väl­jaren “
”.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var­je gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo­torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27822
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU42441
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “
” (av).
62
Page 69
OFF
ON ON
OFFOFF
ON
ZMU06932
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
5. Modeller med Yamaha Security System: När du lämnar båten låser du Yamaha Security System genom att trycka på knappen för att låsa på fjärrkontrollen. En kort ljudsignal hörs när du låser sä­kerhetssystemet. Det låsta läget kan en­dast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “ sidan 20. VARNING! Försätt inte
Yamaha Security System i låst läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02151]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
MMU27864
Trimning av utombordsmotor
MWM00741
” (av). För mer information, se
ZMU05833
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare
63
Page 70
Drift
att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller ju­stera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trim­vinkel ger bättre prestanda och god bräns­leekonomi och minskar samtidigt påfrest­ningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variab­ler som båtlast, sjöförhållanden och hastig­het.
1. Trimvinkel
MMU27889
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00754
vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
Kontrollera att det inte finns några män­niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde­lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim-
64
ZMU07381
1. Trim- och uppvickningsknapp
Page 71
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27913
” (upp).
” (ned).
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
Drift
standa och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar bå­tens prestanda, och båten kan börja “stam­pa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hanter­ing.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för all­tför högt i vattnet. Det innebär sämre pre-
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
65
Page 72
Drift
MMU27936
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska rostangrepp.
MWM00223
Kontrollera att ingen befinner sig nära ut­ombordsmotorn, när du vickar upp eller ned utombordsmotorn. I annat fall kan kroppsdelar komma i kläm mellan motorn och fästbygeln.
MWM00251
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än nå­gra minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00242
N
ZMU07382
Följ anvisningarna på sidan 62 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU44631
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning (PTT))
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels­paken i friläge.
66
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (upp) tills utombordsmotorn är helt
“ uppvickad.
Page 73
UP
1
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
UP
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
ZMU07848
ZMU07850
Drift
1. Trim- och uppvickningsknapp
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten. FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick­ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informa­tion, se sida 71.
[MCM01642]
[MWM00263]
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU08096
1
ZMU08097
1. Uppvickningsstödspak
67
Page 74
Drift
MMU42702
Vicka ned så här
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “
” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
1
1
ZMU08099
1. Uppvickningsstödspak
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (ned) för att sänka utombordsmo-
“ torn till önskat läge.
DN
1
ZMU07851
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU07853
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
ZMU08098
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU28063
Grunt vatten
MMU40702
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
68
Page 75
Drift
MCM02361
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
1
ZMU08144
1. Kylvatteninlopp
MMU32914
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels-
paken i friläge.
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01851]
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU41371
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, bräckt vatten eller vatten med högt mineralinnehåll, ska du spola ur kylsystemet med färskvatten, så att kylvattenpassagerna inte blir igensatta av av-
69
Page 76
Drift
lagringar. Skölj även utsidan av utombords­motorn med färskvatten.
Körning i vatten som innehåller lera, sand, gyttja, skräp eller vegetation
Lera, sand, gyttja, skräp och vegetation i vatt­net kan begränsa det ingående vattenflödet genom locken till kylvatteninloppen eller sät­ta igen interna vattenpassager. Kontrollera och rengör locken till kylvatteninloppen ofta om du kör under sådana förhållanden. Spola motorn med rent färskvatten efter körning un­der sådana förhållanden. Kontakta återför­säljaren om det inte går att återställa normalt vattenflöde genom att rengöra locken över kylvatteninloppen eller spola med färskvat­ten.
70
Page 77

Underhåll

MMU31845
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02641
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns­letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsle­läckage, vilket utgör en brandfara.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Dra åt bränslekranen ordentligt när ut­ombordsmotorn ska transporteras eller förvaras.
Gå aldrig under utombordsmotorn när den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att sä­kra den i uppvickat läge.
MCM02441
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när båten transporteras. Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera mo-
torn i detta läge, används uppvickat läge till­sammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare de­taljer. Om utombordsmotorn är uppvickad under längre tid vid förtöjning eller transport av bå­ten, ska bränslekranen stängas.
MMU44930
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-utombordsmo­torn längre perioder (2 månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar utombordsmotorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM04450
Placera utombordsmotorn i den posi­tion som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylin­dern från oljetråget. Om du förvarar el­ler transporterar utombordsmotorn på sidan (ej lodrät, endast babords sida), ska den läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
Lägg inte utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt. Det kan komma in vatten i cylindern genom avgasutloppet och orsaka problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i torrt utrym­me med god ventilation, skyddad från direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid
71
Page 78
Underhåll
bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
ZMU08126
MMU28306
Gör så här
MMU44322
Spola med spolningsmuffen
MWM00323
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller monterar propellern, lyft av tändspolar­na från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbrytaren till läge “ (av), ta bort nyckeln och ta bort kläm­man från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
Kylsystemet måste spolas för att inte bli igen­satt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smör­jas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
1. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränsleventil i båten, koppla bort
bränsleledningen från bränsleanslut­ningen eller stäng bränsleventilen.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
[MCM01841]
vatten i luftintaget.
För ytterli-
gare information, se sidan 74.
3. Ta bort den övre motorhuven och pro­pellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatte­ninloppet och sätt på vattnet.
FÖRSIKTIGT: Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kom­mer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn. Undvik att köra ut­ombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, an­nars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återför­säljare.
5. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge, medan du fyller på färs­kvatten. VARNING! Rör aldrig vid
elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande de­lar när motorn går.
[MWM00092]
[MCM02001]
1
ZMU08115
72
Page 79
Underhåll
OBS:
Håll tillräckligt vattentryck när du använder spolningsmuffen, så att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Omedelbart innan du stänger av motorn sprutar du snabbt in dimbildningsolja i insugningens ljuddämpare. Om detta görs på rätt sätt kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
ZMU08100
OBS:
Om du inte har tillgång till dimbildningsolja, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
7. Stäng av vattnet, ta bort spolningsmuf­fen och torka upp eventuellt vattenspill.
8. Sätt dit den övre motorhuven och pro­pellern.
9. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmo­torn. Rengör utsidan av utombordsmo­torn noga med färskvatten.
MMU41321
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av in­nan utombordsmotorn förvaras. Låt en Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen från fuktavskiljaren.
MMU41072
Smörjning
1. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 86. Kontrollera att det inte finns
vatten i växellådsoljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska gö­ras av en auktoriserad Yamaha-återför­säljare före användning.
2. Smörj alla smörjpunkter. För ytterligare information, se sidan 79.
OBS:
Vid längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med dimbildningsolja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om dimbildningsolja och åtgärder för din utombordsmotor.
MMU40963
Spola kylvattenpassage
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01531
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Koppla från trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
2 1
ZMU08101
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangen till trädgårds­slangskopplingen.
73
Page 80
Underhåll
23 1
ZMU08102
1. Trädgårdsslang
2. Trädgårdsslangsadapter (kommersiellt till­gänglig)
3. Trädgårdsslangkoppling
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­vattenpassagerna i cirka 15 minuter.
4. Stäng av vattnet och koppla bort träd­gårdsslangsadaptern från trädgårds­slangskopplingen.
5. Anslut trädgårdsslangskopplingen till fästet på den nedre motorhuven och dra åt den ordentligt. FÖRSIKTIGT: Om
inte trädgårdsslangkopplingen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01802]
OBS:
När du spolar kylvattenpassagerna med bå­ten i vattnet blir resultatet bättre om utom­bordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU44341
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01841]
1
ZMU08116
1. Luftinlopp
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmo­torn. Rengör motorns utsida omsorgs­fullt.
MMU28462
Kontrollera utombordsmotorns måla­de ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bätt­ringsfärg att köpa hos din Yamaha-återför­säljare.
MMU2847D
Periodiskt underhåll
MWM01872
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker ut­föra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo-
74
Page 81
Underhåll
torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe­ten av motorn. Undvik att vistas i områ­det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28512
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kva­litet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsa­ka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34152
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
75
Page 82
Underhåll
MMU34448
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol­ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock)
Anoder (cylinderblock, kylvattenpassage, av­gasfog, avgasgrenrör, avgasledare)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller Tomgångsvarvtal/bull-
er Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (högt
tryck)
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
76
Page 83
Post Åtgärder
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Smörjning Fästbygelbult (genom-
gångsrör) Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/tänd­kablar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällänk/gasvajer
Termostat
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering Kylvatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stoppströmbrytare Kabelnätanslutningar/
kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) mätare Kontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och smörjning
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
77
Page 84
Underhåll
MMU34452
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Efter
1000 timmar
78
Page 85
MMU28944
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Underhåll
ZMU08103
79
Page 86
Underhåll
MMU44890
Kontrollera tändstift
Tändstiftet är en viktig motorkomponent. Tändstiftets skick ger en indikation på mo­torns skick. Om exempelvis elektroden i mit­ten är mycket vit, kan det tyda på insugnings­läckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra fel­sökning själv. Ta istället med utombordsmo­torn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Ta ur tändstiftet
1. Ta bort locket.
1
1
1. Tändstiftshatt
3.
Ta ur tändstiftet. VARNING! Var försik-
tig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan or­saka explosion eller brand.
ZMU08118
[MWM00562]
ZMU08117
1. Lock
2. Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet.
80
ZMU08119
Kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera tändstiftets skick. Om elekt­roden är starkt eroderad eller om det fö­rekommer mycket sot eller andra avlagr­ingar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av angiven typ.
Standardtändstift:
LKR6E
2. Mät tändstiftsgapet med ett bladmått. Byt ut tändstiftet mot ett nytt av angiven typ om tändstiftsgapet inte uppfyller spe­cifikationen.
Page 87
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Sätta i tändstiftet
1. Torka bort all smuts från tändstiftets gängor, isolator och tätningsyta.
2. Sätt i tändstiftet och dra åt till angivet åt­dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel vid återmon­tering av tändstift, är ett bra riktvärde för åt­dragningsmoment att dra ytterligare 1/12 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Vid montering av nytt tändstift, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterli­gare 1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand.
3. Montera tändstiftshatten.
4. Montera locket.
MMU29045
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00452
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Underhåll
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00491
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se­dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 9. Om du har problem med att mäta tom­gångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
MMU38807
Byta motorolja
MWM00761
Undvik att tappa av motoroljan direkt efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01711
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, där-
81
Page 88
Underhåll
efter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
För att förhindra oljespill som kan vara skad­liga för miljön rekommenderar vi starkt att du använder en oljebytare för att byta motorolja. Om du inte har någon oljebytare till hands, tappa av motoroljan genom att ta bort olje­dräneringsskruven. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om du inte vet hur du ska byta motorolja.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01862]
ZMU08105
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
1
ZMU08106
1. Oljepåfyllningskåpa
1
ZMU08107
1. Oljebytare
OBS:
Om oljebytare används, hoppa över steg 6 och 7.
6. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den motorolja du ska tappa ur. Ta bort dräneringsskruven och pack­ningen samtidigt som du håller behålla­ren under dräneringshålet. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
82
Page 89
2
1
ZMU08108
1. Dräneringsskruv
2. Packning
OBS:
Om oljan inte rinner ut, ändra uppvicknings­vinkeln eller vrid utombordsmotorn åt babord och styrbord för att tappa ut oljan.
7. Sätt en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt skru­ven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare 1/4 till 1/2 varv. Dra åt dräneringsskruven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
8. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät­stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna vär-
[MCM01851]
dena.
Underhåll
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
9. Lämna utombordsmotorn under 5-10 mi­nuter.
10. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
11. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
12. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
3
1
2
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
13. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte fö­rekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fort-
ZMU08088
83
Page 90
Underhåll
sätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjäl­pa felet.
14. Montera den övre motorhuven.
15. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29115
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
[MCM01623]
ZMU08110
MMU32113
Kontroller av propeller
MWM01882
84
ZMU08109
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern. Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växelväl­jaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “
” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Page 91
Underhåll
6
5
4
3
2
ZMU07854
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om de är nötta av kavitation eller ventilation el­ler på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad.
Kontrollera splinesen med avseende på slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
ZMU08131
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte är skadad.
MMU42632
Ta bort propellern
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget. VARNING! Håll inte i pro-
pellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01891]
1
ZMU07900
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, mellanlägget (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU41962
Montera propellern
MWM00771
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifi­eras genom bokstaven “L” efter storleks­angivelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00502
Använd alltid en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamalube marinfett på propel­leraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Se till att
montera axelbrickor innan du monte­rar propellrarna. Annars kan växelhu-
85
Page 92
Underhåll
set och propellerbussningen skadas.
[MCM01882]
3. Sätt dit mellanlägget, brickan och pro­pellermuttern. Dra åt propellermuttern till angivet åtdragningsmoment.
6
5
4
3
2
1
ZMU07899
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
Åtdragningsmoment för propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
4. Passa in slitsen i propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT: Återanvänd inte sax­pinnen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01892]
OBS:
Om propellermutterns slits inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU43934
Byta växellådsolja
MWM00801
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå­dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under väx­ellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. Skruven är magnetisk, varför en liten mängd metallpartiklar på skruvänden är normalt. Avlägsna dem.
FÖRSIKTIGT: En stor mängd metall­partiklar på den magnetiska dräner­ingsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01901]
1. Saxpinne
86
1
ZMU06956
Page 93
2 1
ZMU08120
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Packning
OBS:
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera den avtap­pade, använda växellådsoljan. Mjöl­kig växellådsolja eller växellådsolja som innehåller stora mängder metall­partiklar innebär att växellådan kan vara skadad. Låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera och reparera utom­bordsmotorn.
[MCM00714]
Underhåll
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Kvantitet växellådsolja:
F115BET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F115BET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) FL115BET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL115BET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
1
2
ZMU08121
1. Packning
2. Oljenivåplugg
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man hanterar gammal olja.
ZMU08122
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hå­let för oljenivåpluggen sätter du i oljeni­våpluggen och drar åt den till angivet åt­dragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans ol­jedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
87
Page 94
Underhåll
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29317
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellan­rum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00721
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
MMU29324
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01903
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närhe­ten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi­handskar.
Rök inte och för inte andra antänd­ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01921
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
1
1. Anod
1
ZMU08111
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter­försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns an­slutna till motorpaketet.
88
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att över­vaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet be­höver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
Page 95
Underhåll
med isolerande lock. VARNING! Glap­pande anslutningar kan orsaka kort­slutning eller ljusbågar, vilket kan or­saka explosion.
MMU29335
[MWM01913]
Koppla in batteriet
MWM00573
Montera batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i bå­ten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01125
Anslut batterikablarna korrekt. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “
” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1
MMU29372
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas tillslag­na kan det elektriska systemet ta ska­da.
[MCM01931]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
[MCM01941]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
MMU38661
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utom­bordsmotor under en längre period (2 måna­der eller längre), måste du ta ut batteriet. För­vara batteriet svalt och torrt. Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
3
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få mo­torn att starta.
89
Page 96

Felavhjälpning

MMU38672
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn förlorar kraft eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskri­ver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var­ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Yamaha Security System fungerar inte korrekt.
Fråga: Befinner sig mottagaren inom fjärr­kontrollens räckvidd? Svar: Använd fjärrkontrollen inom räckvidden från mottagaren.
Fråga: Är huvudströmbrytaren i läge “ Svar: Vrid huvudströmbrytaren till “
”?
”.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller korroderade? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller korroderade? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna löst ut? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt am­peretal.
Fråga: Störs fjärrkontrollen av andra kommu­nikationsapparater eller metallföremål i när­heten? Svar: Använd inte fjärrkontrollen i närheten av andra kommunikationsapparater eller me­tallföremål.
Fråga: Är fjärrkontrollen registrerad? Svar: Använd den fjärrkontroll som registre­rats på mottagaren.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat? Svar: Använd reservfjärrkontroll eller byt bat­teri hos Yamaha-återförsäljare.
90
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fun­gerar).
Fråga: Är Yamaha Security System låst? Svar: Lås upp säkerhetssystemet. För ytter­ligare information, se sidan 20.
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Page 97
Felavhjälpning
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Används fel startmetod? Svar: Se sidan 56.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp­rep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvis­ningarna.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
91
Page 98
Felavhjälpning
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken inskruvad? Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller en indi­kator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om vattenintaget är igensatt.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan förorenad eller gam­mal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Låg motoreffekt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns varvtal (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
92
Page 99
Felavhjälpning
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven inskruvad? Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
93
Page 100
Felavhjälpning
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäl­jare åtgärda problemet.
MMU29434
Tillfälliga åtgärder i nödsitua-
tioner
MMU29442
Krockskada
MWM00871
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmo­torn törnar emot något föremål i vattnet.
vickad och den som används köras med lågt varvtal.
MCM00371
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastighe­ter, till exempel i hamn, rekommenderar vi att båda motorerna körs, men med den ena i fri­läge om det går.
MMU44920
Byte av säkring
MWM00632
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga komponenter så att inget är skadat. Kon­trollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29454
Körning med en motor (två motorer)
Om du i en nödsituation bara använder en motor, ska den oanvända motorn vara upp-
94
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brand­fara.
Om en säkring har löst ut, byt ut säkringen enligt nedan.
1. Vrid huvudströmbrytaren till läge “ (av).
2. Ta bort säkringsdosans lock.
3. För att byta huvudsäkringen för motorn, ta bort skruvarna och sedan huvudsäk­ringen för motorn. Sätt i en ny huvudsäk­ring för motorn och dra åt skruvarna.
Loading...