Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25108
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00782
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00702
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F115BET, FL115BET,
F115BET1, FL115BET1 med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken
vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25122
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU40272
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
den övre motorhuven medan motorn är
igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan den övre motorhuven. Håll händer, fötter, hår, smycken,
kläder, flytanordningsremmar etc. borta från
exponerade rörliga delar.
MMU33641
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33651
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33661
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla,
kan den vålla allvarliga skador.
MMU33672
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33811
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 55 för att minska risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33821
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33901
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33781
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33741
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33711
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU40281
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord
för varje person på båten. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning
i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga
personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under
riskabla driftförhållanden.
MMU33732
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33752
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33762
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33773
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer
andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten
eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper
gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33791
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33881
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33891
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33601
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
MMU25172
ID-nummer
MMU25185
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordssida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1
ZMU07793
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU37292
EG-deklaration om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande information;
●
Motortillverkarens namn
●
Modellnamn
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
●
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25207
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
MMU25192
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
4
Page 11
1
ZMU08137
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
MMU25215
C-Tick dekal
Motorer med denna dekal uppfyller delvis australisk lag om radiokommunikation (Australian Radio Communications Act).
Allmän information
ZMU01697
1
1. Placering av C-Tick label
ZMU08066
5
Page 12
Allmän information
MMU33524
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33834
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
1
3
2
6
ZMU08067
Page 13
Allmän information
1
MMU34652
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01682
2
ZMU06191
motorn stoppas om du skulle komma
att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
MMU33851
Andra dekaler
●
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
●
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
MWM01672
●
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
●
Bär en godkänd flytanordning.
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytanordningen, armen eller benet, så att
3
ZMU05710
7
Page 14
Allmän information
MMU35133
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05665
Page 15
Specifikationer och krav
MMU40501
Specifikationer
OBS:
“(SUS)” anger att specifikationen gäller för
utombordsmotor med propeller i rostfritt stål.
MMU2821U
Mått:
Total längd:
826 mm (32.5 in)
Total bredd:
522 mm (20.6 in)
Total höjd L:
F115BET 1629 mm (64.1 in)
F115BET1 1629 mm (64.1 in)
Total höjd X:
1756 mm (69.1 in)
Motorns rigghöjd L:
F115BET 516 mm (20.3 in)
F115BET1 516 mm (20.3 in)
Motorns rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Torrvikt (SUS) L:
F115BET 175 kg (386 lb)
F115BET1 175 kg (386 lb)
Torrvikt (SUS) X:
179 kg (395 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5300–6300 v/min
Märkeffekt:
84.6 kW (115 hk)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650–750 v/min
Motor:
Typ:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Cylindervolym:
1832 cm³ (111.8 c.i.)
Cylinderdiameter × slag:
81.0 × 88.9 mm (3.19 × 3.50 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LKR6E
Tänstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Kallstartström (CCA/EN):
430–1080 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70 Ah
Max. generatorkapacitet:
35 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.15 (28/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F115BET K
F115BET1 K
FL115BET KL
FL115BET1 KL
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts
utombordsmotorolja
9
Page 16
Specifikationer och krav
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SG/SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API
GL-5 / SAE 90 API GL-5
Kvantitet växellådsolja:
F115BET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
F115BET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
FL115BET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
FL115BET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94):
83.6 dB(A)
MMU33555
Installationskrav
MMU33565
Båtens effektklassning
MWM01561
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU40491
Montera utombordsmotor
MWM02501
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom utombordsmotorn är mycket
tung krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert
sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera utombordsmotorn, med korrekt
utrustning och fullständiga anvisningar för
montering. Mer information finns på sidan
48.
MMU41593
Yamaha Security System (om sådan
finns)
MCM02461
Yamaha Security System säljs i enlighet
med relevant lagstiftning och relevanta
regler rörande radiofrekvent överföring.
Om denna produkt används utanför det
land där den sålts kan den därför bryta
mot lagar eller regler rörande radiofrek-
10
Page 17
Specifikationer och krav
vent överföring i det land där den används. Be din Yamaha-återförsäljare om
mer information.
En utombordsmotor med den här dekalen är
utrustad med Yamaha Security System. Det
är ett stöldskyddssystem, som består av en
mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn
kan bara startas om säkerhetssystemet inte
är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för installation av mottagare.
ZMU07305
MMU33582
Fjärrkontrollkrav
MWM01581
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25695
Batterikrav
MMU25723
Batterispecifikationer
Kallstartström (CCA/EN):
430–1080 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36291
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet.
Det kan medföra brand, explosion eller
gnistbildning.
MMU34196
[MWM01821]
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är utvald för
att fungera bra inom en rad tillämpningar,
men det kan finnas användningssätt där en
annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbets-
11
Page 18
Specifikationer och krav
belastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område
för den tyngsta lasten, och tänker på att du
kan behöva minska gasen för att hålla dig
inom rekommenderat varvtalsområde när du
har lättare last.
För att kontrollera propellern, se sidan 84.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36313
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs.
Modeller med omvänd rotation roterar moturs och används vanligtvis i konfigurationer
med flera motorer.
På modeller med omvänd rotation måste propeller avsedd för rotation moturs användas.
Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. VARNING! Använd aldrig propel-
ler av standardtyp till en motor med omvänd rotation, eller propeller för omvänd
rotation med en motor med normal rotation. Det kan göra att båten rör sig åt motsatt håll mot det förväntade (till exempel
bakåt i stället för framåt), vilket kan orsaka olyckor.
[MWM01811]
Anvisningar om demontering och montering
av propeller finns på sidan 85.
MMU25771
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrollenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MMU41953
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperaturerna i det område där utombordsmotorn
kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts
utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja (utan byte av
oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av
oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad
motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer
du en annan oljegrad under Rekommenderad motorolja grupp 2.
12
Page 19
Specifikationer och krav
Rekommenderad motoroljegrad 1
SAEAPI
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
SG
SH
SJ
SL
5W–30
ZMU08143
Rekommenderad motoroljegrad 2
SAEAPI
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
SH
20W–40
SJ
SL
20W–50
ZMU06855
MMU36361
Bränslekrav
MMU40202
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
MCM01982
●
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholblandning: bensin-alkoholblandning med etanol
(E10) och med metanol. Etanol kan användas om etanolinnehållet inte överskrider 10%
och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal.
E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol
och som inte får användas i utombordsmotorn. Etanolblandningar som innehåller mer
än 10% etanol kan skada bränslesystemet
eller ge motorproblem vid start eller under
körning. Yamaha rekommenderar inte bensin-alkoholblandning med metanol eftersom
den kan skada bränslesystemet eller försämra motorns prestanda.
Vi rekommenderar att man installerar ett marinbränslefilter med vattenavskiljning (högst
10 µm) mellan båtens bränsletank och utombordsmotorn vid användning av etanol. Etanol tar upp vatten som kan transporteras till
båtens bränsletankar och -system. Vatten i
bränslet kan orsaka korrosion av bränslesystemdelar av metall, orsaka problem med start
och körning samt göra att bränslesystemet
kräver mer underhåll.
MMU36331
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
13
Page 20
Specifikationer och krav
MMU31562
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motorhuven.
New Technology; (4-stroke) MFI
MMU40302
Krav vid avfallshantering av ut-
ombordsmotor
Avfallshantera (släng) inte utombordsmotorn
på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att
du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av utombordsmotorn.
MMU36353
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
●
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU39001
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken
uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25232
1
ZMU08070
1. Placering av godkännandedekal
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTIONMFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre
BOUGIE :
CARBURANT : ESSENCE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
MMU39202
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln.
FELs(HC+NOx / CO)
IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
FELs(HC+NOx / CO)
RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) :
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
ZMU06895
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environmental Protection Agency) bestämmelser för
marina motorer med gnisttändning. Detaljer
finns på dekalen, som sitter på motorn.
14
Page 21
1
ZMU08071
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
Manufactured:
ZMU04346
MMU25275
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärndekal från California Air Resources Board
(CARB). Läs beskrivningen nedan om dekalen på just din motor.
Specifikationer och krav
MMU40331
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2001 för Personal Watercraft och utbordarmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 75% lägre avgasutsläpp än vanliga tvåtakts förbränningsmotorer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna
för marinmotorer för 2006.
ZMU01702
MMU40341
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2004 för Personal Watercraft och utbordarmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 20% lägre utsläpp än
enstjärniga lågemissionsmotorer.
1. Placering av stjärndekaler
1
ZMU08072
ZMU01703
MMU40351
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2008 för Personal Water-
15
Page 22
Specifikationer och krav
craft och utbordarmotorer eller avgasreningsnormer för 2003-2008 för Sterndrive
och inombordsmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 65% lägre utsläpp än
enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01704
MMU33862
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2009 för Sterndrive
och inombordsmotorer. Även vattenskotrar
och utombordsmotorer kan uppfylla dessa
normer. Motorer som uppfyller dessa normer
har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
16
ZMU05663
Page 23
Komponenter
MMU2579Z
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
12
1
2
3
4
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Trim- och uppvickningsenhet
4. Fästbygel
5. Anod
6. Kylvatteninlopp
7. Propeller*
11
10
9
8
7
ZMU08073
8. Trimroder (anod)
9. Antikavitationsplåt
10.Spolanordning
11.Trim- och uppvickningsknapp
12.Säkringsdosa
17
Page 24
Komponenter
1
2
3
4
9
5
1. Oljepåfyllningskåpa
2. Motorhuvens låsspak
3. Bränslefilter
4. Kylvattnets styrhål
5. Dräneringsskruv
8
7
6
ZMU08074
6. Växellådans oljedräneringsskruv
7. Kylvatteninlopp
8. Oljenivåplugg
9. Oljemätsticka
18
Page 25
Komponenter
1
245
76
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
121411
1615
mode
3
8
Km/h
knot
mph
km
mile
9
10
SET MODE
13
SET MODE
17
1. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
2. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
3. Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
4. Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
5. Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
6. Digital varvräknare*
7. Digital logg*
8. Bränsleflödesmätare*
9. Takometerenhet (fyrkantig)*
ZMU08138
10.Takometerenhet (rund)*
11.Loggenhet (fyrkantig)*
12.Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
13.Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
14.Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
15.Fjärrkontrollsändare*
16.Mottagare*
17.Rorkultshandtag*
19
Page 26
Komponenter
MMU38593
Fjärrkontroll (om sådan finns)
Du låser och låser upp Yamaha Security System med fjärrkontrollen. Signalerna från
fjärrkontrollen tas inte emot under tiden motorn är igång.
ZMU06455
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar
bort den.
MCM02101
●
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den
inte under vatten. Om sändaren hamnat
under vatten torkar du av den med en
mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att
den fungerar korrekt. Om sändaren inte
fungerar korrekt kontaktar du en
Yamaha-återförsäljare.
●
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga temperaturer och placera den inte i direkt
solljus.
●
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga föremål på den.
●
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsvätska, alkohol eller andra kemikalier.
●
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte
fungerar korrekt. Kontakta en Yamahaåterförsäljare om batteriet i sändaren
måste bytas.
●
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sändaren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du tappat båda sändarna.
OBS:
●
Eftersom mottagaren bara kan känna av
den interna koden från en sändare kan du
bara ändra inställningarna för säkerhetssystemet med den medföljande sändaren.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som den
ska kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
●
Låt en Yamaha-återförsäljare byta batteri i
fjärrkontrollen efter ett år och därefter vartannat år.
●
Avfallshantera batterierna i sändaren enligt gällande regler.
●
Upp till 5 fjärrkontroller kan registreras för
ett Yamaha Security System. Vi rekommenderar att du alltid har minst två fjärrkontroller, som säkerhet om en går förlorad
eller skadas. Be din Yamaha-återförsäljare
om en mer detaljerad beskrivning.
MMU38603
Mottagare (om sådan finns)
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet
(ECM, Electronic Control Module) som hindrar motorn från att starta. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för installation av
mottagare.
MMU38613
Lås och upplåst läge för Yamaha Security System (om sådan finns)
Du ställer in Yamaha Security System genom
att kort trycka på knapparna för att låsa och
låsa upp på fjärrkontrollen.
20
Page 27
12
ZMU06456
Komponenter
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärrkontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar
att du valt det låsta läget och att motorn inte
kan startas. Det låsta läget kan endast väljas
när huvudströmbrytaren är i läge “
” (av).
Motorn går runt men kan inte startas när
Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa
upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler.
Detta indikerar att du valt det upplåsta läget
och att motorn kan startas.
Yamaha
Security
System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26182
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Huvud-
strömb-
rytare
”NEJ
“
“
”/
“”
Motorn
kan star-
tas
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26191
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
21
Page 28
Komponenter
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
”
”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26202
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
”
”
1. Frilägeslås
MMU26213
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26234
Frilägesspak
Gasreglaget kan öppnas utan att man lägger
in vare sig fram- eller backväxeln om man
trycker på frilägesacceleratorsknappen och
flyttar fjärrkontrollens styrspak.
22
Page 29
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
●
Frilägesacceleratorsknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står
i friläge.
●
När knappen trycks in, börjar gasreglaget
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har
flyttats minst 35°.
●
När du använt frilägesspaken, för du tillbaka fjärrkontrollens styrspak till friläge.
Frilägesacceleratorsknappen kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln
och backväxeln normalt.
MMU25914
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
Komponenter
MMU25925
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev eller bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
MMU25943
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
”
”
MMU25963
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
23
Page 30
Komponenter
1. Gasindikator
MMU25977
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00033]
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25996
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
24
Page 31
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00123]
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Komponenter
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26004
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar
motorn.
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU04565
MMU26092
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
vars funktion beskrivs nedan.
●
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “
” (av)
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
●
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “
” (på) är
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
●
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “
(start) arbetar starmotorn för att starta mo-
25
”
Page 32
Komponenter
torn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “
” (på).
ON
OFF
START
ZMU04567
MMU26113
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in
efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
motståndet.
MWM00041
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt att
styra, vilket kan leda till en olycka.
26
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU05821
OBS:
●
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
●
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26144
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
”
Page 33
Komponenter
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 63
och 66.
MMU26156
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den undre motorhuven. Om du trycker
på knappen “
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker på knappen “
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned.
När du släpper knappen stannar motorn i det
aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 66.
MWM01032
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
pen när båten är i rörelse, ökar risken för
att falla överbord eller distraheras och
krocka med en annan båt eller något hinder.
UP
1
DN
ZMU08075
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU26164
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna
63 och 66.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
1
DN
UP
”
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt och motorn är
avstängd. Om du försöker använda knap-
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
27
Page 34
Komponenter
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmotorerna samtidigt.
MMU30902
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombordsmotorn går med trollingvarvtal. Tryck på väljaren “
väljaren “
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
” för att öka trollingvarvtalet och på
” för att minska trollingvarvtalet.
OBS:
●
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje gång väljaren trycks ned.
●
Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn till normalt trollingvarvtal när motorn
stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
●
Anvisningar för hur du använder väljarna
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
62.
MMU26245
Trimroder med anod
MWM00841
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00841
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom
det då blir verkningslöst som anod.
1
2
3
ZMU08076
1. Kåpa
2. Skruv
3. Trimroder
A
B
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
28
ZMU08077
Åtdragningsmoment för bult:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
Page 35
MMU26342
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
1
ZMU08078
1. Uppvickningsstödspak
MCM00661
Komponenter
1
ZMU08079
1. Motorhuvens låsspak
1
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge.
MMU40761
Motorhuvens låsspak
Motorhuvens låsspakar används för att låsa
den övre motorhuven.
ZMU08080
1. Motorhuvens låsspak
MMU40803
Spolanordning
Spolanordningen används för att rengöra kylvattenpassagerna i utombordsmotorn med
en trädgårdsslang och kranvatten. Anvisningar för hur du använder spolningsanordningar finns på sidan 73.
1
ZMU08081
1. Spolanordning
29
Page 36
Komponenter
MMU41311
Bränslefilter
Bränslefiltret avlägsnar främmande föremål
och avskiljer vatten från bränslet. Om vattnet
som avskilts från bränslet överskrider en viss
volym, aktiveras varningsanordningen. För
ytterligare information, se sidan 46.
1
ZMU08082
1. Bränslefilter
MMU26305
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranleder en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorn
finns på sidan 45.
1. Varningsindikator
30
Page 37
Instrument och indikatorer
MMU36016
MMU36025
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indikator. För ytterligare information, se sidan
45.
MCM00023
●
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
●
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 52.
Indikatorer
1. Överhettningsindikator
MMU41391
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har
nedanstående funktioner.
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36034
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds
denna indikator. För ytterligare information
om hur du läser av indikatorn, se sidan 45.
MCM00053
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
MMU36051
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal
varv per minut (v/min). Om takometern till exempel visar “22” är motorvarvtalet 2200
v/min.
7
4
ZMU01840
31
Page 38
Instrument och indikatorer
MMU26622
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
●
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel faller utanför det tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26652
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit
igång. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen.
Displayen kan också sättas på och stängas
av.
(läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färdtiden visas. Därmed återställs trippräknaren
till 0 (noll).
Den totala tid motorn har varit igång kan inte
nollställas.
MMU26525
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan
45.
MCM00023
●
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
●
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 52.
ZMU01741
Ändra visningsformat genom att trycka på
knappen “
” (läge). Displayen kan visa
total drifttid eller färdtid eller vara avstängd.
Du kan nollställa färdtiden genom att trycka
på knapparna “
” (inställning) och “”
32
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26584
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se
sidan 45.
Page 39
Instrument och indikatorer
MCM00053
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26603
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och annan information.
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
MMU36062
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet med
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
2
4
ZMU07000
väljaren på mätarens baksida. De olika inställningarna framgår av bilden.
1
2
km/h
(km)
mph
(mile)
knots
(mile)
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26714
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
Avläsningen av bränslenivån kan vara felaktig på grund av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger, kan detta ge felaktiga värden.
Justera inte väljaren för bränsleavkännaren.
Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas
fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare
hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta skada om
bränslet tar slut.
1234
3
ZMU07001
ZMU07002
[MCM01771]
33
Page 40
Instrument och indikatorer
MMU36072
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller voltmeter.
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “
torn på mätaren pekar på “
re), “
MMU26692
” (klocka) eller “” (voltmeter).
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Färdsträckan visas i kilometer eller miles beroende på vald måttenhet för loggen.
Tryck samtidigt på knapparna “
ning) och “
” (läge) för att nollställa trippmätaren.
Färdsträckan lagras i ett batterispänningsmatat minne. Lagrade uppgifter försvinner
om batteriet kopplas ur.
SPEED
TRIP TIME BATT
set
MMU26702
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “
(tid).
2. Tryck på knappen “
Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “
Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “
kad minut visas.
” (läge) tills indika-
YAMAHA
km/h
knot
mph
km
mile
mode
” (inställning) igen.
” (inställning) igen.
” (trippmäta-
” (inställ-
ZMU07003
” (läge) tills öns-
” (läge) tills öns-
6. Tryck på knappen “
” (inställning) igen
för att starta klockan.
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
set
mode
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36081
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt
(V).
MMU26723
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt
gaspådrag om någon varningsanordning har
aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trollinghastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta
km/h
knot
mph
km
mile
mode
[MCM01771]
skada om bränslet tar slut.
YAMAHA
SPEED
”
TRIP TIME BATT
set
1. Segment för bränslenivåvarning
ZMU07004
1
ZMU07005
34
Page 41
Instrument och indikatorer
MMU26733
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
Gå omedelbart till närmaste hamn om någon
varningsanordning har aktiverats. Fråga din
Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
1
1. Indikator för lågt batteri
MMU26742
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
ZMU07006
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbrukningen när motorn arbetar.
1
3
2
ZMU01748
MMU26753
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för
en timme med motorns aktuella arbetsbelastning.
●
Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme
eller liter/timme efter användarens önskemål. Välj önskad enhet när mätaren monteras, med hjälp av väljaren på mätarens
baksida.
1. Väljare
●
Bränsleförbrukningsmätaren och bränsleekonomimätaren visar samma måtten-
het.
Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när
motorn arbetar med lägre varvtal än cirka
1300 v/min. När bränslepumpen stängs av
och sätts på visas antingen inget bränsleflöde eller ett högre bränsleflöde än den aktuella genomsnittliga förbrukningen.
Användare av två motorer: bränsleflödesmätaren kan visa bränsleflöde för endera motorn eller båda motorerna.
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fungerar endast om givaren är monterad)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
35
Page 42
Instrument och indikatorer
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att
trycka upprepade gånger på knappen “
(inställning), tills mätaren visar “
bränsleflöde till styrbords motor), “
bränsleflöde till babords motor) eller “
” (endast
” (endast
” (to-
talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36091
Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning,
bränsleekonomi eller varvtalssynkroniseringen mellan de två motorerna.
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “
torn på mätaren pekar på “
brukning), “
“
” (varvtalssynkronisering vid drift med
” (bränsleekonomi) eller
två motorer).
MMU26762
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck samtidigt på knapparna “
ning) och “
” (läge) för att nollställa mä-
taren för total bränsleförbrukning.
” (läge) tills indika-
” (bränsleför-
” (inställ-
MMU26772
Bränsleekonomi
”
Den här mätaren visar den ungefärliga körsträckan per liter eller gallon under gång.
Om det båten har två motorer visar mätaren
endast den totala bränsleekonomin för båda
motorerna.
●
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
dels beroende på båtens konstruktion, vikt,
propeller, motor och trimvinkel, dels beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vindförhållandena) och gaspådraget.
Bränsleförbrukningen varierar också något
beroende på vattentyp (saltvatten eller sötvatten samt föroreningsgrad), lufttemperatur och fukthalt, hur ren båtbottnen är, motorns monteringshöjd, körteknik samt bensinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle
och tillsatsmängd).
●
Yamahas digitala logg och bränsleflödesmätare beräknar hastigheten, den körda
sträckan och bränsleekonomin med hjälp
ZMU01751
ZMU01752
36
Page 43
Instrument och indikatorer
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den
angivna sträckan kan avvika mycket från
den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastighetsgivarens skick (om den är delvis igensatt eller skadad).
●
Det kan förekomma små individuella skillnader i bränsleförbrukning mellan olika
motorer, beroende på variationer i tillverkningen. Dessa variationer kan vara ännu
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan olika propellrar orsaka små
skillnader i bränsleförbrukning, även om de
har samma grundmått och form.
MMU26783
Varvtalssynkronisering vid drift med två
motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal
används som referens när de båda motorernas varvtal synkroniseras.
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är synkroniserade vid körning, kan de synkroniseras genom anpassning av trimvinkel eller
gaspådrag.
Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller
gaspådrag för att synkronisera motorerna
kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för
att få gasvajrarna justerade.
MMU26794
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn
och tappa av vattnet från avskiljaren.
Denna indikator fungerar endast om det finns
en vattenavskiljargivare.
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
ZMU01755
MMU31654
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund),
loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet
skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell
och utförande din enhet har. Denna handbok
beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du ställer in
37
Page 44
Instrument och indikatorer
mätare och ändrar indikatorsystemen finns i
den bifogade drifthandboken.
MMU36185
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om kylvattentryckavkännare är installerad kan enheten även visa kylvattentryck. Även om kylvattentryckavkännaren inte är installerad kan
kylvattentrycket visas om en extra avkännare
ansluts till enheten. Kontakta din Yamahaåterförsäljare för information om avkännare
(tillval). Takometerenheten finns i rund och
fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
5
1
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
12
SETMODE
ZMU05416
2
3
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
38
2
ZMU05415
ZMU05417
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
110
2 3 4
9876
1. Takometer
2. Varningsindikator för vattenavskiljare
3. Varningsindikator för motorfel/underhåll
ZMU05418
5
Page 45
Instrument och indikatorer
4. Trimmätare
5. Mångfunktionell visningsenhet
6. Batterispänning
7. Kylvatten-/motortemperatur
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
9. Kylvattentryck
10.Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36191
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till
” (på). När samtliga mätare aktiverats,
“
och timräknaren för total drifttid aktiverats,
växlar mätaren till normal funktion. Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på
knappen “
MMU38623
Yamaha Security System-information
(om sådan finns)
Vrid huvudströmbrytaren till läge “” (på).
Det valda läget för Yamaha Security System
(låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
” (inställning) eller “” (läge).
SETMODE
ZMU06458
Låst
ZMU06459
1
ZMU06457
SETMODE
ZMU06460
1. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36131
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och
motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
39
Page 46
Instrument och indikatorer
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på
olja vid behov. Om varningsanordningen har
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36222
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05421
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01593
●
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
●
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36151
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart
motorn och följer anvisningarna på sidan
94 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn
40
Page 47
Instrument och indikatorer
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
ZMU05424
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36161
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05426
MCM00921
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36171
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
ZMU05425
ZMU05427
41
Page 48
Instrument och indikatorer
ZMU05428
MMU36233
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens
hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning,
bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna
“
” (inställning) och “” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten
även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till
enheten. Om avkännare (tillval) dessutom
ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av
logg- och bränslemätarenhet du har om du
behöver information om dess funktion.
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
12
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
SETMODE
2
ZMU05433
ZMU05434
42
Page 49
Instrument och indikatorer
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36242
2
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten även
visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts
till enheten, kan den även visa ytvattnets
temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
” (inställning) och “”
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36251
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
” (inställning) och “”
43
Page 50
Instrument och indikatorer
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
44
Page 51
MMU26804
Varningssystem
MCM00092
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
MMU26828
Överhettningsvarning
Motorn har ett överhettningslarm. Larmet aktiveras om motorns temperatur blir alltför
hög.
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
●
Larmindikatorn för överhettad motor tänds
eller börjar blinka.
ZMU01757
●
Summern hörs.
Motorstyrsystem
ZMU04583
ZMU07859
Stäng av motorn om larmet löser ut och kontrollera kylvatteninloppen:
●
Kontrollera trimvinkeln och se till att kylvatteninloppet är helt under vattenytan.
●
Kontrollera om kylvatteninloppet är till-
täppt.
Användare av två motorer:
Motorvarvtalet sänks om överhettningslarmet utlöses på en motor. För att stänga av
larmaktiveringen på den motor som inte är
överhettad, ska du stänga av huvudbrytaren
på den överhettade motorn. Stäng av motorn
om larmet löser ut, dra upp utombordsmotorn
och kontrollera om kylvatteninloppet är tilltäppt. Om larmet fortfarande löser ut, ska du
dra upp utombordsmotorn och återvända till
närmaste hamn.
MMU35026
Varning för lågt oljetryck
Larmet aktiveras om motorns oljetryck blir för
lågt.
45
Page 52
Motorstyrsystem
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Larmindikatorn för lågt oljetryck tänds eller börjar blinka.
ZMU01828
●
Summern hörs.
ZMU07859
Om larmet löser ut, ska du stänga av motorn
så fort det är säkert att göra detta. Kontrollera
oljenivån och fyll på olja vid behov. Be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorn
om oljenivån är korrekt och larmet inte slutar
låta.
Användare av två motorer:
Om larmet för lågt oljetryck löser ut på en
motor, så sänks varvtalet på bägge motorer
samtidigt som summern låter. För att stänga
av larmaktiveringen på den motor som inte
har lågt oljetryck, ska du stänga av huvudbrytaren på motorn som har lågt oljetryck.
MMU43952
Vattenavskiljarvarning
Utombordsmotorn har en varningsanordning
för vattenavskiljare. Om vattnet som avskilts
från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen.
●
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren på
6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller
blinkar.
46
ZMU07012
Page 53
1
1
ZMU06963
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
●
Summern ljuder intermittent när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
ZMU07011
Motorstyrsystem
ZMU07859
Om varningssystemet har aktiverats stoppar
du motorn och undersöker bränslefiltret.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om det
finns vatten i bränslet.
MCM02341
Använd inte utombordsmotorn, även om
summern tystnar när motorn startas och
fjärrkontrollens styrspak förs till framläge
eller backläge. Annars kan motorn skadas
allvarligt.
ZMU07012
47
Page 54
Installation
MMU26903
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01591
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med
högre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33482
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar
med två motorer monteras motorerna på lika
stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren
för ytterligare information om rätt motorplacering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26936
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellern komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el-
48
Page 55
ler båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
1
ZMU08083
1. Tomgångshål
MCM01635
●
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i motorn ens om båten ligger still med maximal last.
●
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller
skick eller pga. tillbehör som badstegar
eller ekolodstransduktorer) kan det
spruta upp vatten i luften när båten
körs. Om utombordsmotor körs kontinuerligt med vattensprut i luften kan det
tränga in så mycket vatten genom luftinsugningsöppningen i den övre motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
Installation
49
Page 56
Drift
MMU36382
Första användningen
MMU36393
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du
göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns
olja i motorn innan du använder den första gången, annars kan motorn skadas
allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan.
Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på första gången. För ytterligare information om
kontroll av motoroljenivå, se sidan 52.
MMU30175
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
[MCM01782]
ZMU01710
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27086
[MCM00802]
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med
ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn:
undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö
och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36402
Lär känna din båt
Alla båtar har unika köregenskaper. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 63).
MMU36414
Kontroller före motorstart
MWM01922
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolleras
och avhjälpas innan du använder utom-
50
Page 57
bordsmotorn. Annars kan det inträffa en
olycka.
MCM00121
Drift
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36422
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda
1/3 av bränslet för att nå destinationen och
1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv.
Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller
i vattnet, vrid nyckeln till “
”(på) och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 55.
MMU40771
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från den undre motorhuven.
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspakarna. Lyft därefter upp motorhuven.
1
ZMU08084
1. Motorhuvens låsspak
1
ZMU08085
1. Motorhuvens låsspak
MMU36443
Bränslesystem
MWM00061
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00911
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
●
Kontrollera regelbundet att det inte förekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36452
Inspektion med avseende på bränsleläckage
●
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att det inte förekommer bränsleläckage från bränslesystemet.
●
Kontrollera bränsletanken och bränsleledningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
51
Page 58
Drift
MMU37323
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
1
ZMU08082
1. Bränslefilter
MMU36903
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
●
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
●
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öppet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelkabelns anslutningar inte är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
●
Vrid ratten så långt det går åt höger respektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
●
Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelkabelns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36484
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och klämman avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
1
2
ZMU06873
1. Klämma
2. Motorfrånskiljarlina
MMU40994
Motorolja
1. Placera utombordsmotorn i upprätt läge
(ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om ut-
ombordsmotorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan
ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
[MCM01862]
1
ZMU08087
1. Oljemätsticka
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den
igen.
4. Kontrollera att oljenivån på oljemätstickan ligger mellan det övre och det undre
52
Page 59
märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena eller om oljan är mjölkig eller
smutsig.
3
1
2
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
MMU40412
Utombordsmotor
●
Kontrollera att utombordsmotorn är korrekt
monterad och att utombordsmotorns monteringsbultar är ordentligt åtdragna.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Inspektera med avseende på motoroljeläckage.
MMU36494
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårdsslangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslangkopplingen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01802]
ZMU08088
Drift
123
ZMU08089
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Spolanordning
MMU36965
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspakar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
1
2
ZMU08090
1. Övre motorhuv
2. Gummitätning
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera motorhuvens låsspakar som bilden visar för att låsa den övre motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om den övre mo-
torhuven inte monteras korrekt, kan
motorn skadas av vatten som tränger
53
Page 60
Drift
in under den övre motorhuven. Den
övre motorhuven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01992]
1
ZMU08091
1. Motorhuvens låsspak
1
ZMU08092
1. Motorhuvens låsspak
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
MMU34582
Trim- och uppvickningssystem
MWM01931
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Tryck på alla trim- och uppvickningsknappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstången är
helt uttryckt.
1
54
ZMU07760
ZMU08094
1. Trim- och uppvickningsstång
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången är fri från korrosion och andra
fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att tilt- och uppvickningsstången fungerar smidigt.
Page 61
Drift
MMU36583
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU30027
Bränslepåfyllning
MWM01831
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
●
Bensin är giftigt och kan orsaka personskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig
med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är avstängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl ventilerat område utomhus, fast förtöjd eller
på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra antändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera
bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om
temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
[MWM02611]
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU40252
Använda motorn
MWM02601
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU31814
Bränsletransport
1. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränsleventil i båten, anslut bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränsleventilen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
55
Page 62
Drift
MMU27495
Starta motorn
MWM01601
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU42412
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01842
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
sönder. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Modeller med Yamaha Security System:
Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 20.
OBS:
●
Om du inte kommer ihåg om säkerhetssystemet är låst eller upplåst trycker du på
knapparna för att låsa och låsa upp för att
återställa säkerhetssystemet.
●
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varierar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System fungerar
bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
●
Upprepa aktiveringsförfarandet om
Yamaha Security System inte fungerar
korrekt.
2. Placera växelspaken i friläge.
OBS:
Anordningen för skydd mot start med ilagd
växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Placera gasreglaget i startläget “”.
När motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
56
Page 63
5. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den där i högst 5 sekunder.
6. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
“
vudströmbrytaren till “
” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00193]
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För mer information, se sidan 59.
Drift
●
Om motorn är varm och inte startar, öppnar
du gasreglaget något och försöker starta
igen. Se sidan 90 om motorn fortfarande
inte startar.
MMU42432
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01842
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
sönder. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Modeller med Yamaha Security System:
Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 20.
OBS:
●
Om du inte kommer ihåg om säkerhetssystemet är låst eller upplåst trycker du på
knapparna för att låsa och låsa upp för att
återställa säkerhetssystemet.
●
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varierar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System fungerar
bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
●
Upprepa aktiveringsförfarandet om
Yamaha Security System inte fungerar
korrekt.
57
Page 64
Drift
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i “ ” (friläge).
N
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
ZMU04588
OBS:
Anordningen för skydd mot start med ilagd
växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
58
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås till, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “
(start) och håll kvar den där i högst 5 sekunder.
”
Page 65
Drift
ON
START
ON
START
ZMU06928
huvudströmbrytaren till “
” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
MMU36511
[MCM00193]
Kontroller efter motorstart
MMU41361
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från kylvattnets
styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten
genom kylvattenpassagerna.
OBS:
När motorn startats kan det dröja något innan
vatten flödar från kylvattnets styrhål.
MCM02251
Om det inte kommer vatten från kylvattnets styrhål hela tiden när motorn går,
kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
ZMU05830
6. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren för att låta den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
“
vudströmbrytaren till “
” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
1
ZMU08095
1. Kylvattnets styrhål
MMU27671
Värma upp motorn
MMU41232
Gör så här för att värma upp motorn
1. När motorn startat ska den varmköras
tills motorvarvtalet stabiliseras på tomgångsvarvtal upp för bästa prestanda
59
Page 66
Drift
och acceleration. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
oljetryck förblir släckt. FÖRSIKTIGT:
Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
MMU36532
[MCM02381]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36542
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU40461
Stoppbrytare
Gör så här för att kontrollera att motorns
stoppströmbrytare och motorfrånskiljaren
fungerar korrekt.
●
Kontrollera att motorn stannar när huvudströmbrytaren förs till läget “
●
Kontrollera att motorn stannar när klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU33493
” (av).
Växla
MWM00181
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll].
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i
en växel.
MCM01611
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
60
Page 67
Drift
Lägga ur växel
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt till friläge.
61
Page 68
Drift
N
ZMU04588
MMU31743
Stoppa båten
MWM01511
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU30881
Trolling
MMU30891
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med
väljare för variabelt trollingvarvtal kan justeras cirka 50 v/min varje gång du trycker på
en väljare.
1. Väljare “”
2. Väljare “
”
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren
”.
“
För att minska trollingvarvtalet, tryck på väljaren “
”.
OBS:
●
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje gång väljaren trycks ned.
●
Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn till normalt trollingvarvtal när motorn
stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27822
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU42441
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “
” (av).
62
Page 69
OFF
ONON
OFFOFF
ON
ZMU06932
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
5. Modeller med Yamaha Security System:
När du lämnar båten låser du Yamaha
Security System genom att trycka på
knappen för att låsa på fjärrkontrollen.
En kort ljudsignal hörs när du låser säkerhetssystemet. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i
läge “
sidan 20. VARNING! Försätt inte
Yamaha Security System i låst läge
när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02151]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
“
MMU27864
Trimning av utombordsmotor
MWM00741
” (av). För mer information, se
ZMU05833
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
63
Page 70
Drift
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil
eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på
kombinationen av båt, motor och propeller.
Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27889
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00754
vinkel kan göra att du tappar kontrollen
över båten.
●
Använd trim- och uppvickningsknappen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
●
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trim-
64
ZMU07381
1. Trim- och uppvickningsknapp
Page 71
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MMU27913
” (upp).
” (ned).
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
Drift
standa och minskad bränsleekonomi på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor utttrimning kan det uppstå kavitation
intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon
faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre-
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
65
Page 72
Drift
MMU27936
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00223
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, när du vickar upp eller
ned utombordsmotorn. I annat fall kan
kroppsdelar komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln.
MWM00251
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00242
N
ZMU07382
●
Följ anvisningarna på sidan 62 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU44631
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning
(PTT))
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
66
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (upp) tills utombordsmotorn är helt
“
uppvickad.
Page 73
UP
1
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
UP
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
ZMU07848
ZMU07850
Drift
1. Trim- och uppvickningsknapp
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars
kan utombordsmotorn plötsligt falla
tillbaka om oljetrycket faller i trimoch uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 71.
[MCM01642]
[MWM00263]
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU08096
1
ZMU08097
1. Uppvickningsstödspak
67
Page 74
Drift
MMU42702
Vicka ned så här
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“
” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
1
1
ZMU08099
1. Uppvickningsstödspak
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (ned) för att sänka utombordsmo-
“
torn till önskat läge.
DN
1
ZMU07851
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU07853
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
ZMU08098
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU28063
Grunt vatten
MMU40702
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
68
Page 75
Drift
MCM02361
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1
ZMU08144
1. Kylvatteninlopp
MMU32914
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels-
paken i friläge.
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01851]
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU41371
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, bräckt vatten
eller vatten med högt mineralinnehåll, ska du
spola ur kylsystemet med färskvatten, så att
kylvattenpassagerna inte blir igensatta av av-
69
Page 76
Drift
lagringar. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Körning i vatten som innehåller lera,
sand, gyttja, skräp eller vegetation
Lera, sand, gyttja, skräp och vegetation i vattnet kan begränsa det ingående vattenflödet
genom locken till kylvatteninloppen eller sätta igen interna vattenpassager. Kontrollera
och rengör locken till kylvatteninloppen ofta
om du kör under sådana förhållanden. Spola
motorn med rent färskvatten efter körning under sådana förhållanden. Kontakta återförsäljaren om det inte går att återställa normalt
vattenflöde genom att rengöra locken över
kylvatteninloppen eller spola med färskvatten.
70
Page 77
Underhåll
MMU31845
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02641
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Dra åt bränslekranen ordentligt när utombordsmotorn ska transporteras eller
förvaras.
●
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MCM02441
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng
bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när båten transporteras.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera mo-
torn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av båten, ska bränslekranen stängas.
MMU44930
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-utombordsmotorn längre perioder (2 månader eller mer),
måste du vidta olika åtgärder för att förhindra
att motorn skadas. Vi rekommenderar att du
lämnar utombordsmotorn till service hos en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan
den ställs undan. Följande åtgärder kan du
dock utföra själv med hjälp av endast några
få verktyg.
MCM04450
●
Placera utombordsmotorn i den position som bilden visar vid transport och
förvaring, för att förhindra problem som
orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetråget. Om du förvarar eller transporterar utombordsmotorn på
sidan (ej lodrät, endast babords sida),
ska den läggas på mjukt underlag när
oljan tappats av.
●
Lägg inte utombordsmotorn på sidan
innan kylvattnet har runnit ut helt. Det
kan komma in vatten i cylindern genom
avgasutloppet och orsaka problem i
motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i torrt utrymme med god ventilation, skyddad från
direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
71
Page 78
Underhåll
bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
ZMU08126
MMU28306
Gör så här
MMU44322
Spola med spolningsmuffen
MWM00323
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern.
●
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller
monterar propellern, lyft av tändspolarna från tändstiften. Lägg också i friläge,
vrid huvudströmbrytaren till läge “
(av), ta bort nyckeln och ta bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från
batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
●
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador.
Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
1. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränsleventil i båten, koppla bort
bränsleledningen från bränsleanslutningen eller stäng bränsleventilen.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
[MCM01841]
vatten i luftintaget.
För ytterli-
gare information, se sidan 74.
3. Ta bort den övre motorhuven och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet och sätt på vattnet.
FÖRSIKTIGT: Låt inte motorn gå utan
kylvatten. Antingen kommer motorns
vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av
överhettning. Kontrollera att det finns
vatten i kylvattenpassagerna innan
du startar motorn. Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den
är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
”
1. Spolningsmuff
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återförsäljare.
5. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge, medan du fyller på färskvatten. VARNING! Rör aldrig vid
elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00092]
[MCM02001]
1
ZMU08115
72
Page 79
Underhåll
OBS:
●
Håll tillräckligt vattentryck när du använder
spolningsmuffen, så att vattenflödet från
kylvattnets styrhål är jämnt.
●
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska
du stänga av motorn och kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
6. Omedelbart innan du stänger av motorn
sprutar du snabbt in dimbildningsolja i
insugningens ljuddämpare. Om detta
görs på rätt sätt kommer det kraftig rök
från motorn, varpå den nästan stannar.
ZMU08100
OBS:
Om du inte har tillgång till dimbildningsolja,
kontakta din Yamaha-återförsäljare.
7. Stäng av vattnet, ta bort spolningsmuffen och torka upp eventuellt vattenspill.
8. Sätt dit den övre motorhuven och propellern.
9. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmotorn. Rengör utsidan av utombordsmotorn noga med färskvatten.
MMU41321
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av innan utombordsmotorn förvaras. Låt en
Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen
från fuktavskiljaren.
MMU41072
Smörjning
1. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 86. Kontrollera att det inte finns
vatten i växellådsoljan - det kan tyda på
läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
2. Smörj alla smörjpunkter. För ytterligare
information, se sidan 79.
OBS:
Vid längre tids förvaring rekommenderar vi
att motorn dimsprutas med dimbildningsolja.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för
din utombordsmotor.
MMU40963
Spola kylvattenpassage
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01531
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda
till överhettning, med allvarliga skador
som följd.
1. Koppla från trädgårdsslangkopplingen
från fästet på den undre motorhuven.
2 1
ZMU08101
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangen till trädgårdsslangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylvattenpassagerna i cirka 15 minuter.
4. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
5. Anslut trädgårdsslangskopplingen till
fästet på den nedre motorhuven och dra
åt den ordentligt. FÖRSIKTIGT: Om
inte trädgårdsslangkopplingen är
korrekt ansluten kan kylvatten läcka
ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01802]
OBS:
När du spolar kylvattenpassagerna med båten i vattnet blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt
ovanför vattnet.
MMU44341
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad
vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01841]
1
ZMU08116
1. Luftinlopp
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmotorn. Rengör motorns utsida omsorgsfullt.
MMU28462
Kontrollera utombordsmotorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta
och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847D
Periodiskt underhåll
MWM01872
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo-
74
Page 81
Underhåll
torfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är
frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28512
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora
kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34152
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
●
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
●
Användning utan tillräcklig tid för motorn att
varmköras respektive svalna
●
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
●
Motor(er) startas och stoppas ofta
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
75
Page 82
Underhåll
MMU34448
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “
Symbolen “
VentilspelKontroll och justering
KylvatteninloppKontroll
Huvudströmbrytare/
stoppströmbrytare
Kabelnätanslutningar/
kabelkopplingsanslutningar
(Yamaha) mätareKontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll och smörjning
Kontroll eller byte vid
behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll, justering eller
byte vid behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll
Kontroll, justering eller
byte vid behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
FörstaEfter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
77
Page 84
Underhåll
MMU34452
Underhållsschema 2
PostÅtgärder
Avgasledare/avgasgrenrör
SynkroniseringsremByte
Kontroll eller byte vid
behov
Efter
1000 timmar
78
Page 85
MMU28944
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Underhåll
ZMU08103
79
Page 86
Underhåll
MMU44890
Kontrollera tändstift
Tändstiftet är en viktig motorkomponent.
Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i
den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och
kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum,
eftersom värme och avlagringar långsamt
förstör tändstiftet.
Ta ur tändstiftet
1. Ta bort locket.
1
1
1. Tändstiftshatt
3.
Ta ur tändstiftet. VARNING! Var försik-
tig så att inte isolatorn skadas när du
tar bort eller sätter dit ett tändstift. En
skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
ZMU08118
[MWM00562]
ZMU08117
1. Lock
2. Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet.
80
ZMU08119
Kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera tändstiftets skick. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt
av angiven typ.
Standardtändstift:
LKR6E
2. Mät tändstiftsgapet med ett bladmått.
Byt ut tändstiftet mot ett nytt av angiven
typ om tändstiftsgapet inte uppfyller specifikationen.
Page 87
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Sätta i tändstiftet
1. Torka bort all smuts från tändstiftets
gängor, isolator och tätningsyta.
2. Sätt i tändstiftet och dra åt till angivet åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel vid återmontering av tändstift, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterligare 1/12
varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand.
Vid montering av nytt tändstift, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterligare 1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för
hand.
3. Montera tändstiftshatten.
4. Montera locket.
MMU29045
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00452
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Underhåll
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00491
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en
diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank
eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad
tekniker.
MMU38807
Byta motorolja
MWM00761
●
Undvik att tappa av motoroljan direkt
efter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras
försiktigt för att undvika brännskador.
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01711
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, där-
81
Page 88
Underhåll
efter var 100:e timme eller en gång om
året. Annars slits motorn snabbare.
För att förhindra oljespill som kan vara skadliga för miljön rekommenderar vi starkt att du
använder en oljebytare för att byta motorolja.
Om du inte har någon oljebytare till hands,
tappa av motoroljan genom att ta bort oljedräneringsskruven. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om du inte vet hur du ska byta
motorolja.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn
inte är korrekt placerad kan oljenivån
på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01862]
ZMU08105
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå
på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
1
ZMU08106
1. Oljepåfyllningskåpa
1
ZMU08107
1. Oljebytare
OBS:
Om oljebytare används, hoppa över steg 6
och 7.
6. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den motorolja du ska tappa ur.
Ta bort dräneringsskruven och packningen samtidigt som du håller behållaren under dräneringshålet. Låt all olja
rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell
utspilld olja.
82
Page 89
2
1
ZMU08108
1. Dräneringsskruv
2. Packning
OBS:
Om oljan inte rinner ut, ändra uppvickningsvinkeln eller vrid utombordsmotorn åt babord
och styrbord för att tappa ut oljan.
7. Sätt en ny packning på oljedräneringsskruven. Stryk lite olja på packningen
och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens
åtdragningsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på
dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare 1/4
till 1/2 varv. Dra åt dräneringsskruven med
rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel
så snart som möjligt.
8. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mätstickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna vär-
[MCM01851]
dena.
Underhåll
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts
utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (utan byte av
oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av
oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
9. Lämna utombordsmotorn under 5-10 minuter.
10. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
11. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
12. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre
märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena.
3
1
2
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
13. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer
oljeläckor, måste du stoppa motorn
och ta reda på orsaken. Om du fort-
ZMU08088
83
Page 90
Underhåll
sätter att använda motorn när det är
fel på den, kan den skadas allvarligt.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
14. Montera den övre motorhuven.
15. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
●
Byt olja oftare om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29115
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
[MCM01623]
ZMU08110
MMU32113
Kontroller av propeller
MWM01882
84
ZMU08109
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern. Innan propellern inspekteras, tas
bort eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren
till läge “
” (av), tar bort nyckeln och tar
bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå
från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Page 91
Underhåll
6
5
4
3
2
ZMU07854
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
●
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
ZMU08131
●
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU42632
Ta bort propellern
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget. VARNING! Håll inte i pro-
pellern med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern.
[MWM01891]
1
ZMU07900
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, mellanlägget (ej alla
modeller) och axelbrickan.
MMU41962
Montera propellern
MWM00771
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars kanske
båten rör sig i motsatt riktning mot den
förväntade.
MCM00502
Använd alltid en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamalube marinfett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Se till att
montera axelbrickor innan du monterar propellrarna. Annars kan växelhu-
85
Page 92
Underhåll
set och propellerbussningen skadas.
[MCM01882]
3. Sätt dit mellanlägget, brickan och propellermuttern. Dra åt propellermuttern till
angivet åtdragningsmoment.
6
5
4
3
2
1
ZMU07899
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
Åtdragningsmoment för
propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
4. Passa in slitsen i propellermuttern mot
propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne
i hålet och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT: Återanvänd inte saxpinnen. Om du gör det kan propellern
lossna under körning.
[MCM01892]
OBS:
Om propellermutterns slits inte är i linje med
propelleraxelns hål efter åtdragningen med
angivet moment, dras muttern åt ytterligare
tills den är i linje med hålet.
MMU43934
Byta växellådsolja
MWM00801
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. Skruven är magnetisk,
varför en liten mängd metallpartiklar på
skruvänden är normalt. Avlägsna dem.
FÖRSIKTIGT: En stor mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett
tecken på fel i växelhuset. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01901]
1. Saxpinne
86
1
ZMU06956
Page 93
2
1
ZMU08120
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Packning
OBS:
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera den avtappade, använda växellådsoljan. Mjölkig växellådsolja eller växellådsolja
som innehåller stora mängder metallpartiklar innebär att växellådan kan
vara skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera utombordsmotorn.
[MCM00714]
Underhåll
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API
GL-5 / SAE 90 API GL-5
Kvantitet växellådsolja:
F115BET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
F115BET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt)
FL115BET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
FL115BET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt)
1
2
ZMU08121
1. Packning
2. Oljenivåplugg
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man
hanterar gammal olja.
ZMU08122
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen sätter du i oljenivåpluggen och drar åt den till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans
oljedräneringsskruv och dra åt den.
87
Page 94
Underhåll
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29317
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta.
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med
att byta de externa anoderna.
MCM00721
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
MMU29324
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01903
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
●
Använd skyddsglasögon och gummihandskar.
●
Rök inte och för inte andra antändningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01921
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
1
1. Anod
1
ZMU08111
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
88
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
Page 95
Underhåll
med isolerande lock. VARNING! Glappande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU29335
[MWM01913]
Koppla in batteriet
MWM00573
Montera batterihållaren ordentligt på en
torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01125
Anslut batterikablarna korrekt. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“
” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1
MMU29372
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01931]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
[MCM01941]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
MMU38661
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utombordsmotor under en längre period (2 månader eller längre), måste du ta ut batteriet. Förvara batteriet svalt och torrt.
Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
3
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
89
Page 96
Felavhjälpning
MMU38672
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn förlorar kraft eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Yamaha Security System fungerar inte
korrekt.
Fråga: Befinner sig mottagaren inom fjärrkontrollens räckvidd?
Svar: Använd fjärrkontrollen inom räckvidden
från mottagaren.
Fråga: Är huvudströmbrytaren i läge “
Svar: Vrid huvudströmbrytaren till “
”?
”.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
korroderade?
Svar: Dra fast batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
korroderade?
Svar: Dra fast batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller
elkretsarna löst ut?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Störs fjärrkontrollen av andra kommunikationsapparater eller metallföremål i närheten?
Svar: Använd inte fjärrkontrollen i närheten
av andra kommunikationsapparater eller metallföremål.
Fråga: Är fjärrkontrollen registrerad?
Svar: Använd den fjärrkontroll som registrerats på mottagaren.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat?
Svar: Använd reservfjärrkontroll eller byt batteri hos Yamaha-återförsäljare.
90
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är Yamaha Security System låst?
Svar: Lås upp säkerhetssystemet. För ytterligare information, se sidan 20.
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Page 97
Felavhjälpning
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Används fel startmetod?
Svar: Se sidan 56.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
91
Page 98
Felavhjälpning
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
inskruvad?
Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller en indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om vattenintaget är igensatt.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan förorenad eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Låg motoreffekt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns varvtal (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
92
Page 99
Felavhjälpning
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet förorenat eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven inskruvad?
Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
93
Page 100
Felavhjälpning
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
MMU29434
Tillfälliga åtgärder i nödsitua-
tioner
MMU29442
Krockskada
MWM00871
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
vickad och den som används köras med lågt
varvtal.
MCM00371
Om du använder båten med en motor i
vattnet utan att köra den, kan det genom
vågor komma in vatten i avgasröret och
ställa till problem i motorn.
OBS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, till exempel i hamn, rekommenderar vi att
båda motorerna körs, men med den ena i friläge om det går.
MMU44920
Byte av säkring
MWM00632
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga
komponenter så att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29454
Körning med en motor (två motorer)
Om du i en nödsituation bara använder en
motor, ska den oanvända motorn vara upp-
94
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Om en säkring har löst ut, byt ut säkringen
enligt nedan.
1. Vrid huvudströmbrytaren till läge “
(av).
2. Ta bort säkringsdosans lock.
3. För att byta huvudsäkringen för motorn,
ta bort skruvarna och sedan huvudsäkringen för motorn. Sätt i en ny huvudsäkring för motorn och dra åt skruvarna.
”
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.