Yamaha EPH-W22, EPH-W32 User Manual

Page 1
English
G
Earphones Casques Intra-auriculaires
イヤホン
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG MANUAL DE INSTRUçõES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
한국어
日本語
Page 2
Refer to “Part names / how to use” on P. 1.
Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1.
Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1.
Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1.
Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 1.
Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 1.
Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 1.
Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 1.
См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 1.
请参阅第 1 页上的“部件名称/如何使用”。
P.1의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오.
P.1「各部の名称 / 使いかた」を参照してください。
i
Page 3
C
A
B
D
ii
Page 4
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT:
use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3 NOTE:
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620, USA. The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Responsible Party: Yamaha Corporation of America A/V Division Address: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Telephone: 1-714-522-9011 Type of Equipment: Earphones Model Name: EPH-W32, EPH-W22 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may
cause undesired operation of this device.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
When connecting this product to accessories and/or another product
This product has been tested and found to comply with the requirements
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
En
i
Page 5
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and person’s body. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC CAUTION
Change or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter, except tested built-in radios. The County Code Selection feature is disabled for products marketed in the US/Canada.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
En
ii
Page 6
Thank you for selecting this Yamaha product.
To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
WARNING
x Do not listen with the earphones while driving or cycling.
Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
x Do not damage the USB power supply cable.
- Do not place heavy objects on it.
- Do not fasten it with staples.
- Do not modify it.
- Do not place it near heating equipment.
- Do not subject it to excessive strain.
Using a cable that has exposed conductors could cause fire or electric shock.
x Never charge this product if it is leaking.
Doing so could cause electric shock, or fire or malfunction due to a shorted electronic circuit.
x If this product is dropped or damaged, you must request the dealer to inspect
and repair it. Continued use in such a condition could cause fire or electric shock.
x Do not disassemble or modify this product.
Doing so could cause fire or electrical shock. Ask a dealer to perform any repairs or adjustments.
CAUTION
■ Cautions against hearing damage
x Avoid continuous earphones-use at high volume. It may cause hearing loss.
Using the earphones for a long time with the device at a high volume, may result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/week at 80 dB(A) or 5 hours/ week at 89 dB(A).
x Minimize the volume from the device to be connected before connecting the
plug.
■ For your safety
x In case the earphones irritate your skin, stop use immediately. x Keep the product out of reach of children to avoid them swallowing small
parts.
x Do not use the earphones with the earpieces detached or broken. Otherwise,
they may cause injury or illness.
x Securely attach the earpieces to the earphones. If the earpieces are detached
from the earphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
x Do not place or hold the earphones in the vicinity of a clock, magnetic card,
or other object that can be affected by the magnetic field of the product. Otherwise, the data on the affected device may be destroyed.
En
iii
Page 7
x When disconnecting a USB plug, do not pull the USB power supply cable.
Doing so could damage the cable, causing fire or electric shock.
x Do not place this product in direct sunlight, or where abnormally high
temperatures may occur (such as near a heater). Doing so could deform the
external finish or adversely affect the internal circuitry, causing fire.
Notes on use
x Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. x When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the
plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage
it.
x Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are
malfunctioning.
x Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This
is not a malfunction of the earphones, but is caused by static electricity on
your body or a connected device.
x If the earpieces are not securely positioned in your ears, you may not hear
the bass range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the earpieces so
they will fit your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting
earpieces with earpieces of an appropriate size.
x Clean the earphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty
otherwise the sound may be distorted.
x Do not expose the earphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture. x Take care not to pinch your finger in the clip of the
Bluetooth
receiver.
Etiquette
Do not use the earphones at high volume in a public place. Sound leakage from the earphones will be a nuisance to people around you.
iv
En
Page 8
Products with CE marking comply with the R&TTE Directive (1999/5/EC), the EMC Directive (2001/108/EC), and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued by the Commision of the European Community. * For the device which tests accordance to EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
+A12:2011, it is mandatiry to perform audio tests for EN50332. This device have been tested to comply with the Sound Pressure Level requirement laid down in the applicable EN50332-1 and/or EN50332-2 standards.
CAUTION:
headphones are used at high volume for prolonged periods of time. Warning statement: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
This product in compliance with Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Permanent hearing loss may occur if earphones or
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
En
v
Page 9
Features
C
D
x You can enjoy music wirelessly via x Internal mic lets you answer calls and carry on conversations.
Bluetooth
connection.
Part names / how to use
Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear.
Also refer to the illustration on P. ii at the beginning of this manual.
Ear Pieces
A
Replacing the Ear Pieces
Using the ear pieces is recommended. Ear pieces are supplied in four sizes (L, M, S, XS). The S size ear pieces are attached to the earphones on purchase. Use the most suitable size.
Smart Cable Holder
B
Using the Smart Cable Holder
When not using the earphones, slide the Smart Cable Holder for tangle­prevention fully upward. Furthermore, insert the plug in the Smart Cable Holder to avoid the whole cable becoming tangled.
L
L
L-shaped Plug
Bluetooth
Receiver ( P. 2)
1
En
Page 10
Using the
Bluetooth
Description of each part
Mic
receiver
Earphone jack
Indicator
Play button
The button is internal. Press the Yamaha logo to operate the button.
microUSB port
Volume buttons (+/–)
Clip
You can use the clip to attach the receiver to your clothing.
En
2
Song skip buttons
Power button
Page 11
Charging
Use the included USB power cable to connect the receiver to a
computer or other charging device.
• The indicator lights red while charging is taking place. When charging is complete, the indicator lights blue.
• Charging will complete in approximately two hours.
Indicator
microUSB port
Turning the power on/off
Press and hold the power button (approximately two seconds).
Power button
A melody plays from the earphones.
Checking the power supply status
If you are not sure whether the receiver is powered-on, such as if the indicator is unlit, you can check this as follows.
Briefly press any button other than the play button.
If the indicator blinks once or twice, the power is on.
En
3
Page 12
Registering a
Bluetooth
device (Pairing)
“Pairing” is the process of registering a Pairing must be performed when you use a time, or if the pairing data has been deleted.
Bluetooth
device with the receiver.
Bluetooth
connection for the first
1. Turn off the power of the receiver.
2. Press and hold the power button (approximately four seconds).
The indicator blinks rapidly; the receiver is waiting for pairing.
3. Perform the pairing process on your
details, refer to the owner's manual of your
1. Access the
2. If the
3. In the list of detected devices, tap “EPH-BR01 Yamaha” to select it.
Pairing is completed.
• This receiver can pair with up to eight has succeeded with the ninth device, pairing data is deleted for the device with the oldest
• If three minutes elapses before pairing is completed, the receiver stops waiting for pairing.
• If you are asked to enter a pass key, enter the numerals “0000. ”
Establishing a
Turn on the power of the receiver.
A
Bluetooth
Bluetooth
• If the connection does not occur automatically, briefly press the power button once more.
• If you turn off the connection is not established with that device when you turn on the power of the receiver.
Bluetooth
Bluetooth
connection is established with the most-recently connected
device.
settings screen on your
setting is disabled, enable it.
Bluetooth
connection.
Bluetooth
Bluetooth
connection
setting of the
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
connections. When pairing
Bluetooth
device, a
device (for
device).
device.
Bluetooth
Ending a
If a
Bluetooth
Bluetooth
connection exists, you can end it in either of the
following ways.
x Turn off the power of the receiver. x End the
Bluetooth
connection on your
En
4
connection
Bluetooth
device.
Page 13
Listening to music
Press the following buttons as needed.
Play button
Volume buttons (+/–)
Song skip buttons
Play
Pause
Stop (only for supported devices)
Next song
Previous song
Adjust the volume
Press the play button once. * If you want to select a specific song and play
it, perform the appropriate operations on your
Bluetooth
device.
While the song is playing, press the play button once.
Press and hold the play button (approximately two seconds)
Slide the song skip button toward [<]
Slide the song skip button toward [>]
Press the volume buttons (+/–)
Using the phone
Press the following buttons as needed.
Receive a phone call
End a call
Ignore a call
Switch the audio (earphones ó
Adjust the volume
Bluetooth
device)
When a call comes in, press the play button once
During the conversation, press the play button once
When a call comes in, press and hold the play button until you hear a beep
During the conversation, quickly press the play button twice
Press the volume buttons (+/–)
5
En
Page 14
Using voice control / Siri
Quickly press the play button twice.
Voice control / Siri starts.
This works only for a device that supports Siri or other voice control.
Viewing the indicator
The indicator lights to show the status of the receiver.
Status of the receiver Indicator
When the power turns on
When the power turns off
When waiting for pairing
No
Bluetooth
(power on)
Playing music
During a phone conversation
connection
Lights 2.5 seconds
Lights 2.5 seconds
Blinks rapidly
Blinks slowly
Blinks twice at 2.5 second intervals
Blinks once at 2.5 second intervals
Using multiple
Bluetooth
(multi-point connection)
It is possible to have a
• To establish a on that
Bluetooth
• Audio from the second connected or stopping music.
En
6
Bluetooth
connection with two devices simultaneously.
Bluetooth
connection with the second device, perform the process
device.
devices
Bluetooth
device can be switched by playing
Page 15
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
If this happens Check this
No sound / Sound is heard only from one channel
Can't establish a
Bluetooth
connection
x Check that the plug is inserted all the way into
the earphone jack.
x Check the
receiver and the
x Make sure that the output destination of your
Bluetooth
(EPH-BR01 Yamaha).
x Check whether the volume might be minimized
on the receiver or on your
x Make sure that the
Bluetooth
x If you can't establish a connection, try
performing the pairing operation once again.
Bluetooth
connection between the
Bluetooth
device.
device is specified as the receiver
Bluetooth
Bluetooth
device is turned on.
device.
function of your
Specifications
Bluetooth
version .................................................. Version 4.0
Supported profiles ................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Number of devices that can be registered .......... Up to eight devices
Supported codecs................................................... SBC, aptX®
Maximum communication distance ................... Approximately 10 m (Class 2)
Internal rechargeable battery ...............................Lithium polymer battery
Recharging time ..................................................... Approximately 2 hours
Continuous standby time ..................................... Approximately 160 hours
Continuous talk time ............................................ Approximately 5 hours*
Continuous music playback time ........................ Approximately 5 hours*
* Depends on the conditions of use.
(two simultaneous connections)
* Specifications and appearances are subject to change for improvement without
notice.
* © 2013 CSR plc and its group companies.
The aptX group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
* Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its
®
7
En
Page 16
Bluetooth
x
Bluetooth
is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft.) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
x
Bluetooth
Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling
x The 2.4 GHz band used by
use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.
x The speed of signal transfer and the distance at which communication is
possible differs according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.
x Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and
devices compatible with
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole. For corporate users, employees of the corporation itself as well as its business partners shall observe the contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and this contract cannot be observed, the user shall immediately discontinue using the software.
is a registered trademark of the
Bluetooth
communications
Bluetooth
shared by many types of equipment. While
Bluetooth
Bluetooth
SIG and is used by
compatible devices is a radio band
Bluetooth
compatible devices
function.
This device contains a lithium-ion battery. After usage, you may recycle the battery, but never attempt to remove it by yourself. Dispose of it properly according to relevant environmental laws and disposal rules in your area.
En
8
Page 17
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website. EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge. Please visit our website for full details. U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
9
En
Page 18
INFORMATION DE LA FCC
(pour les clients résidant aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL !
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les
instructions du mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation de la FCC d’utiliser cet appareil.
2 I MPORTA NT:
raccordement de cet appareil à des accessoires et/ou à un autre appareil. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les instructions concer nant l’inst allation. Le non re spect des inst ructi ons peut inva lide r l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE:
aux appareils numériques de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner. Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé en « ÉTEIGNANT », puis en « RALLUMANT » l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d’une des manières suivantes : Réorienter cet appareil ou le dispositif affecté par les interférences. Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur. Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial. Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type d’appareil. Si ce n’est pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620, États-Unis. Les déclarations précédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par Yamaha Corporation of America ou ses filiales.
N’util iser que des câb les blindés de haute qualit é po ur le
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes relatives
DECLARATION D’INFORMATIONS DE CONFORMITE
(DECLARATION DE PROCEDURE DE CONFORMITE)
Entité responsable: Yamaha Corporation of America A/V Division Adresse: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Téléphone: 1-714-522-9011 Type d’équipement: Casques Intra-auriculaires Nom de modèle: EPH-W32, EPH-W22 Cet appareil est conforme à l’article 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences pernicieuses, et
2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Se reporter au mode d’emploi si des interférences semblent perturber la réception radio.
Fr
i
Page 19
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le cas d’une installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Éloigner davantage l’appareil du récepteur. – Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur. – Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté. Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les appareils non commandés et satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC des règlements RSS-102 d’exposition aux fréquences radio (RF) IC. Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d’exposition maximum autorisés (MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois préférable d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant une distance minimum de 20 cm entre l’émetteur et toute personne. Cet émetteur ne peut pas être placé à proximité de ou utilisé conjointement avec tout autre émetteur ou antenne.
PRÉCAUTION FCC
Tout changement ou toute modification non approuvé expressément par le tiers responsable peut aboutir à l’interdiction de faire fonctionner cet appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou fonctionner en conjunction avec une autre antenne ou un autre émetteur, exception faites des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée pour les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
ii
Fr
Page 20
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
x N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou
montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans
des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits environnants.
x Veillez à ne pas endommager le câble USB d'alimentation.
- Ne posez pas d'objet lourd dessus.
- Ne le fixez pas avec des agrafes.
- Ne le modifiez pas.
- Ne le placez pas à proximité d'appareils de chauffage.
- Ne le manipulez pas avec brusquerie. L'utilisation d'un câble dont les conducteurs sont à nu pose un risque d'incendie ou d'électrocution.
x Ne chargez jamais ce produit si vous remarquez une fuite.
Cela risquerait de causer un court-circuit dans les circuits électroniques et de poser un danger d'électrocution et d'incendie.
x Si ce produit a été soumis à un choc important ou est endommagé, faites-le
inspecter et/ou réparer par un revendeur. N'utilisez pas le produit dans cet état car cela pose un risque d'incendie ou d'électrocution.
x Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit.
Cela pose un risque d'incendie ou d'électrocution. Confiez toujours tout travail de réparation ou tout réglage à un revendeur.
ATTENTION
■ Prévention des dommages auditifs
x L’utilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut provoquer des
pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez donc toute utilisation prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne dépassez jamais 40 heures d’écoute par semaine à 80 dB(A) ou 5 heures par semaine à 89 dB(A).
x Baissez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher la fiche.
■ Pour votre sécurité
x Si les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les utiliser. x Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils n’avalent les
petites pièces.
x N’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou endommagés.
Cela risquerait de provoquer des blessures ou des problèmes de santé.
x Fixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se détachent
des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut entraîner des blessures ou des maladies.
iii
Fr
Page 21
x Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une
carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté.
x Débranchez le câble d'alimentation USB en saisissant toujours sa fiche. Ne
tirez jamais sur le câble même. Cela risquerait d'endommager le câble et de causer un incendie ou une électrocution.
x N'exposez pas ce produit à la lumière directe du soleil et tenez-le à l'écart
des sources de fortes températures (comme à proximité d'un appareil de chauffage). Cela risquerait de déformer l'appareil et/ou d'endommager ses circuits internes, posant un risque d'incendie.
Remarques concernant l’utilisation
x Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. x Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche elle-
même et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus.
x Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les écouteurs en cas de
dysfonctionnement.
x Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez ressentir un
picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement des écouteurs, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un périphérique connecté.
x Si vous n’avez pas correctement positionné les embouts sur les oreilles, vous
n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son, ajustez les embouts pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple, remplacez les embouts non adaptés par des embouts de la taille appropriée.
x Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien
nettoyer la fiche afin que le son ne soit pas déformé.
x N’exposez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la
chaleur ou à l’humidité.
x Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans la pince du récepteur
Bluetooth
.
Convenances
N’utilisez pas les écouteurs à un volume élevé dans des endroits publics. Le son émis par les écouteurs peut déranger votre entourage.
iv
Fr
Page 22
Les produits marqués CE sont conformes à la directive R&TTE (1999/5/EC), la directive EMC (2001/108/EC) et la directive Basse tension (2006/95/EC) publiées par la Commission de la Communauté Européenne. * Les appareils subissant des tests de conformité aux normes EN60950-1:2006+A1
1:2009+A1:2010+A12:2011 doivent également passer un test de conformité à la norme de pression acoustique maximum EN50332.
Des tests ont démontré la conformité de ce produit aux spécifications de pression acoustique définies par les normes applicables EN50332-1 et/ou EN50332-2.
ATTENTION:
pendant une période prolongée peut causer une perte d’audition irréversible. Avertissement: Pour éviter les risques de dommage auditif, n’écoutez jamais de la musique à volume élevé pendant de longues périodes.
Ce produit est conforme à la directive 2002/95/EC (et ses révisions) du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003, relative à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (directive LdSD).
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs à volume élevé
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT METTEZ LES PILES USAGÉES AU REBUT CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Fr
v
Page 23
Fonctionnalités
A
x Écoutez de la musique sans fil grâce à la connexion x Le micro intégré vous permet de répondre aux appels entrants et de parler
avec votre interlocuteur.
Bluetooth
.
Nom des éléments / utilisation des écouteurs
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite.
Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii.
Embouts d’écouteur
Remplacement des embouts d’écouteur
Nous vous recommandons d’utiliser les embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre 4 tailles d’embouts d’écouteur (L, M, S, XS). Les embouts d’écouteur de taille S sont d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat. Utilisez la taille appropriée.
Support de câble intelligent
B
Utilisation du support de câble intelligent
Quand vous n’utilisez pas les écouteurs, glissez le support de câble intelligent jusqu’en bout de câble pour éviter que les fils s’emmêlent. Logez en outre la fiche dans le support de câble intelligent pour éviter les nœuds dans le câble.
L
L
Fiche en forme de L
C
Récepteur
D
Bluetooth
( P. 2)
1
Fr
Page 24
Utilisation du récepteur
Description des éléments
Micro
Bluetooth
Prise pour écouteurs
Témoin
Bouton de lecture
Ce bouton est logé à l'intérieur de l'émetteur. Appuyez sur le logo Yamaha pour utiliser ce bouton.
Port microUSB
Boutons de volume (+/–)
Fr
2
Boutons de sélection de morceau
Bouton d'alimentation
Pince
La pince permet de fixer le récepteur à vos vêtements.
Page 25
Charge
Pour charger le récepteur, branchez-le à un ordinateur ou à un
dispositif de charge avec le câble d’alimentation USB fourni.
Témoin
Port microUSB
• Le témoin s’allume en rouge durant la charge. Quand la charge est terminée, le témoin s’allume en bleu.
• La charge complète prend environ deux heures.
Mise sous/hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
(pendant environ 2 secondes).
Bouton d'alimentation
Vous entendez alors une mélodie dans les écouteurs.
Vérifier le statut d’alimentation
Pour vérifier si le récepteur est sous tension (quand le témoin est éteint, par exemple), suivez la procédure ci-dessous.
Appuyez brièvement sur tout bouton autre que le bouton de
lecture.
Si le témoin clignote une ou deux fois, l’appareil est sous tension.
3
Fr
Page 26
Enregistrement d’un dispositif
“L’appariement” désigne l’enregistrement d’un dispositif Vous devez effectuer l’opération d’appariement si vous utilisez une connexion
Bluetooth
pour la première fois ou si les données d’appariement ont été supprimées.
Bluetooth
Bluetooth
(appariement)
sur le récepteur.
1. Mettez le récepteur hors tension.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
(pendant environ 4 secondes).
Le témoin se met à clignoter rapidement, signalant que le récepteur est prêt pour l’appariement.
3. Effectuez le processus d’appariement sur votre appareil
Bluetooth
de l’appareil
1. Affichez la page des paramètres
2. Si le paramètre
3. Dans la liste des dispositifs détectés, tapez sur l’entrée “EPH-BR01
L’appariement est terminé.
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
Bluetooth
Bluetooth
Yamaha” pour la sélectionner.
.
Bluetooth
).
Bluetooth
est désactivé, activez-le.
de votre dispositif
• Le récepteur peut être apparié à un maximum de huit dispositifs Quand un neuvième dispositif est apparié, les données d’appariement de la plus ancienne connexion
• Si l’appariement n’est pas terminé dans les trois minutes suivant le début de la procédure, le récepteur annule l’appariement.
• Si un code vous est demandé, saisissez les chiffres “0000”.
Établir une connexion
Bluetooth
sont supprimées.
Bluetooth
Mettez le récepteur sous tension.
Une connexion connecté à l’appareil.
• Si la connexion automatique ne se fait pas, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation.
• Si vous désactivez le paramètre connexion quand vous mettez le récepteur sous tension.
Rompre une connexion
Bluetooth
est établie avec le dernier dispositif
Bluetooth
Bluetooth
ne sera pas établie avec le dispositif en question
du dispositif
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Vous disposez de plusieurs méthodes pour rompre une
connexion
x Mettez le récepteur hors tension. x Rompez la connexion
Fr
4
Bluetooth
existante.
Bluetooth
sur votre dispositif
Bluetooth
Bluetooth
, la
.
.
Page 27
Écouter de la musique
Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée.
Boutons de volume (+/–)
Bouton de lecture
Boutons de sélection de morceau
Lecture
Pause (arrêt momentané)
Arrêt de lecture (uniquement pour les dispositifs compatibles)
Morceau suivant
Morceau précédent
Régler le volume
Appuyez une fois sur le bouton. * Pour choisir et lire un morceau spécifique,
effectuez les opérations ad hoc sur votre dispositif
Bluetooth
.
Appuyez une fois sur le bouton de lecture pendant la lecture d’un morceau.
Appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé (pendant environ 2 secondes).
Glissez le bouton de sélection de morceau vers [<].
Glissez le bouton de sélection de morceau vers [>].
Utilisez les boutons de volume (+/–).
Utiliser le téléphone
Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée.
Prendre un appel
Mettre fin à un appel
Ignorer un appel
Changer de signal audio (écouteurs ó dispositif
Bluetooth
Régler le volume
)
Appuyez une fois sur le bouton de lecture quand vous recevez un appel.
Appuyez une fois sur le bouton de lecture pendant un appel en cours.
Pour ignorer un appel entrant, appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture pendant un appel en cours.
Utilisez les boutons de volume (+/–).
5
Fr
Page 28
Utiliser la fonction de contrôle vocal / Siri
Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture.
La fonction de contrôle vocal / Siri démarre.
Cette fonction n’est disponible que sur un dispositif prenant en charge Siri ou un autre système de contrôle vocal.
Indications de statut fournies par le témoin
Le comportement du témoin indique le statut actuel du récepteur.
Statut du récepteur Témoin
A la mise sous tension
A la mise hors tension
En attente d’appariement
En l’absence de connexion
Bluetooth
tension)
Lecture de musique
Pendant un appel
(à la mise sous
S’allume pendant 2,5 secondes.
S’allume pendant 2,5 secondes.
Clignote rapidement.
Clignote lentement.
Clignote deux fois toutes les 2,5 secondes.
Clignote une fois toutes les 2,5 secondes.
Utilisation de plusieurs dispositifs
Bluetooth
(connexion multi-point)
Vous pouvez établir une connexion simultanée avec deux dispositifs
• Pour établir une connexion procédure de connexion sur ce dispositif
• Vous pouvez activer/couper le son du deuxième dispositif lançant/arrêtant la lecture.
Fr
6
Bluetooth
avec le deuxième dispositif, effectuez la
Bluetooth
.
Bluetooth
Bluetooth
.
connecté en
Page 29
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche.
Problème rencontré Point à vérifier
Aucun son / son sur un seul canal
Impossible d’établir une connexion
Bluetooth
x Vérifiez que la fiche est insérée à fond dans la
prise pour écouteurs.
x Vérifiez la connexion
récepteur et le dispositif
x Vérifiez que le récepteur (EPH-BR01 Yamaha)
est défini comme destination de sortie pour votre dispositif
x Vérifiez si le niveau de volume est suffisant sur
le récepteur et votre dispositif
x Vérifiez que la fonction
dispositif
x Si vous n’arrivez pas à établir une connexion,
Bluetooth
recommencez la procédure d’appariement depuis le début.
Bluetooth
Bluetooth
est active.
Bluetooth
.
Bluetooth
Bluetooth
entre le
.
.
de votre
Spécifications
Version
Bluetooth
.................................................. Version 4.0
Profils pris en charge ............................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Nombre max. de dispositifs pouvant
être enregistrés ....................................................... 8 (2 connexions simultanées)
Codecs pris en charge ........................................... SBC, aptX®
Distance de communication maximale .............. 10 m environ (Classe 2)
Pile interne rechargeable ...................................... Au lithium-polymère
Durée de recharge ................................................. 2 heures environ
Autonomie en veille continue ............................. 160 heures environ
Autonomie en conversation continue ................ 5 heures* environ
Autonomie en lecture continue .......................... 5 heures* environ
* L’autonomie varie selon les conditions d’utilisation.
* Les spécifications et l’aspect sont sujets à des modifications à des fins
d’amélioration sans préavis.
* © 2013 CSR plc et les autres sociétés du groupe
La marque aptX plc ou de l’une des autres sociétés du groupe, et peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions.
* Siri est une marque commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
et le logo aptX logo sont des marques commerciales de CSR
®
7
Fr
Page 30
Bluetooth
x
Bluetooth
est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence.
x
Bluetooth
est une marque déposée de Yamaha.
Communication
x La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques
radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les périphériques emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance de communication peut cependant être réduite par de tels composants, et dans certains cas la communication pourrait être interrompue.
x La vitesse de transfert du signal et la portée de communication dépendent de
la distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil.
x Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les
appareils compatibles avec la fonction
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel.
Bluetooth
Bluetooth
SIG utilisée sous licence par
Bluetooth
Bluetooth
.
est une bande
Bluetooth
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Après utilisation, vous pouvez recycler la batterie, mais n’essayez jamais de l’enlever vousmême. Jetez la batterie en suivant les lois environnementales et les règles sur le rejet des déchets de votre zone.
Fr
8
Page 31
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement. Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
9
Fr
Page 32
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses
Yamaha-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
x Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie
auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
x Das USB-Kabel nicht beschädigen.
- Keine schweren Gegenstände darauf ablegen.
- Nicht mit Heftklammern befestigen.
- Nicht umrüsten.
- Von Heizgeräten fernhalten.
- Nicht übermäßig belasten. Der Einsatz eines Kabels mit offen liegenden Leitern kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
x Bei Flüssigkeitsaustritt nicht laden.
Anderenfalls könnte ein Kurzschluss in der Elektronik zu Stromschlag, Brand oder Fehlfunktion führen.
x Das Produkt muss nach einem Sturz oder Beschädigung vom Händler
untersucht und ggf. instandgesetzt werden. Bei weiterem Einsatz könnte ein Brand oder Stromschlag erfolgen.
x Dieses Gerät darf nicht zerlegt oder umgerüstet werden.
Anderenfalls könnte Brand oder Stromschlag verursacht werden. Reparaturen und Anpassungen sind vom Händler vorzunehmen.
ACHTUNG
■ Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
x Verwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen. Die verlängerte Benutzung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke kann Gehörschäden verursachen. 40 Stunden/Woche mit 80 dB(A) bzw. 5 Stunden/Woche mit 89dB(A) nicht überschreiten.
x Minimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor Sie den
Stecker anschließen.
■ Sicherheitshinweise
x Falls die Ohrhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die
Verwendung ein.
x Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile
verschlucken.
De
i
Page 33
x Die Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder beschädigt sind.
Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen.
x Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte
Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
x Halten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten oder anderen
Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden können. Sonst kann es zu Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
x Zum Abziehen des USB-Steckers nicht das Kabel greifen. Anderenfalls könnte
durch Beschädigung des Kabels ein Brand oder Stromschlag verursacht werden.
x Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht oder übermäßig hohen
Temperaturen (z.B. von einer Heizung) ausgesetzt werden. Anderenfalls könnte die Oberfläche verformt, die Elektronik beeinträchtigt und ein Brand verursacht werden.
Hinweise zum Gebrauch
x Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die
Ohrhörer angeschlossen werden.
x Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen, achten Sie
darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es beschädigt werden.
x Zerlegen Sie die Ohrhörer nicht. Verwenden Sie die Ohrhörer bei einer
Fehlfunktion nicht weiter.
x An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren kribbeln. Dies ist
keine Fehlfunktion der Ohrhörer, sondern wird durch statische Aufladung Ihres Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
x Falls die Einsätze nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören Sie möglicherweise die
Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten Sie stets genau passende Einsätze verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls schlechtsitzende Einsätze durch Einsätze in der geeigneten Größe.
x Reinigen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie den
Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
x Schützen Sie die Ohrhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze
und Feuchtigkeit.
x Vermeiden Sie es, Ihren Finger im Clip des
einzuklemmen.
Bluetooth
-Empfängers
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Ohrhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke. Durch den Ton, der durch die Ohrhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
ii
De
Page 34
Produkte mit der CE-Kennzeichnung erfüllen die RTTE-Richtlinie (1999/5/EG), EMC-Richtlinie (2001/108/EG) und Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) des Rates der Europäischen Union. * Geräte, die den Teststandards EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
unterliegen, müssen Audiotests nach EN50332 unterzogen werden.
Vorliegendes Gerät ist auf Übereinstimmung mit den Schalldruckpegel­Anforderungen der Standards EN50332-1 und/oder EN50332-2 getestet worden.
Vorliegendes Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EG des Parlaments und des Rates der Europäischen Union zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) vom 27. Januar 2003 sowie deren Neufassungen.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/ oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt­oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
iii
ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN BATTERIETYPS. ALTBATTERIEN ANWEISUNGSGEMÄSS ENTSORGEN.
De
Page 35
Merkmale
x Sie können über eine x Dank dem eingebauten Mikrofon können Sie Anrufe annehmen und
Gespräche führen.
Bluetooth
-Verbindung Musik kabellos genießen.
Teilebezeichnungen/Bedienung
Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr.
Beziehen Sie sich ferner auf die Abbildung auf S. ii zu Beginn dieser Anleitung.
Einsätze
A
Einsätze austauschen
Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen. Die mitgelieferten Einsätze sind in 4 Größen vorhanden (L, M, S, XS). Beim Kauf sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe S versehen. Verwenden Sie die am besten passende Größe.
Praktischer Kabelhalter
B
Benutzung des Kabelhalters
Wenn die Ohrhörer nicht benutzt werden, den Kabelhalter ganz nach oben verschieben. Ferner den Stecker in den Kabelhalter einsetzen. Dies verhindert Kabelgewirr.
L
L
L-förmiger Stecker
C
Bluetooth
D
-Empfänger ( S. 2)
1
De
Page 36
Verwendung des
Teilebeschreibung
Mikrofon
Bluetooth
-Empfängers
Kopfhörerbuchse
Anzeige
Wiedergabetaste
Die Taste ist unsichtbar. Drücken Sie zum Betätigen der Taste auf das Yamaha-Logo.
Micro-USB-Buchse
Lautstärketasten (+/–)
Clip
Mit dem Clip kann der Empfänger an Kleidungsstücken befestigt werden.
De
2
Titel-Sprungtasten
Ein-/Aus-Taste
Page 37
Laden
Verbinden Sie den Empfänger mit dem im Lieferumfang
enthaltenen USB-Kabel an einen Computer oder anderes Ladegerät.
• Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige blau.
• Der Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden.
Anzeige
Micro-USB-Buchse
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (etwa zwei Sekunden lang)
gedrückt.
Ein-/Aus-Taste
Die Ohrhörer spielen eine Melodie.
Prüfen des Betriebszustands
Sie können sich wie folgt vergewissern, ob der Empfänger eingeschaltet ist (z.B. wenn die Anzeige nicht leuchtet).
Drücken Sie kurz eine andere als die Wiedergabetaste.
Wenn die Anzeige 1- oder 2-mal blinkt, ist das Gerät eingeschaltet.
3
De
Page 38
Registrierung (Pairing) eines
Unter „Pairing“ versteht man die feste Zuordnung eines Empfänger. Pairing muss ausgeführt werden, wenn ausgeführt werden oder wenn die Pairing-Daten gelöscht wurden.
Bluetooth
Bluetooth
-Geräts
Bluetooth
Verbindungen zum ersten Mal
-Geräts zum
1. Schalten Sie den Empfänger aus.
2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (etwa vier Sekunden lang)
gedrückt.
Die Anzeige blinkt rasch; der Empfänger ist für das Pairing bereit.
3. Führen Sie das Pairing auf dem
Sie sich dabei auf die Bedienungsanleitung des Geräts).
1. Rufen Sie den Gerät auf.
2. Aktivieren Sie nach Bedarf die
3. Tippen Sie auf „EPH-BR01 Yamaha“ in der Liste erkannter Geräte.
Das Pairing ist abgeschlossen.
Bluetooth
Bluetooth
-Gerät aus. (Beziehen
Bluetooth
-Einstellungsbildschirm auf dem
Bluetooth
-Funktion.
Bluetooth
-
-
• Dieser Empfänger kann mit bis zu acht Wird das Pairing eines neunten Geräts erfolgreich abgeschlossen, werden die Pairingdaten des zuletzt verwendeten
• Falls das Pairing nicht innerhalb von drei Minuten abgeschlossen wird, bricht der Empfänger es ab.
• Falls Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert werden, geben Sie die Ziffern „0000“ ein.
Herstellen einer
Bluetooth
Bluetooth
-Geräten gepairt werden.
Bluetooth
-Verbindung
-Geräts gelöscht.
Schalten Sie den Empfänger ein.
Es wird eine
Bluetooth
• Falls die Verbindung nicht automatisch erfolgt, drücken Sie erneut kurz die Ein-/Aus-Taste.
• Wenn die beim Einschalten des Empfängers keine Gerät erstellt werden.
Beenden einer
Eine bestehende
Bluetooth
-Gerät hergestellt.
Bluetooth
-Verbindung wird mit dem zuletzt verbundenen
-Funktion des
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
-Geräts deaktiviert ist, kann
Bluetooth
-Verbindung mit dem
-Verbindung
-Verbindung kann auf eine der
folgenden Weisen beendet werden.
x Schalten Sie den Empfänger aus. x Beenden Sie die
De
4
Bluetooth
-Verbindung auf dem
Bluetooth
-Gerät.
Page 39
Wiedergabe von Musik
Drücken Sie folgende Tasten nach Bedarf.
Wiedergabetaste
Lautstärketasten (+/–)
Titel-Sprungtasten
Wiedergabe
Pause
Stopp (nur unterstützte Geräte)
Folgender Titel
Vorheriger Titel
Lautstärke einstellen
Drücken Sie einmal die Wiedergabetaste. * Zum Auswählen und Wiedergeben eines
bestimmten Titels führen Sie die entsprechende Bedienung auf dem
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels erneut die Wiedergabetaste.
Halten Sie die Wiedergabe (etwa zwei Sekunden lang) gedrückt.
Schieben Sie die Titel-Sprungtaste nach [<]
Schieben Sie die Titel-Sprungtaste nach [<]
Drücken Sie die Lautstärketasten (+/–)
Verwendung des Telefons
Drücken Sie folgende Tasten nach Bedarf.
Anruf empfangen
Anruf beenden
Anruf ignorieren
Audioquelle umschalten (Ohrhörer ó
Lautstärke einstellen
Bluetooth
-Gerät)
Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf einmal die Wiedergabetaste.
Drücken Sie während des Anrufs einmal die Wiedergabetaste.
Halten Sie bei einem eingehenden Anruf die Wiedergabetaste gedrückt, bis ein Piepser ertönt.
Drücken Sie während des Anrufs zweimal rasch die Wiedergabetaste.
Drücken Sie die Lautstärketasten (+/–)
Bluetooth
-Gerät aus.
5
De
Page 40
Verwendung von Sprachsteuerung/Siri
Drücken Sie zweimal rasch die Wiedergabetaste.
Die Sprachsteuerung/Siri startet.
Diese Funktion ist nur mit Geräten, die Sprachsteuerung oder Siri unterstützen.
Bedeutung der Anzeigenverhalten
Die Anzeige gibt Aufschluss über den Status des Empfängers.
Status des Empfängers Anzeige
Beim Einschalten
Beim Ausschalten
Bereitschaft zum Pairing
Keine
Bluetooth
(Gerät eingeschaltet)
Musikwiedergabe
Während eines Anrufs
-Verbindung
2,5 Sekunden ein
2,5 Sekunden ein
Blinkt rasch
Blinkt langsam
Blinkt 2-mal im 2,5-Sekunden-Intervall
Blinkt 1mal im 2,5-Sekunden-Intervall
Verwendung mehrerer
Bluetooth
(Mehrfachverbindung)
Es ist möglich, eine aufzunehmen.
• Zum Herstellen einer den Vorgang auf jenem Gerät ausführen.
• Zum Umschalten der Audioquelle auf das zweite Musikwiedergabe starten bzw. stoppen.
De
6
Bluetooth
-Verbindung gleichzeitig mit zwei Geräten
Bluetooth
-Verbindung mit einem zweiten
-Geräte
Bluetooth
Bluetooth
-Gerät die
-Gerät,
Page 41
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha­Händler oder an den Kundendienst.
In diesem Fall Folgendes prüfen
Kein Ton bzw. nur auf einem Kanal
Erstellen einer
Bluetooth
nicht möglich
-Verbindung
x Sicherstellen, dass der Kopfhörerstecker fest
verbunden ist.
x Die
Bluetooth
und
x Sicherstellen, dass das Ausgabeziel des
Bluetooth
BR01 Yamaha) eingestellt ist.
x Sicherstellen, dass die Lautstärke des
Empfängers oder minimal eingestellt ist.
x Sicherstellen, dass die
Bluetooth
x Falls keine Verbindung erstellt werden kann,
wiederholen Sie das Pairing.
-Verbindung zwischen Empfänger
Bluetooth
-Gerät prüfen.
-Geräts auf den Empfänger (EPH-
Bluetooth
-Geräts aktiviert ist.
-Geräts nicht
Bluetooth
-Funktion des
Technische Daten
Bluetooth
-Version ................................................. Version 4.0
Unterstützte Profile ............................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Anzahl Geräteregistrierungen ............................ Maximal 8
Unterstützte Codecs .............................................. SBC, aptX®
Maximaler Kommunikationsabstand ................. Circa 10 m (Klasse 2)
Interner Akku ........................................................Lithium-Polymer-Batterie
Aufladezeit .............................................................. Circa 2 Stunden
Standby-Dauerbetriebszeit ................................... Circa 160 Stunden
Dauergesprächszeit................................................Circa 5 Stunden*
Dauermusikwiedergabezeit .................................. Circa 5 Stunden*
* Je nach Einsatzbedingungen.
(2 gleichzeitige Verbindungen)
Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung geändert werden.
* * © 2013 CSR plc und Konzerngesellschaften
Die aptX einer ihrer Konzerngesellschaften und und mögen in gewissen Ländern eingetragen sein.
* Siri ist ein Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
-Marke und das aptX-Logo sind Warenzeichen von CSR plc bzw.
®
7
De
Page 42
Bluetooth
x
Bluetooth
ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander, welche das 2,4-GHz­Frequenzband verwendet, für das keine Lizenz erforderlich ist.
x
Bluetooth
von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet.
Umgang mit
x Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen
Geräten eingesetzt. Zwar setzen
x Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt vom
x Yamaha kann nicht gewähren, dass alle
Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
Sie dürfen die Software in diesem Gerät weder ganz noch teilweise zurückentwickeln, dekompilieren, modifizieren, übersetzen oder zerlegen. Im Falle von gewerblichen Nutzern müssen sowohl das Personal als auch die Geschäftspartner der Firma die in dieser Klausel vertraglich vereinbarten Verbote beachten. Sollten die Vereinbarungen in dieser Klausel und diesem Vertrag nicht beachtet werden können, muss der Nutzer den Einsatz der Software umgehend einstellen.
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Bluetooth
-Kommunikation
Bluetooth
ein, welche den Störeinfluss anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt, allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die Kommunikation unterbrochen werden.
Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und der Art von Geräten ab.
Bluetooth
drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können.
Bluetooth
-kompatible Geräte eine Technik
-kompatiblen Geräte eine
Bluetooth
SIG und wird
-kompatiblen
Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Nach der Verwendung können Sie die Batterie bereiten, nie wollen versuchen, es selbst zu entfernen. Entsorgen Sie es ordnungsgemäß entsprechend den Gesetzen unter ökologischen und Entsorgungsregeln in Ihrer Nähe.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie­Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
De
8
Page 43
9
De
Page 44
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha.
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens.
VARNING
x Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att
använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
x Se till att USB-elkabeln inte skadas.
- Placera inte några tunga föremål på den.
- Häfta inte fast den med häftklammer.
- Utför inga ändringar på den.
- Placera den inte nära utrustning som avger värme.
- Utsätt den inte för alltför stora påfrestningar. Användning av en kabel som har blottade ledare kan orsaka brand eller elektriska stötar.
x Ladda aldrig denna produkt om den läcker.
Kan orsaka en elektrisk stöt eller brand eller felfunktion på grund av en kortsluten elektronisk krets.
x Om produkten har tappats eller skadats, måste du begära återförsäljaren att
inspektera och reparera den. Fortsatt användning i ett sådant skick kan orsaka brand eller elektriska stötar.
x Plocka inte isär eller modifiera produkten.
Kan leda till brand eller elektriska stötar. Be en återförsäljare att utföra eventuella reparationer eller justeringar.
FÖRSIKTIGHET
■ Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
x Undvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det kan leda
till hörselskador. Användning av hörlurar under en längre tid på hög volym kan orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/vecka av lyssnande vid 80dB(A) eller 5 timmar/vecka vid 89 dB(A).
x Sänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
■ För din säkerhet
x Om hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda dem. x Håll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer smådelar av
misstag.
x Använd inte hörlurar med öronmuffar lösa eller om de är trasiga. I annat fall
kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Fäst öronmuffarna ordentligt på hörlurarna. Om öronmuffarna har lossnat
från hörlurarna och fastnat i öronen, kan de orsaka skada eller sjukdom.
Sv
i
Page 45
x Placera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka, magnetkort, eller
annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data på den drabbade enheten gå förlorad.
x När du kopplar bort en USB-kontakt, dra inte i USB-strömkabeln. Det kan
skada kabeln och orsaka brand eller elektriska stötar.
x Placera inte produkten i direkt solljus, eller där onormalt höga temperaturer
råder (t.ex. nära ett värmeelement). Detta kan deformera den yttre ytan eller negativt påverka den inre kretsen, vilket kan orsaka brand.
Kommentarer om användning
x Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas. x När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva
kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt.
x Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte fungerar som de
ska.
x Öronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket torr. Det är
inget fel på öronmuffarna, utan orsakas av statisk elektricitet från din kropp eller en ansluten enhet.
x Om öronmuffarna inte är ordentligt placerad på öronen, kan du inte höra
basområdet tydligt. För att få bättre ljudkvalitet, justera öronmuffarna så att de passar dina öron perfekt. Till exempel kan du byta ut dåliga åtsittande öronmuffar med öronmuffar av lämplig storlek.
x Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten smutsig,
det kan förvränga ljudet. x Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt. x Se till att du inte klämmer fingrarna i klämman till
Bluetooth
mottagaren.
Vett och etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut kan störa folk runt dig.
Sv
ii
Page 46
Produkter med CE-märkning överensstämmer med R&TTE direktivet (1999/5/ EG), EMC-direktivet (2001/108/EC), och lågspänningsdirektivet (2006/95/EG) som utfärdas av kommissionen för den europeiska gemenskapen. * För enheten som testas i enlighet med EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
+A12:2011, det är obligatoriskt att utföra ljudtester för EN50332. Denna enhet har testats för att överensstämma med kraven på ljudtryck som fastställs i den tillämpliga EN50332-1 och / eller EN50332-2 standarder.
Denna produkt i enlighet med direktiv 2002/95/EG av Europaparlamentets och av rådet den 27 januari 2003, om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning (RoHS) och dess ändringar.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Användarinformation beträffande insamling och kassering av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
iii
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS MED INKORREKT TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
Sv
Page 47
Egenskaper
x Du kan lyssna till av musik trådlöst via x Med den interna mikrofonen kan du svara på samtal och föra samtal.
Bluetooth
-anslutningen.
Namn på delarna / hur man använder dem
Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra.
Se även bilden på S. ii i början av den här manualen.
Öronmuffar
A
Byta ut öronmuffar
Användning av öronmuffar rekommenderas. Öronmuffarna kommer i fyra storlekar (L, M, S, XS). Öronmuffar i S-storlek är fixerade på hörlurarna vid köpet. Använd den mest lämpliga storleken.
Smart kabelhållare
B
Använda smart kabelhållare
När du inte använder hörlurarna, skjut den smarta kabelhållaren helt uppåt för att förhindra trassel. Dessutom kan du föra in kontakten i den smarta kabelhållaren för att undvika att hela kabeln trasslar in sig.
L
L
L-formad kontakt
C
Bluetooth
D
-mottagare ( S. 2)
1
Sv
Page 48
Använda
Bluetooth
Beskrivning av varje del
Mikrofon
-mottagare
Hörlursuttag
Indikator
Knappen Spela
Knappen är intern. Tryck på Yamaha-logotypen för att använda knappen.
microUSB port
Volymknappar (+/–)
Klämma
Mottagaren kan fästas på någon del av klädesplagget genom att använda klämman.
Sv
2
Knapparna hoppa över låtar
Strömknappen
Page 49
Laddning
Använd den medföljande USB- kabeln för att ansluta
mottagaren till en dator eller annan laddningsanordning.
Indikator
microUSB port
• Indikatorn lyser rött när laddning pågår. När laddningen är klar, lyser indikatorn blått.
• Laddningen tar cirka två timmar.
Slå på/av strömmen
Tryck och håll ned av/på-knappen (i ungefär två sekunder).
Strömknappen
En låt spelas upp i hörlurarna.
Kontrollera statusen på strömförsörjningen
Om du är osäker på om mottagaren är påslagen, t.ex. om indikatorn är släckt, kan du kontrollera detta på följande sätt.
Tryck kort på valfri knapp utom spelningsknappen.
Om indikatorn blinkar en eller två gånger är strömmen påslagen.
3
Sv
Page 50
Registrera en
“Ihopparning” är ett förfarande för att registrera en mottagaren. Ihopparningen måste utföras när du använder en gången eller om data vid ihopparning har raderats.
Bluetooth
enhet (Ihopparning)
Bluetooth
-enhet med
Bluetooth
-anslutning för första
1. Stäng av strömmen på mottagaren.
2. Tryck och håll ned knappen för av (i ungefär fyra sekunder).
Indikatorn blinkar snabbt; mottagaren väntar på ihopparning.
3. Utför förfarandet för ihopparning på
detaljer, se användarmanualen för din
1. Gå till skärmen
2. Om inställningen för
3. I listan över upptäckta enheter, knacka lätt på “EPH-BR01 Yamaha” för att välja den.
Ihopparningen är slutförd.
Bluetooth
Bluetooth
inställningar på din
Bluetooth
Bluetooth
är inaktiverad, aktivera den.
enheten (för
enhet).
Bluetooth
enhet.
• Denna mottagare kan paras ihop med upp till åtta När ihopparningen med den nionde enheten är klar, kommer raderas data från anslutningsenheten med den äldsta
• Om tre minuter förflyter innan ihopparningen är klar, upphör mottagaren att vänta på ihopparning.
• Om du ombeds ange en kodnyckel, ange siffrorna "0000". ”
Etablera en
Bluetooth
-anslutning
Bluetooth
Bluetooth
-anslutningen.
Slå på strömmen till denna mottagare.
En
Bluetooth
-enheten.
• Om anslutningen inte sker automatiskt, trycker du kort på av/på knappen en gång till.
• Om du stänger av inte en mottagaren.
Avsluta en
Om ett
-anslutning etableras med den senast anslutna
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
anslutning med enheten när du slår på strömmen till
-inställningen till
-anslutning
anslutning finns, kan du avsluta den på något
Bluetooth
Bluetooth
enheten, upprättas
av följande sätt.
x Stäng av strömmen på mottagaren. x Stäng
Bluetooth
4
-anslutningen på
Sv
Bluetooth
-enheten.
-anslutningar.
Page 51
Lyssna på musik
Tryck på följande knappar efter behov.
Knappen Spela
Volymknappar (+/–)
Knapparna hoppa över låtar
Spela
Paus
Stopp (endast för enheter som stöds)
Nästa låt
Föregående låt
Justera volymen
Tryck på knappen spela en gång. * Om du vill välja en viss låt och spela upp
den, utför lämpliga operationer på
-enheten.
Medan låten spelas upp, tryck på knappen spela upp en gång.
Tryck och håll ned knappen spela (i ungefär två sekunder).
Skjut knappen hoppa över för låt mot [<]
Skjut knappen hoppa över för låt mot [>]
Tryck på volymknapparna (+/–)
Använda telefonen
Tryck på följande knappar efter behov.
Ta emot ett telefonsamtal
Avsluta ett samtal
Ignorera ett samtal
Slå på ljudet (hörlurar ó
Justera volymen
Bluetooth
-enheten)
När ett samtal kommer in, tryck på knappen spela en gång
Under samtalets gång, tryck på knappen spela en gång
När ett samtal kommer in, tryck och håll ned knappen spela tills du hör ett pip
Under samtalets gång, trycka snabbt på knappen spela två gånger
Tryck på volymknapparna (+/–)
Bluetooth
5
Sv
Page 52
Använda röststyrning / Siri (interaktiva personliga assistenter)
Tryck snabbt på knappen spela två gånger.
Röststyrning / Siri startar.
Detta fungerar bara för en enhet som stöder Siri eller annan röststyrning.
Visning av indikatorn
Indikatorn tänds för att visa status på mottagaren.
Status hos mottagaren Indikator
När strömmen slås på
När strömmen stängs av
När du väntar på ihopparning
Ingen
Bluetooth
(strömmen på)
Spelar musik
Under ett telefonsamtal
-anslutning
Tänds i 2,5 sekunder
Tänds i 2,5 sekunder
Blinkar snabbt
Blinkar långsamt
Blinkar två gånger med 2,5 sekunders intervall
Blinkar en gång med 2,5 sekunders intervaller
Användning av flera
Bluetooth
(flerpunktsanslutning)
Det är möjligt att ha en
• Att upprätta en på
Bluetooth
• Ljud från den andra anslutna stoppa musiken.
Sv
6
Bluetooth
-enheten.
Bluetooth
-anslutning med den andra enheten, utföra förfarandet
Bluetooth
-enheter
-anslutning med två enheter samtidigt.
-enheten kan växlas genom att spela eller
Page 53
Felsökning
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Om detta händer Kolla detta
Inget ljud / ljud hörs endast från en kanal
Kan inte upprätta en
Bluetooth
-anslutning
x Kontrollera att kontakten är införd hela vägen
in i hörlursuttaget.
x Kontrollera
mottagaren och
x Försäkra dig om att den utgående destination
på din mottagare (EPH-BR01 Yamaha).
x Kontrollera om volymen kan minimeras på
mottagaren eller på din
x Säkerställ att
Bluetooth
x Om du inte kan upprätta en anslutning, försök
utföra en ihopparning igen.
Bluetooth
-anslutningen mellan
Bluetooth
Bluetooth
-enhet är specificerad som
Bluetooth
-enhet är påslagen.
-enheten.
Bluetooth
-enhet.
-funktionen på din
Specifikationer
Bluetooth
version .................................................. Version 4.0
Profiler som stöds .................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Antal enheter som kan registreras ......................Upp till åtta enheter
Codec-enheter som stöds ..................................... SBC, aptX®
Maximalt kommunikationsavstånd .................... Ungefär 10 m (Klass 2)
Internt uppladdningsbart batteri ......................... Litiumpolymerbatteri
Laddningstid ..........................................................Cirka 2 timmar
Kontinuerlig passningstid .................................... Cirka 160 timmar
Kontinuerlig samtalstid ........................................ Cirka 5 timmar*
Kontinuerlig uppspelningstid av musik .............Cirka 5 timmar*
* Beror på användningsförhållandena.
(två simultana anslutningar)
* Specifikationer och utseenden kan ändras för förbättringar utan föregående
meddelande.
* © 2013 CSR aktiebolag och dess koncernbolag.
AptX
märket och aptX logotyp är varumärken som tillhör CSR aktiebolag
®
eller ett av dess koncernbolag och kan vara registrerade i en eller flera jurisdiktioner.
* Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra
länder.
7
Sv
Page 54
Bluetooth
x
Bluetooth
är en trådlös kommunikationsteknik mellan elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan användas utan licens.
x
Bluetooth
av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.
Hantera
x Frekvensbandet 2,4 GHz som används av
kompatibla enheter använder en teknik som minimerar påverkan från andra enheter som använder samma radioband. Sådan påverkan kan dock reducera hastigheten eller räckvidden för kommunikationen samt, i vissa fall, avbryta kommunikationen.
x Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för kommunikation skiljer sig
beroende på hur långt det är mellan de kommunicerande enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållanden samt typen av utrustning.
x Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta system och
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett hjärtimplantat/ pacemaker eller en implanterad defibrillator.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning. Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför
sjukvårdsanläggningar.
Användaren får ej dekompilera, ändra, översätta eller på annat sätt nedmontera programvaran som används i denna enhet, vare sig delvis eller i sin helhet. För företagsanvändare skall de anställda på företaget såväl som dess affärspartner agera i enlighet med de avtal som föreskrivits i denna klausul. Om föreskrifterna i denna klausul samt detta avtal ej kan efterlevas skall användaren omedelbart avbryta användandet av programvaran.
är ett registrerat varumärke tillhörande
Bluetooth
är ett radioband som används av många typer av utrustning.
Bluetooth
-kommunikationer
-kompatibla enheter är möjlig.
Bluetooth
Bluetooth
SIG och används
-kompatibla enheter
Bluetooth
-
Enheten innehåller ett litiumjonbatteri. Efter användning kan du återvinna batteriet, men aldrig försöka ta bort det själv. Kassera denna enligt gällande miljölagar och regler för bortskaffande i ditt område.
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schweiz
I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår webbplats EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Sv
8
Page 55
9
Sv
Page 56
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha.
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro.
ATTENZIONE
x Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
x Non danneggiare il cavo di alimentazione USB.
- Non posizionarci sopra oggetti pesanti.
- Non fissarlo con delle graffette.
- Non modificarlo.
- Non collocarlo in prossimità di fonti di calore.
- Non sottoporlo a sforzo eccessivo. L'utilizzo di un cavo con conduttori esposti può causare incendi o scosse elettriche.
x Non mettere mai in carica il prodotto in caso di fuoriuscite perché
potrebbe provocare cortocircuiti e conseguenti scosse elettriche, incendi o malfunzionamenti.
x In caso di caduta o danneggiamento del prodotto, rivolgersi al rivenditore
per esaminarlo e ripararlo. L'utilizzo del prodotto danneggiato può causare incendi o scosse elettriche.
x Non smontare o modificare il prodotto in quanto sussiste il rischio di
provocare incendi o scosse elettriche. Per riparazioni o modifiche, rivolgersi al rivenditore.
AVVERTENZA
■ Avvertenze relative ai danni all’udito
x Evitare di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi di tempo
prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. Evitare di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. Non superare le 40 ore/settimana a 80 dB(A) o 5 ore/ settimana a 89 dB(A).
x Prima di collegare la spina, ridurre al minimo il volume del dispositivo da
collegare.
■ Note sulla sicurezza
x Se gli auricolari dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne
immediatamente l’uso.
x Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano
ingerire qualche piccolo componente.
x Non utilizzare gli auricolari senza i cuscinetti o con i cuscinetti danneggiati,
poiché potrebbero causare danni o malattie.
It
i
Page 57
x Assicurare i cuscinetti agli auricolari. Qualora i cuscinetti si distacchino dagli
auricolari e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
x Non posizionare o tenere gli auricolari in prossimità di un orologio, tessera
magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico del prodotto. In caso contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero andare perduti.
x Per scollegare il connettore USB non tirare il cavo dell'alimentatore USB in
quanto potrebbe si danneggiare il cavo, causare incendi o scosse elettriche.
x Non esporre il prodotto alla luce solare diretta o a temperature eccessivamente
alte (p.es. in prossimità di termosifoni) in quanto la superficie esterna del prodotto potrebbe deformarsi e compromettere i circuiti interni, causando incendi.
Note sull’utilizzo
x Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di
afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato.
x Non smontare gli auricolari. Non utilizzare gli auricolari se non funzionano
correttamente.
x È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è
molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento degli auricolari bensì è dovuto all’elettricità statica del corpo o del dispositivo connesso.
x Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi
potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del suono, regolare i cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per esempio, potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano bene con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi.
x Pulire gli auricolari con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre
pulita, in caso contrario il suono potrebbe venire compromesso.
x Non esporre gli auricolari alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o
umidità.
x Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita con il fermaglio del ricevitore
Bluetooth
.
Etichetta
Non usare gli auricolari ad alto volume in un luogo pubblico. Il suono che potrebbe fuoriuscire dagli auricolari costituirebbe un disturbo per le persone accanto a voi.
It
ii
Page 58
I prodotti marchiati CE sono conformi alla Direttiva R&TTE (1999/5/CE), alla Direttiva EMC (2001/108/CE) e alla Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE) della Commissione Europea. * Per i dispositivi collaudati secondo lo standard EN60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011, è obbligatorio eseguire il collaudo audio per lo standard EN50332.
Il dispositivo è stato collaudato in conformità con i requisiti di livello di pressione sonora definiti dagli standard EN50332-1 e/o EN50332-2.
Il prodotto è conforme alla Direttiva 2002/95/CE del Parlamento Europea e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) e relativi emendamenti.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non devono essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, consegnarli ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la propria legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, si contribuisce al risparmio di risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, contattare la propria amministrazione comunale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove i prodotti sono stati acquistati.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se si desidera disfarsi di questi articoli, contattare le autorità locali o il rivenditore per informarsi sulle corrette modalità di smaltimento.
Nota per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
Questo simbolo potrebbe essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
iii
RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO DI UTILIZZO DI BATTERIE DI TIPO ERRATO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
It
Page 59
Caratteristiche
C
D
x È possibile ascoltare musica senza fili mediante un collegamento
Bluetooth
x Il microfono interno consente di rispondere alle chiamate e tenere
conversazioni.
.
Nomi delle parti / utilizzo
Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro.
Fare inoltre riferimento all’illustrazione a P. ii all’inizio del manuale.
Cuscinetti auricolari
A
Sostituzione dei cuscinetti auricolari
Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari. I cuscinetti vengono forniti in 4 dimensioni diverse (L, M, S, XS). I cuscinetti di dimensioni “S” sono già fissati agli auricolari in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte.
Fissacavi intelligente
B
Utilizzo del fissacavi intelligente
Quando non si utilizzano gli auricolari, far scivolare completamente verso l’alto il fissacavi intelligente per evitare che i cavetti si attorciglino. Inserire inoltre lo spinotto nel fissacavi intelligente per evitare che l’intero cavo si attorcigli.
L
L
Spina sagomata a L
Ricevitore
Bluetooth
( P. 2)
1
It
Page 60
Utilizzare il ricevitore
Bluetooth
Descrizione di ciascuna parte
Microfono
Presa per gli auricolari
Indicatore
Pulsante di riproduzione
Il pulsante è interno. Premere il logo Yamaha per utilizzare il pulsante.
Porta microUSB
Pulsanti Volume (+/–)
Fermaglio
È possibile utilizzare il fermaglio per fissare il ricevitore agli abiti.
It
2
Pulsanti per saltare i brani
Pulsante Alimentazione
Page 61
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione USB incluso per collegare il
ricevitore a un computer o altro dispositivo di ricarica.
Indicatore
Porta microUSB
• L’indicatore si illumina di rosso durante la ricarica. A ricarica ultimata, l’indicatore si illumina di blu.
• La ricarica si completa in circa due ore.
Accensione/spegnimento
Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa due
secondi.
Pulsante Alimentazione
Si ode una melodia dagli auricolari.
Verificare lo stato dell’alimentazione
Se non si è certi che il ricevitore sia alimentato, magari perché l’indicatore è spento, verificare quanto segue.
Premere brevemente un pulsante qualsiasi diverso dal pulsante
di riproduzione.
Se l’indicatore lampeggia una o due volte, il ricevitore è alimentato.
3
It
Page 62
Registrare un dispositivo
Con “accoppiamento” si intende la procedura di registrazione di un dispositivo
Bluetooth
con il ricevitore.
L’operazione di accoppiamento è necessaria quando si utilizza un collegamento
Bluetooth
per la prima volta o quando sono stati cancellati i dati di
accoppiamento.
Bluetooth
(accoppiamento)
1. Spegnere il ricevitore.
2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa quattro
secondi.
L’indicatore lampeggia rapidamente, il ricevitore è in attesa dell’accoppiamento.
3. Eseguire l’operazione di accoppiamento sul dispositivo
Bluetooth
manuale d’uso del dispositivo da connettere).
1. Accedere alla schermata delle impostazioni
2. Se l’impostazione
3. Nell’elenco dei dispositivi rilevati, toccare “EPH-BR01 Yamaha” per
L’accoppiamento è completato.
• Quest’unità può essere accoppiata con un numero massimo di altri
• Se l’accoppiamento non avviene entro tre minuti, il ricevitore smette di
• Se viene richiesta una chiave d’accesso, inserire i numeri “0000”.
da connettere (per i particolari, fare riferimento al
Bluetooth
selezionarlo.
otto dispositivi. Completato con successo l’accoppiamento con il nono dispositivo, i dati di accoppiamento del primo dispositivo collegato vengono eliminati.
attendere l’accoppiamento.
.
Bluetooth
è disabilitata, abilitarla.
Bluetooth
sul dispositivo
Bluetooth
Stabilire un collegamento
Bluetooth
.
Accendere il ricevitore.
Viene stabilito un collegamento collegato più di recente.
• Se il collegamento non avviene automaticamente, premere brevemente il pulsante di alimentazione ancora una volta.
• Disattivando la funzione un collegamento con quel dispositivo alla riaccensione del ricevitore.
Modificare un collegamento
È possibile modificare un collegamento
x Spegnere il ricevitore. x Interrompere il collegamento sul dispositivo
It
4
Bluetooth
con il dispositivo
Bluetooth
sul dispositivo, non sarà possibile stabilire
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
nei seguenti modi.
.
Page 63
Ascolto della musica
Premere i seguenti pulsanti a seconda delle necessità.
Pulsante di
riproduzione
Pulsanti Volume (+/–)
Pulsanti per saltare i brani
Riproduci
Pausa
Arresto (solo per i dispositivi supportati)
Brano successivo
Brano precedente
Regolare il volume
Premere una volta il pulsante di riproduzione. * Per selezionare un brano specifico e riprodurlo,
eseguire le seguenti operazioni sul dispositivo
Bluetooth
.
Durante la riproduzione del brano, premere una volta il pulsante di riproduzione.
Tenere premuto il pulsante di riproduzione per circa due secondi
Spostare il pulsante di salto in direzione [<]
Spostare il pulsante di salto in direzione [>]
Premere i pulsanti Volume (+/–)
Utilizzare il telefono
Premere i seguenti pulsanti a seconda delle necessità.
Ricevere chiamate
Terminare chiamate
Ignorare chiamate
Alternare l’audio (auricolari ó dispositivo
Bluetooth
Regolare il volume
)
All’arrivo di una chiamata, premere una volta il pulsante di riproduzione.
Durante la conversazione, premere una volta il pulsante di riproduzione.
All’arrivo di una chiamata, tenere premuto il pulsante di riproduzione fino a quando non si sente un segnale acustico.
Durante la conversazione, premere due volte il pulsante di riproduzione
Premere i pulsanti Volume (+/–)
5
It
Page 64
Utilizzare i comandi vocali/Siri
Premere rapidamente due volte il pulsante di riproduzione.
I comandi vocali o Siri si avviano.
La funzione è disponibile soltanto per i dispositivi che supportano Siri o altri tipi di comandi vocali.
Visualizzare l’indicatore
L’indicatore si accende per mostrare lo stato del ricevitore.
Stato del ricevitore Indicatore
Durante l’accensione
Durante lo spegnimento
Durante l’attesa dell’accoppiamento
Collegamento assente (accensione)
Riproduzione della musica
Durante una chiamata
Bluetooth
Lampeggia per 2,5 secondi
Lampeggia per 2,5 secondi
Lampeggia rapidamente
Lampeggia lentamente
Lampeggia due volte a intervalli di 2,5 secondi
Lampeggia una volta a intervalli di 2,5 secondi
Utilizzare più dispositivi
Bluetooth
(collegamento multi-punto)
È possibile stabilire un collegamento contemporaneamente.
• Per stabilire un collegamento con il secondo dispositivo, eseguire la procedura su quel dispositivo
• L’audio proveniente dal secondo dispositivo collegato può essere attivato/ disattivato riproducendo o interrompendo la musica.
It
6
Bluetooth
Bluetooth
con due dispositivi
.
Page 65
Risoluzione dei problemi
Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino.
In questo caso Verificare quanto segue
Audio assente o proveniente da un solo canale
Impossibile stabilire un collegamento
Bluetooth
.
x Verificare che il connettore sia inserito fino in
fondo nella presa degli auricolari.
x Verificare il collegamento
ricevitore e il dispositivo.
x Accertarsi che la destinazione di uscita del
dispositivo (EPH-BR01 Yamaha).
x Verificare che il volume non sia al minimo sul
ricevitore o sul dispositivo
x Accertarsi che la funzione
dispositivo sia attivata.
x Se non si riesce a stabilire un collegamento,
provare ad eseguire di nuovo la procedura di accoppiamento.
Bluetooth
Bluetooth
sia il ricevitore
Bluetooth
Bluetooth
tra il
.
del
Dati tecnici
Versione
Bluetooth
................................................ Versione 4.0
Profili supportati.................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Numero di dispositivi registrabili........................ Fino a otto dispositivi
Codec supportati ...................................................SBC, aptX®
Distanza massima di comunicazione .................. Circa 10 m (Classe 2)
Batteria interna ricaricabile .................................. Batteria ai polimeri di litio
Tempo di ricarica ................................................... Circa 2 ore
Durata in standby continuo ................................. Circa 160 ore
Durata chiamata continua .................................... Circa 5 ore*
Durata riproduzione musicale continua ............ Circa 5 ore*
* A seconda delle condizioni d’uso.
(due collegamenti simultanei)
* Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a modifiche per
miglioramenti senza preavviso.
* © 2013 CSR plc e società del gruppo.
Il marchio aptX una delle società del suo gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni.
* Siri è un marchio registrati di Apple Inc., depositati negli USA e in altri paesi.
e il logo aptX sono marchi di fabbrica di CSR plc o di
®
7
It
Page 66
Bluetooth
x
Bluetooth
è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza.
x
Bluetooth
è una marchio registrato di in accordo con la licenza.
Gestione delle comunicazioni
x La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili
banda radio condivisa da molti tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili componenti che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può ridurre la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni.
x La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la
comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle condizioni delle onde radio e del tipo di apparecchiatura.
x Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti wireless tra
l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione
Mantenere l’unità a una distanza di almeno 22 cm da persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare, alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità, sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno osservare gli accordi contrattuali contenuti in questa clausola. Se quanto stipulato in questa clausola e in questo contratto non potesse essere osservato, l’utente dovrà immediatamente interrompere l’utilizzo di questo software.
Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri
Bluetooth
Bluetooth
SIG ed è utilizzato da Yamaha
Bluetooth
è una
Bluetooth
.
Questo dispositivo contiene una batteria agli ioni di litio. Dopo l'uso, si può riciclare la batteria, ma non tentare di rimuovere da soli. Smaltire correttamente secondo le leggi ambientali rilevanti e le norme di smaltimento nella vostra zona.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
It
8
Page 67
9
It
Page 68
Gracias por haber escogido este producto Yamaha.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante.
AVISO
x No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo,
debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
x No dañe el cable de alimentación USB.
- No coloque objetos pesados encima.
- No lo fije con grapas.
- No lo modifique.
- No lo coloque cerca de equipos de calefacción.
- No lo someta a una tensión excesiva. El uso de un cable con conductores expuestos puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
x Nunca cargue este producto si tiene una fuga.
Si lo hace, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o un fallo de funcionamiento debido a un cortocircuito electrónico.
x Si este producto se cae o resulta dañado, debe solicitar al concesionario que
lo inspeccione y lo repare. El uso continuado en estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
x No desarme ni modifique este producto.
Si lo hace, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Solicite a un concesionario que realice las reparaciones o ajustes.
PRECAUCIÓN
■ Precauciones relacionadas con daños auditivos
x No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que
podría experimentar daños auditivos. El uso de los auriculares durante un periodo prolongado con el volumen alto puede provocar daños auditivos. No supere 40 horas a la semana a 80 dB(A) o 5 horas a la semana a 89 dB(A).
x Baje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar el conector.
■ Para su seguridad
x Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de
inmediato.
x Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión
accidental de piezas pequeñas.
x No utilice los auriculares con las almohadillas sueltas o rotas. De lo contrario,
pueden provocar lesiones o enfermedades.
x Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas
se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o enfermedades.
Es
i
Page 69
x No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética
o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado.
x Al desconectar un conector USB, no tire del cable de alimentación USB. Si lo
hace podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
x No coloque este producto bajo la luz solar directa, o en ubicaciones con una
temperatura anormalmente alta (como por ejemplo cerca de un equipo de calefacción). Si lo hace, se podría deformar el acabado externo y podrían verse afectados negativamente los circuitos internos, provocando un incendio.
Notas sobre la utilización
x Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del
conector y no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo.
x No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de
forma incorrecta.
x Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las
que el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
x Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche
la gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño adecuado.
x Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector,
para evitar que el sonido salga distorsionado.
x No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la
humedad.
x Evite pellizcarse el dedo en el clip del receptor
Bluetooth
.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido procedente de los auriculares podría molestar a las personas que tiene cerca.
Es
ii
Page 70
Los productos con la marca CE cumplen la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE), la Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2001/108/CE) y la Directiva sobre baja tensión (2006/95/CE) dictadas por la Comisión de la Comunidad Europea. * Para los dispositivos que se prueban según la norma EN60950-1:2006+A11:2009+
A1:2010+A12:2011, es obligatorio realizar pruebas de audio para EN50332.
Se ha comprobado que este dispositivo cumple el requisito de nivel de presión del sonido establecido en las normas EN50332-1 o EN50332-2 aplicables.
Este producto cumple la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003, sobre la restricción en el uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y sus enmiendas.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
iii
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE CAMBIA POR UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES.
Es
Page 71
Características
x Puede escuchar música de forma inalámbrica mediante una conexión
Bluetooth
x El micrófono interno le permite responder llamadas y mantener
conversaciones.
.
Nombres de las piezas/uso
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho.
Consulte también la ilustración de la P. ii al principio de este manual.
Almohadillas
A
Sustitución de las almohadillas
Se recomienda el uso de las almohadillas, que se suministran en cuatro tamaños (L, M, S, XS). En el momento de adquirir los auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño S, pero puede utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
Soporte de cable inteligente
B
Uso del soporte de cable inteligente
Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el conector en el soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable.
L
L
Conector en L
C
Receptor
D
Bluetooth
( P. 2)
1
Es
Page 72
Uso del receptor
Bluetooth
Descripción de cada pieza
Micrófono
Toma para auriculares
Indicador
Botón de reproducción
El botón es interno. Pulse el logotipo de Yamaha para utilizar el botón.
Puerto microUSB
Botones de volumen (+/–)
Es
2
Botones de salto de canción
Botón de alimentación
Clip
Puede utilizar el clip para fijar el receptor a su ropa.
Page 73
Carga
Utilice el cable de alimentación USB incluido para conectar el
receptor a un ordenador o a otro dispositivo de carga.
Indicador
Puerto microUSB
• El indicador se ilumina en rojo durante la carga. Una vez finalizada la carga, el indicador se ilumina en azul.
• La carga tardará unas dos horas en completarse.
Encendido y apagado del equipo
Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente
dos segundos).
Botón de alimentación
Se reproduce una melodía por los auriculares.
Comprobación del estado de la fuente de alimentación
Si no está seguro de si el receptor está encendido, por ejemplo si el indicador está apagado, puede comprobarlo de la siguiente forma.
Pulse brevemente cualquier botón que no sea el botón de
reproducción.
Si el indicador parpadea una o dos veces, significa que está encendido.
Es
3
Page 74
Registro de un dispositivo
La “vinculación” es el proceso de registrar un dispositivo receptor. La vinculación debe realizarse al utilizar una conexión vez, o si se han eliminado los datos de vinculación.
Bluetooth
(vinculación)
Bluetooth
con el
Bluetooth
por primera
1. Apague la alimentación del receptor.
2. Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente
cuatro segundos).
El indicador parpadea con rapidez; el receptor está en espera de vinculación.
3. Realice el proceso de vinculación en su dispositivo
(para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo
1. Acceda a la pantalla de ajustes de
2. Si el ajuste de
3. En la lista de dispositivos detectados, toque “EPH-BR01 Yamaha” para seleccionarlo.
La vinculación se ha completado.
• Este receptor se puede vincular con un máximo de ocho conexiones
Bluetooth
noveno dispositivo, se eliminan los datos de vinculación del dispositivo con la conexión
• Si transcurren tres minutos antes de que se complete la vinculación, el receptor deja de esperar la vinculación.
• Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000 ”.
Bluetooth
. Una vez que la vinculación se ha realizado correctamente con el
Bluetooth
más antigua.
Bluetooth
Bluetooth
está desactivado, actívelo.
).
en su dispositivo
Bluetooth
Bluetooth
.
Cómo establecer una conexión
Bluetooth
Encienda la alimentación del receptor.
Se establece una conexión más recientemente.
• Si la conexión se no se realiza automáticamente, pulse brevemente el botón de alimentación otra vez.
• Si desactiva el ajuste de una conexión del receptor.
Bluetooth
Cómo finalizar una conexión
Si existe una conexión
Bluetooth
con el dispositivo
Bluetooth
del dispositivo
con dicho dispositivo al encender la alimentación
Bluetooth
Bluetooth
, no se establece
Bluetooth
Bluetooth
, puede finalizarla de cualquiera
de las siguientes maneras.
x Apague la alimentación del receptor. x Detenga la conexión
Es
4
Bluetooth
en su dispositivo
Bluetooth
.
conectado
Page 75
Para escuchar música
Pulse los siguientes botones según sea necesario.
Botón de
reproducción
Botones de volumen (+/–)
Botones de salto de canción
Reproducción
Pausa
Parada (solo para dispositivos compatibles)
Canción siguiente
Canción anterior
Ajuste del volumen
Pulse el botón de reproducción una vez. * Si desea seleccionar una canción concreta
y reproducirla, realice las operaciones correspondientes en su dispositivo
Mientras se reproduce la canción, pulse el botón de reproducción una vez.
Mantenga pulsado el botón de reproducción (aproximadamente dos segundos).
Deslice el botón de salto de canción hacia [<].
Deslice el botón de salto de canción hacia [>].
Pulse los botones de volumen (+/–).
Uso del teléfono
Pulse los siguientes botones según sea necesario.
Recepción de una llamada telefónica
Finalización de una llamada
Ignorar una llamada
Cambio del audio (auriculares ó dispositivo
Bluetooth
Ajuste del volumen
)
Cuando se reciba una llamada, pulse el botón de reproducción una vez.
Durante la conversación, pulse el botón de reproducción una vez.
Cuando se reciba una llamada, mantenga pulsado el botón de reproducción hasta que escuche un pitido.
Durante la conversación, pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces.
Pulse los botones de volumen (+/–).
Bluetooth
.
5
Es
Page 76
Uso del controla de voz/Siri
Pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces.
Se inicia el control de voz/Siri.
Esta operación solo funciona para un dispositivo compatible con Siri o con otro control de voz.
Visualización del indicador
El indicador se ilumina para mostrar el estado del receptor.
Estado del receptor Indicador
Cuando se enciende la alimentación
Cuando se apaga la alimentación
Cuando está en espera de vinculación
Sin conexión (alimentación encendida)
Reproducción de música
Durante una conversación telefónica
Bluetooth
Se ilumina 2,5 segundos.
Se ilumina 2,5 segundos.
Parpadea rápidamente.
Parpadea lentamente.
Parpadea dos veces en intervalos de 2,5 segundos.
Parpadea una vez en intervalos de 2,5 segundos.
Uso de varios dispositivos
Bluetooth
(conexión de varios puntos)
Es posible realizar una conexión
• Para establecer una conexión proceso en ese dispositivo
• El audio procedente del segundo dispositivo cambiar reproduciendo o deteniendo la música.
Es
6
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
con dos dispositivos simultáneamente.
con el segundo dispositivo, realice el
.
Bluetooth
conectado se puede
Page 77
Solución de problemas
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Si sucede esto Compruebe esto
No hay sonido/El sonido solo se escucha desde un canal
No se puede establecer una conexión
Bluetooth
x Compruebe que el conector está totalmente
insertado en la toma para auriculares.
x Compruebe la conexión
receptor y el dispositivo
x Asegúrese de que el destino de salida de su
dispositivo receptor (EPH-BR01 Yamaha).
x Compruebe si es posible que el volumen esté
al mínimo en el receptor o en su dispositivo
Bluetooth
x Asegúrese de que la función de
dispositivo
x Si no puede establecer una conexión, intente
realizar la operación de vinculación una vez más.
Bluetooth
.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
se especifica como el
está activada.
entre el
.
Bluetooth
de su
Especificaciones
Versión de
Perfiles compatibles ............................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Número de dispositivos que se
pueden registrar ..................................................... Ocho dispositivos como máximo
Códecs compatibles ............................................... SBC, aptX®
Distancia de comunicación máxima ................... Aproximadamente 10 m (clase 2)
Batería recargable interna ..................................... Batería de polímero de litio
Tiempo de recarga ................................................. Aproximadamente 2 horas
Tiempo de espera continua .................................. Aproximadamente 160 horas
Tiempo de conversación continua ...................... Aproximadamente 5 horas*
Tiempo de reproducción de música continua ... Aproximadamente 5 horas*
* Depende de las condiciones de uso.
Bluetooth
............................................ Versión 4.0
(dos conexiones simultáneas)
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso. * © 2013 CSR plc y sus empresas del grupo.
La marca aptX de una de sus empresas del grupo y pueden estar registradas en una o varias jurisdicciones.
* Siri es marca comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o
®
7
Es
Page 78
Bluetooth
x
Bluetooth
es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
x
Bluetooth
usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones
x La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
x La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede
x Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de
instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software.
es una marca comercial registrada de
Bluetooth
una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
dispositivos compatibles con la función
Bluetooth
Bluetooth
usan una tecnología que minimiza
Bluetooth
.
SIG y Yamaha la
Bluetooth
es
Este dispositivo contiene una batería de iones de litio. Después del uso, usted puede reciclar la batería, pero nunca intente retirar por sí mismo. Deseche apropiadamente de acuerdo a las leyes ambientales pertinentes y las normas de eliminación en su área.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Es
8
Page 79
9
Es
Page 80
Hartelijk dank voor het selecteren van dit
Yamaha-product.
Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
x Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent.
Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
x Beschadig de USB-voedingskabel niet.
- Plaats geen zware voorwerpen op de kabel.
- Maak de kabel niet vast met nietjes.
- Pas de kabel niet aan.
- Plaats de kabel niet in de buurt van warmtebronnen.
- Stel de kabel niet bloot aan te hoge trekbelasting. Het gebruik van een kabel waarvan de geleiders niet zijn bedekt, kan leiden tot brand of tot elektrische schokken.
x Laad dit product niet op wanneer het lekt.
Daardoor kunnen elektrische schokken, brand of storingen als gevolg van kortsluiting in het elektronische circuit optreden.
x Laat het product inspecteren en repareren door de dealer wanneer het is
gevallen of beschadigd. Wanneer u het product in beschadigde staat blijft gebruiken, kunnen er brand en elektrische schokken optreden.
x Demonteer dit product niet en pas het niet aan.
Dit kan leiden tot brand en elektrische schokken. Laat reparaties of aanpassingen uitvoeren door een dealer.
OPGELET
■ Tips om gehoorschade te vermijden
x Vermijd een continu gebruik van de oortelefoon bij een hoog volume. Dit kan
leiden tot gehoorverlies. Langdurig gebruik van de oortelefoon als het volume van het apparaat hoog is, kan resulteren in gehoorverlies. Overschrijd niet 40 uur/week bij 80 dB(A) of 5 uur/week bij 89 dB(A).
x Minimaliseer het volume van het aan te sluiten apparaat vooraleer u de stekker
aansluit.
■ Voor uw veiligheid
x In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de oortelefoon
stoppen.
x Houd het product buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat zij
kleine onderdelen inslikken.
x Gebruik de oortelefoon niet als de oordoppen los of kapot zijn. Anders kan hij
letsel of ziekte veroorzaken.
Nl
i
Page 81
x Bevestig de oordoppen stevig aan de oortelefoon. Als de oordoppen van de
oortelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken.
x U mag de oortelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart
of ander object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van het product kan worden beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat vernietigen.
x Trek niet aan de USB-voedingskabel wanneer u deze uit een aansluiting
verwijdert. Hierdoor kan de kabel beschadigd raken, waardoor brand en elektrische schokken kunnen optreden.
x Plaats dit product niet in direct zonlicht of in omgevingen met ongewoon
hoge temperaturen (zoals in de buurt van een warmtebron). Hierdoor kan de buitenkant vervormen of het interne circuit worden aangetast, waardoor brand kan ontstaan.
Opmerkingen bij gebruik
x Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de
oortelefoon zult aansluiten.
x Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit
de kabel vast, maar altijd de stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken.
x De oortelefoon niet demonteren. De oortelefoon niet gebruiken als deze defect
is.
x In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen.
Dit is geen storing van de oortelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw lichaam of een aangesloten apparaat worden veroorzaakt.
x Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk
het basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld slecht passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen vervangen.
x Reinig de oortelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de
stekker, anders kan het geluid vervormd worden. x Stel de oortelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x Pas op dat uw vinger niet bekneld raakt in de clip van de
Bluetooth
-ontvanger.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de oortelefoon nooit hoog op openbare plaatsen. Het geluid dat lekt uit de oortelefoon kan de mensen rondom u ergeren.
ii
Nl
Page 82
Producten met het CE-keurmerk voldoen aan de R&TTE-richtlijn (1999/5/EG), de EMC-richtlijn (2001/108/EG) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG) van de Europese Commissie. * Het apparaat dat tests uitvoert overeenkomstig EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011 moet audiotests uitvoeren voor EN 50332. Dit apparaat is getest op naleving van de eis inzake het geluidsdrukniveau zoals omschreven in de toepasselijke normen EN 50332-1 en/of EN 50332-2.
Dit product voldoet aan Richtlijn 2002/95/EG van het Europese Parlement en de Raad van 27 januari 2003 inzake de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS) alsook aan amendementen op deze Richtlijn
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking. Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
iii
EXPLOSIEGEVAAR WANNEER DE ACCU WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST EXEMPLAAR. VERWIJDER GEBRUIKTE ACCU’S OVEREENKOMSTIG DE INSTRUCTIES.
Nl
Page 83
Functies
A
x U kunt uw muziek draadloos beluisteren via een x Met de interne microfoon kunt u oproepen beantwoorden.
Bluetooth
-aansluiting.
Onderdeelnamen/gebruik
Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor.
Raadpleeg ook de illustratie op P. ii aan het begin van deze
gebruiksaanwijzing.
Oordop
De oordoppen vervangen
Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Oordoppen worden in vier formaten (L, M, S, XS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het S-formaat aan de oortelefoon bevestigd. Gebruik het best passende formaat.
Slimme kabelkouder
B
De slimme kabelhouder gebruiken
Als u de oortelefoon niet gebruikt, schuift u de slimme kabelhouder helemaal naar boven om in de knoop raken te voorkomen. Steek bovendien de stekker in de slimme kabelhouder om te voorkomen dat de hele kabel in de knoop raakt.
L
L
L-vormige stekker
C
Bluetooth
D
-ontvanger ( P. 2)
1
Nl
Page 84
De
Bluetooth
-ontvanger gebruiken
Beschrijving van de onderdelen
Microfoon
Oortelefoonaansluiting
Controlelampje
Afspelen
Deze knop bevindt zich inwendig. Druk op het logo van Yamaha om de knop te bedienen.
microUSB-aansluiting
Volumeknoppen (+/–)
Clip
U kunt de ontvanger met de clip aan uw kleding bevestigen.
Nl
2
Vorige/volgende nummer
Aan-/uitknop
Page 85
Opladen
Sluit de ontvanger met behulp van de meegeleverde USB-
voedingskabel aan op een computer of ander apparaat dat kan opladen.
Controlelampje
microUSB-aansluiting
• Het controlelampje gaat rood branden wanneer de ontvanger wordt opgeladen. Het controlelampje wordt blauw als de ontvanger is opgeladen.
• Het opladen duurt circa twee uur.
De ontvanger in-/uitschakelen
Houd de voedingsknop circa twee seconden ingedrukt.
Aan-/uitknop
U hoort in de hoofdtelefoon een melodie.
Controleren of de ontvanger is ingeschakeld
Ga als volgt te werk wanneer u niet zeker weet of de ontvanger is ingeschakeld, zoals wanneer het controlelampje uit is.
Druk kort op een knopje. Druk niet op het knopje voor het
afspelen van muziek.
De ontvanger is ingeschakeld als het controlelampje één of twee keer knippert.
3
Nl
Page 86
Een
Bluetooth
Wanneer u een ontvanger. Apparaten moeten aan elkaar worden gekoppeld wanneer de verbinding tussen de apparaten voor het eerst gebruikt wordt of wanneer de koppelingsgegevens voor deze apparaten gewist zijn.
-apparaat koppelen
Bluetooth
-apparaat “koppelt”, registreert u het apparaat bij de
Bluetooth
-
1. Schakel de ontvanger uit.
2. Houd de voedingsknop circa vier seconden ingedrukt.
Het controlelampje gaat snel knipperen en de ontvanger wacht op het koppelen.
3. Voer het koppelingsproces uit op uw
(raadpleeg de gebruikershandleiding van uw apparaat voor meer informatie).
1. Open het instellingenscherm voor
2. Schakel
3. Tik in de lijst met gedetecteerde apparaten op “EPH-BR01 Yamaha” om
Het koppelen is nu voltooid.
Bluetooth
het apparaat te selecteren.
in als het is uitgeschakeld.
Bluetooth
Bluetooth
op uw
-apparaat
Bluetooth
Bluetooth
-
-apparaat.
• Deze ontvanger kan worden gekoppeld met maximaal acht apparaten. Als het koppelen met het negende apparaat is geslaagd, worden de koppelingsgegevens voor het apparaat met de oudste verbinding verwijderd.
• De ontvanger onderbreekt het koppelingsproces als het koppelen langer dan drie minuten duurt.
• Voer de nummers “0000” in als u wordt gevraagd om een wachtwoord in te voeren.
Een
Bluetooth
-verbinding tot stand brengen
Bluetooth
Bluetooth
Schakel de ontvanger in.
Er wordt nu een aangesloten
• Druk nogmaals kort op de voedingsknop als de apparaten niet automatisch worden verbonden.
• Als u de wordt er geen wanneer u de ontvanger inschakelt.
Een
Bluetooth
U kunt een bestaande
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
-verbinding tot stand gebracht met het laatst
-apparaat.
-instellingen van het
Bluetooth
-verbinding tot stand gebracht met het apparaat
-verbinding verbreken
Bluetooth
Bluetooth
-apparaat uitschakelt,
-verbinding op de volgende
manieren verbreken.
x Schakel de ontvanger uit. x Beëindig de
Nl
4
Bluetooth
-verbinding op uw
Bluetooth
-apparaat.
-
-
Page 87
Muziek luisteren
Druk naar wens op de volgende knoppen.
Afspelen
Volumeknoppen (+/–)
Vorige/volgende nummer
Afspelen
Pauzeren
Stop (alleen voor ondersteunde apparaten)
Volgende nummer
Vorige nummer
Het volume aanpassen
Druk één keer op “Play” * Maak de juiste keuzes op uw
apparaat om een bepaald liedje af te spelen.
Druk op “Play” terwijl het nummer wordt afgespeeld
Houd “Play” circa twee seconden ingedrukt
Schuif de knop “Song skip” naar [<]
Schuif de knop “Song skip” naar [>]
Druk op de volumeknoppen (+/–)
Bellen
Druk naar wens op de volgende knoppen.
Een oproep ontvangen
Een oproep beëindigen
Een oproep negeren
Overschakelen naar muziek (oortelefoon ó apparaat)
Het volume aanpassen
Bluetooth
Druk één keer op “Play” wanneer u een oproep ontvangt
Druk tijdens het gesprek één keer op “Play”
Houd, wanneer u een oproep ontvangt, “Play” net zolang ingedrukt tot u een piepje hoort
Druk tijdens het gesprek twee keer snel op “Play”
-
Druk op de volumeknoppen (+/–)
Bluetooth
-
5
Nl
Page 88
Spraakbediening/Siri gebruiken
Druk twee keer snel op “Play”.
De spraakbediening/Siri start.
Deze functie werkt alleen op apparaten die Siri of andere spraakbedieningstechnieken ondersteunen.
Het controlelampje
Het controlelampje toont de status van de ontvanger.
Status van de ontvanger Controlelampje
De ontvanger wordt ingeschakeld
De ontvanger wordt uitgeschakeld
De ontvanger wacht op koppeling
Er is geen (wanneer ingeschakeld)
Er wordt muziek afgespeeld
Er is een telefoongesprek actief
Bluetooth
-verbinding
Het lampje brandt 2,5 seconde
Het lampje brandt 2,5 seconde
Het lampje knippert snel
Het lampje knippert langzaam
Het lampje knippert twee keer met tussenpozen van 2,5 seconde
Het lampje knippert één keer met tussenpozen van 2,5 seconde
Meerdere
U kunt een brengen.
• Volg het koppelingsproces op een tweede verbinding op dat apparaat tot stand te brengen.
• U kunt audio op het tweede spelen of te stoppen.
Nl
6
Bluetooth
Bluetooth
-apparaten gebruiken
-verbinding met twee apparaten tegelijkertijd tot stand
Bluetooth
-apparaat wisselen door muziek af te
Bluetooth
-apparaat om een
Bluetooth
-
Page 89
Problemen oplossen
Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Symptoom Mogelijke oplossing
Geen geluid/geluid via één kanaal
Er kan geen
Bluetooth
verbinding tot stand worden gebracht
-
x Controleer of de stekker helemaal in de aansluiting
is geplaatst.
x Controleer de
ontvanger en het
x Controleer of als doellocatie van uw
apparaat de ontvanger is opgegeven (EPH-BR01 Yamaha).
x Controleer of het volume van de ontvanger of van
uw
Bluetooth
x Controleer of de
Bluetooth
x Probeer de apparaten nogmaals te koppelen
wanneer u geen verbinding tot stand kunt brengen.
Bluetooth
-verbinding tussen de
Bluetooth
-apparaat laag staat.
Bluetooth
-apparaat is ingeschakeld.
-apparaat.
-functie van uw
Bluetooth
-
Specificaties
Bluetooth
-versie ............................................. Versie 4.0
Ondersteunde profielen ................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Aantal te registreren apparaten .................... Maximaal 8 apparaten
Ondersteunde codecs .................................... SBC, aptX®
Maximale afstand voor communicatie .......Circa 10 m (Klasse 2)
Interne oplaadbare accu ............................... Lithiumpolymeeraccu
Laadtijd ........................................................... Circa 2 uur
Continue stand-bytijd ................................... Circa 160 uur
Continue spraaktijd ....................................... Circa 5 uur*
Continue afspeeltijd ...................................... Circa 5 uur*
* Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
(maximaal 2 tegelijkertijd verbonden)
* Specificaties en verschijning worden zonder kennisgeving voor verbetering
aan verandering onderworpen.
* © 2013 CSR plc en haar bedrijfsonderdelen.
Het merk aptX van haar bedrijfsonderdelen en kunnen zijn gedeponeerd in één of meer rechtsgebieden.
* Siri is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en in andere
landen.
en het logo van aptX zijn handelsmerken van CSR plc of
®
7
Nl
Page 90
Bluetooth
x
Bluetooth
is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter, waarbij de frequentieband van 2,4GHZ wordt ingezet. Dit is een band die zonder licentie kan worden gebruikt.
x
Bluetooth
alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha gebruikt.
Bluetooth
x De 2,4 GHz-band die door
x De snelheid van signaaloverdracht en de afstand waarop communicatie
x Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze eenheid en
Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden. Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische
faciliteiten.
De gebruiker mag geen reverse engineering, decompilatie, wijzigingen, vertalingen of demontage uitvoeren op de software die, zij het als onderdeel of als geheel, in deze eenheid wordt gebruikt. Voor zakelijke gebruikers, werknemers van de onderneming zelf, evenals haar bedrijfspartners, moet de contractuele bannen die binnen deze clausule uiteen worden gezet, naleven. Als de punten van deze clausule en dit contract niet worden nageleefd, zal de gebruiker het gebruik van de software onmiddellijk stopzetten.
is een gedeponeerd handelsmerk van de
-communicaties hanteren
Bluetooth
is een radioband die door vele types apparatuur wordt gedeeld. Terwijl
Bluetooth
compatibele apparaten een technologie gebruiken die de invloed minimaliseren van andere componenten die dezelfde radioband gebruiken, kan een dergelijke invloed de snelheid of afstand van de communicatie verminderen en in sommige gevallen zelfs de communicatie onderbreken.
mogelijk is, verschilt volgens de afstand tussen de communicerende apparaten, de aanwezigheid van obstakels, condities van de radiogolven en het type apparatuur.
apparaten die compatibel zijn met de
compatibele apparaten wordt gebruikt,
Bluetooth
Bluetooth
-functie.
SIG en wort
Dit apparaat bevat een lithium-ionbatterij. Na gebruik kunt u de batterij te recyclen, maar probeer het dan nooit zelf te verwijderen. Gooi het op basis van relevante milieuwetten en voorschriften voor de verwijdering in uw omgeving.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha­verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Nl
8
Page 91
9
Nl
Page 92
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha.
Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura.
AVISO
x Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também
usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
x Não danificar o cabo de alimentação USB.
- Não colocar objetos pesados sobre ele.
- Não o prender com grampos.
- Não o modificar.
- Não o colocar perto de equipamentos de aquecimento.
- Não o sujeitar a pressão excessiva. Usar um cabo que tenha condutores expostos pode causar incêndio ou choque elétrico.
x Nunca carregar este produto se ele estiver com vazamento.
Fazê-lo poderá causar choque elétrico, incêndio ou mau funcionamento devido a curto circuito.
x Se este produto cair ou for danificado, será preciso pedir ao revendedor que
o inspecione e o conserte. O uso do produto em tais condições poderá causar incêndio ou choque elétrico.
x Não desmontar nem modificar este produto.
Fazê-lo poderá causar incêndio ou choque elétrico. Pedir ao revendedor que realize consertos ou ajustes.
CUIDADO
■ Cuidados contra danos auditivos
x Evite o uso contínuo dos fones de ouvido com um volume alto. Isso pode
causar perda de audição. O uso de fones de ouvido por tempo prolongado com o aparelho em alto volume pode causar perda de audição. Não exceda 40 h/ semana a 80 dB(A) ou 5 h/semana a 89dB(A).
x Diminua o volume do dispositivo a ser conectado antes de conectar o plugue.
■ Para sua segurança
x Se os fones de ouvido irritarem sua pele, pare de usá-los imediatamente. x Mantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar que elas engulam
peças pequenas.
x Não use fones de ouvidos sem capas ou com capas estragadas. Isso poderá
causar lesões ou problemas de saúde.
x Ajuste bem a capa nos auriculares. Se as capas saírem dos auriculares e ficarem
presas em seus ouvidos, elas poderão causar lesão ou problemas de saúde.
x Não coloque nem segure os auriculares próximo a relógios, cartões magnéticos
ou outros objetos que possam afetar o campo magnético do produto. Se isso acontecer, os dados do aparelho afetado poderão ser destruídos.
Pt
i
Page 93
x Ao desligar o plugue USB, não puxe o cabo de alimentação USB. Isso poderá
danificar o cabo e causar incêndio ou choque elétrico.
x Não colocar este produto diretamente sob luz solar ou onde possam ocorrer
temperaturas excepcionalmente altas (como próximo a aquecedores). Fazê-lo poderá deformar o acabamento externo ou afetar negativamente o circuito interno, causando incêndio.
Observações sobre o uso
x Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem
conectados.
x Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de puxar pelo
plugue e não pelo cabo. Dobrar ou puxar o cabo por meio da força pode danificá-lo.
x Não desmonte os fones de ouvido. Não use fones de ouvido que estejam
defeituosos.
x Seus ouvidos podem formigar em lugares onde o ar seja muito seco. Não se
trata de defeito dos auriculares, mas é causado pela eletricidade estática do seu corpo ou do aparelho conectado.
x Se as capas dos auriculares não estiverem bem colocados nos ouvidos, é
possível que os baixos não sejam ouvidos com nitidez. Para ouvir um som da melhor qualidade, ajuste as capas dos auriculares para que se ajustem perfeitamente nos ouvidos. Por exemplo, substitua capas de auriculares que não se ajustam bem por capas do tamanho apropriado.
x Limpe os fones de ouvido com um pano seco e macio. Não deixe o plugue
sujo, caso contrário, o som pode ficar distorcido. x Não exponha os fones de ouvido à luz solar direta, sujeira, calor ou umidade. x Tomar cuidado para não prender o dedo no clipe do receptor
Bluetooth
Etiqueta
Não use os fones de ouvido com um volume alto em um local público. O vazamento do som dos fones de ouvido irá perturbar as pessoas ao seu redor.
.
Pt
ii
Page 94
Produtos com a marca CE atendem a diretiva de Equipamentos de Rádio e Terminais de Telecomunicação, R&TTE (1999/5/CE); a diretiva de Compatibilidade Eletromagnética, CEM (2001/108/CE); e a diretiva de Baixa Tensão (2006/95/CE) emitidas pela Comissão da Comunidade Europeia. * Os aparelhos que realizarem os testes EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
+A12:2011 precisam também realizar os testes de áudio de EN50332. Este aparelho foi testado para atender o requisito de Nível de Pressão de Som descrito nos padrões EN50332-1 e/ou EN50332-2 aplicáveis.
Este produto atende a diretiva 2002/95/CE do Parlamento e do Conselho Europeu de 27 de janeiro de 2003, sobre o limite de uso de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos (RoHS) e suas emendas.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos aqui que este equipamento está em acordo com as exigências essenciais e outras disposições relevantes da diretiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Alemanha Tel: +49-4101-303-0
Informações para usuários sobre a coleta e descarte de aparelhos antigos e baterias usadas
Estes símbolos nos produtos, embalagens e/ou documentação que acompanham o produto significam que produtos elétricos e eletrônicos e baterias usadas não devem ser misturados com o lixo residencial comum. Para fazer o tratamento, recuperação e reciclagem corretos de produtos antigos e baterias usadas, leve-os para pontos de coleta adequados, de acordo com a legislação nacional e com as diretivas 2002/96/CE e 2006/66/ CE da União Europeia. Ao descartar esses produtos e baterias corretamente, você ajudará a economizar recursos valiosos e evitar os efeitos potenciais negativos à saúde humana e ao meio ambiente que poderiam surgir no caso do manuseio errado do lixo. Para obter mais informações sobre a coleta e reciclagem de baterias e produtos antigos, contate a prefeitura da sua cidade, o serviço de descarte de lixo ou o ponto de vendas onde comprou os itens.
[Informações sobre descarte em países que não façam parte da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia. Se desejar descartar estes itens, contate as autoridades municipais ou o revendedor e peça informações sobre o método correto de descarte.
Observação sobre o símbolo da bateria (exemplos dos dois símbolos de baixo):
Este símbolo poderá ser usado em combinação com um símbolo químico. Nesse caso, ele atende o requisito definido pela diretiva relacionada ao produto químico.
iii
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO ERRADO. DESCARTAR AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Pt
Page 95
Recursos
A
C
D
x Você pode escutar músicas por meio da conexão sem fio x O microfone interno permite responder ligações e conversar
continuamente.
Bluetooth
.
Nomes das peças / como usar
Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita.
Consulte também a ilustração na P. ii no começo deste manual.
Capa do auricular
Substituição da capa
Recomenda-se o uso da capa de auricular. As capas são fornecidas em quatro tamanhos (L, M, S, XS). Os auriculares vêm de fábrica com a capa tamanho S. Use o tamanho mais adequado para você.
Retentor inteligente do cabo
B
Como usar do retentor inteligente do cabo
Quando não estiver usando o fone de ouvido, deslize o retentor do cabo totalmente para cima para evitar nós. Além disso, insira o plugue no retentor do cabo para evitar que todo o cabo fique embaraçado.
L
L
Pluque em forma de L
Receptor
Bluetooth
( P. 2)
1
Pt
Page 96
Como usar o receptor
Descrição das peças
Microfone
Bluetooth
Tomada do fone de ouvido
Luz indicadora
Botão reproduzir
O botão é interno. Pressione o logotipo da Yamaha para acessá-lo.
Porta microUSB
Botões de volume (+/–)
Clipe
Pode-se usar o clipe para prender o receptor à roupa.
Pt
2
Botões para pular música
Botão liga/desliga
Page 97
Carga
Usar o cabo de alimentação USB incluído para ligar o receptor ao
computador ou a outro aparelho de carga.
Luz indicadora
Porta microUSB
• A luz vermelha indica que o aparelho está sendo carregado. Quando a carga estiver completa, a luz se tornará azul.
• A carga leva aproximadamente duas horas.
Ligar e desligar a força
Apertar e manter pressionado o botão liga/desliga (por
aproximadamente dois segundos).
Botão liga/desliga
Ouve-se uma melodia nos fones de ouvido.
Como verificar o estado da alimentação de energia
Se não tiver certeza que o receptor está ligado (por exemplo, se a luz indicadora estiver apagada), pode-se verificar da maneira a seguir.
Pressionar brevemente qualquer botão que não seja o botão de
reproduzir.
Se a luz indicadora piscar uma ou duas vezes, a força está ligada.
3
Pt
Page 98
Como conectar um aparelho
Bluetooth
(emparelhamento)
“Emparelhamento” é o processo de conectar um aparelho O emparelhamento deve ser realizado ao se conectar o aparelho primeira vez ou quando os dados de emparelhamento forem apagados.
Bluetooth
com o receptor.
Bluetooth
1. Desligar a força do receptor.
2. Apertar e manter pressionado o botão liga/desliga (por
aproximadamente quatro segundos).
A luz indicadora piscará rapidamente; o receptor está esperando o emparelhamento.
3. Realizar o processo de emparelhamento do aparelho
(para mais detalhes, consulte o manual do proprietário do aparelho
1. Acessar a tela de configurações do
2. Se o
3. Na lista de aparelhos detectados, toque em “EPH-BR01 Yamaha” para
O emparelhamento está concluído.
Bluetooth
Bluetooth
selecioná-lo.
).
Bluetooth
estiver desativado, ativá-lo.
no aparelho
Bluetooth
Bluetooth
pela
.
• O receptor pode ser emparelhado com até oito conexões Ao fazer o emparelhamento com um nono aparelho, os dados de emparelhamento da conexão
• Se houver um período de três minutos antes da conclusão do emparelhamento, o receptor interromperá o emparelhamento.
• Se for pedida uma senha, digite os números “0000”.
Como estabelecer uma conexão
Bluetooth
mais antiga serão apagados.
Bluetooth
Bluetooth
Ligar a força do receptor.
Uma conexão mais recentemente.
• Se a conexão não ocorrer automaticamente, aperte brevemente o botão liga/desliga novamente.
• Se você desativar a configuração conexão força do receptor for ligada.
Como terminar uma conexão
Se houver uma conexão
Bluetooth
é estabelecida com o aparelho
Bluetooth
Bluetooth
não será estabelecida com aquele aparelho quando a
do aparelho
Bluetooth
Bluetooth
estabelecida, será possível
Bluetooth
Bluetooth
terminá-la de uma das seguintes maneiras.
x Desligar a força do receptor. x Parar a conexão
Pt
4
Bluetooth
no aparelho
Bluetooth
.
.
conectado
, a
Page 99
Como ouvir música
Pressionar os botões a seguir conforme necessário.
Botões de volume (+/–)
Botão reproduzir
Botões para pular música
Reproduzir
Pausa
Parar (apenas nos aparelhos compatíveis)
Próxima música
Música anterior
Ajustar volume
Pressionar o botão reproduzir uma vez. * Se quiser escolher uma música específica para
tocar, dar os comandos correspondentes no aparelho
Bluetooth
.
Quando a música estiver tocando, pressionar o botão reproduzir uma vez.
Apertar e manter pressionado o botão reproduzir (por aproximadamente dois segundos)
Deslizar o botão de pular música para [<]
Deslizar o botão de pular música para [>]
Pressionar os botões de volume (+/–)
Como usar o telefone
Pressionar os botões a seguir conforme necessário.
Receber ligação telefônica
Finalizar ligação
Ignorar ligação
Mudar para áudio (fones de ouvido ó aparelho
Bluetooth
Ajustar volume
)
Quando chegar uma ligação, pressionar o botão reproduzir uma vez
Durante a conversa, pressionar o botão reproduzir uma vez
Ao receber uma ligação, apertar e manter pressionado o botão reproduzir até ouvir um bipe
Durante a conversa, pressionar rapidamente o botão reproduzir duas vezes
Pressionar os botões de volume (+/–)
5
Pt
Page 100
Como usar o controle de voz/Siri
Pressionar rapidamente o botão reproduzir duas vezes.
O controle de voz/Siri é iniciado.
Isso só funciona com um aparelho que seja compatível com Siri ou outro controle de voz.
Como compreender a luz indicadora
A luz indicadora mostra o estado do receptor.
Estado do receptor Luz indicadora
Ao ligar a força
Ao desligar a força
Ao esperar o emparelhamento
Sem conexão
Ao tocar música
Durante uma conversa telefônica
Bluetooth
(ligado)
Acende por 2,5 segundos
Acende por 2,5 segundos
Pisca rapidamente
Pisca vagarosamente
Pisca duas vezes em intervalos de 2,5 segundos
Pisca uma vez em intervalos de 2,5 segundos
Como usar diversos aparelhos (conexão multiponto)
É possível conectar o
• Para estabelecer a conexão no segundo aparelho
• O áudio do segundo aparelhos ou parar a música.
Pt
6
Bluetooth
com dois aparelhos simultaneamente.
Bluetooth
Bluetooth
com o segundo aparelho, realize o processo
.
Bluetooth
conectado pode ser alternado ao tocar
Bluetooth
Loading...