Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX3000 Powered Mixer. Afin
d’exploiter au mieux les possibilités du EMX3000 à l’abri de tout problème durant de
longues années, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur et le conserver en
un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Précautions
■
Avertissements
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de
petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou
des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a
risque d’incendie ou d’électrocution.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de
l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil
qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques
données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi,
il y a risque d’incendie.
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon
d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil
lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou
une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la
fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou,
encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits
objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement
hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé,
coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise
secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de
l’appareil dans ces conditions constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est
coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un
nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil
avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque
d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir
une révision, un entretien ou une réparation, veuillez
contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y
a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès
que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout
contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est
Introduction
toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi
une électrocution.
■
Précautions
• Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants:
- Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de
la vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs, etc.).
- Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou
une surface inclinée.
- Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur
d’un véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil.
- Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière et
à droite afin d’éviter que la température interne ne
monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent
donc un risque d’incendie.
• Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur et débranchez tous les câbles de connexion. Des
câbles endommagés constituent un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Coupez tous les instruments de musique, les appareils
audio et les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consignes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de mettre
cet appareil sous tension. Une explosion sonore brutale
risque d’endommager votre ouïe.
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au
jack SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de générer de la chaleur.
• N’utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion avec un amplificateur. L’utilisation d’autres
câbles constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant
sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation
endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains
mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• L’intérieur de l’appareil doit être régulièrement nettoyé.
L’accumulation de poussière peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil voire provoquer un incendie. Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir
plus sur ce nettoyage.
• Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation au préalable.
iii
EMX3000—Mode d’emploi
iv
Introduction
• Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une
longue période (si vous partez en vacance, par exemple),
débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout
risque d’incendie.
• Evitez tout contact avec le dissipateur thermique tant
que l’unité est allumée. Le dissipateur peut en effet devenir très chaud.
■
Notes pour la manipulation
• Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
récepteur.
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil
peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez
le téléphone mobile.
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1=
masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
• Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant:
gaine= masse, pointe= envoi, anneau= retour.
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et
tous les curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonction de l’appareil et des enceintes branchées
ce qui risque d’endommager les enceintes.
• Les performances des éléments avec contacts mobiles
tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable.
Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer
les éléments défectueux.
mixage principal mono est transmis via la borne
BRIDGE. Vous ne pouvez y brancher qu’une enceinte
pour obtenir un son beaucoup plus fort.
✦
Outre les bornes de sortie pour enceintes, l’appareil propose deux canaux de sortie stéréo pour des signaux de
niveau ligne, deux canaux de sortie d’écoute (monitor),
une sortie effet et une sortie mono. Vous pouvez facilement élargir le système en y ajoutant un amplificateur de
puissance ou des enceintes actives.
✦
Le EMX3000 dispose également d’une borne C-R/PHONES qui permet de vérifier le son. Elle permet de n’écouter qu’un canal particulier ou le signal du bus via le
casque.
✦
Deux circuits limiteurs sont intégrés pour éviter des
niveaux d’entrée trop élevés vers l’ampli.
✦
Un effet numérique comptant 16 types d’effets est également inclus. Il permet de faire appel à divers effets pour
ajouter de la réverbération ou une atmosphère particulière au chant ou aux instruments.
✦
Le EMX3000 fait appel à la technologie d’amplification
révolutionnaire de Yamaha “EEEngine” afin de créer un
mécanisme d’une efficacité inégalée.
La conception EEEngine à basse consommation et basse
production de chaleur réduit la consommation de 50%
et plus et la production de chaleur de 35% et plus (lors
d’utilisation sur terrain, par comparaison avec des
modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes d’installation
moins restrictives concernant la production de chaleur.
Caractéristiques
✦
Le EMX3000 offre des entrées flexibles telles que les deux
canaux d’entrée stéréo et les deux entrées stéréo subsidiaires ainsi que les huit canaux d’entrée mono compatibles avec des signaux micro/ligne. La console de mixage
dispose en outre d’une puissance considérable avec un
niveau de sortie maximum de 300 W+300 W (600 W
avec connexion pontée) et peut être utilisée dans de
nombreuses configurations allant des installations fixes
aux systèmes de sonorisation de petite échelle.
✦
Un amplificateur de puissance à deux canaux est intégré.
Les signaux envoyés aux enceintes peuvent être sélectionnés de diverses manières: en tant que signal stéréo
(ST1 L-R), écoute de contrôle + signal mono (MONI 1MONO) ou signal mono (connexion pontée).
✧
Stéréo
Le signal de mixage principal stéréo est envoyé via les
bornes de sortie L et R (gauche et droite) du EMX3000.
Vous pouvez brancher une ou deux enceintes à chacune
de ces bornes.
✧
Ecoute + signal mono
Le signal de mixage principal mono est envoyé via la
borne de sortie R (droite) tandis que le signal d’écoute
l’est via la borne L (gauche). Vous pouvez brancher une
ou deux enceintes à chacune de ces bornes.
✧
Mono (connexion pontée)
L’amplificateur à deux canaux est ponté et le signal de
Sommaire
Faces avant et arrière...................................1
Panneau de commandes..................................1
Schéma et représentation de niveau..............19
EMX3000—Mode d’emploi
Faces avant et arrière
Panneau de commandes
■
Section canaux
Cette section vous permet d’ajuster l’égalisation
(la réponse en fréquence), le volume, les niveaux
de sortie des effets et de l’écoute pour le signal
d’entrée de chaque canal.
1
3
4
5
6
7
9
GAINGAIN
-34
+10
-16-60
PEAK
HIGH
+15
-15
MID
+15
-15
LOW
+15
-15
MONI 1
10
0
MONI 2
10
0
EFFECT
10
0
PAN
R
L
PFLPFL
HIGH
MID
LOW
MONI 1
MONI 2
EFFECT
BAL
A
B
-34
+10
PEAK
+15
-15
+15
-15
+15
-15
10
0
10
0
10
0
R
L
2
1
3
4
5
6
8
9
Faces avant et arrière
2
Commutateur A/B (canaux 9/10~11/12
uniquement)
Ce commutateur sélectionne les bornes d’entrée
des canaux 9/10~11/12.
Lorsque le commutateur est relevé, le signal entre
via les bornes A (tableau entrée/sortie 3).
Lorsque ce commutateur est enfoncé, le signal entre
via les bornes B (tableau entrée/sortie 3).
3
Témoin PEAK
Ce témoin s’allume lorsque le niveau atteint 3 dB
avant le seuil de saturation afin de vous avertir.
Commandes d’égalisation (HIGH, MID,
4
LOW)
Il s’agit d’un égaliseur à trois bandes qui permet
d’ajuster les bandes des fréquences hautes,
moyennes et basses pour chaque canal. La
réponse est linéaire lorsque les boutons se trouvent en position “▼”. Tournez le bouton vers la
droite pour accentuer la bande de fréquences
concernée et vers la gauche pour l’atténuer.
Voici la fréquence de base (ou fréquence centrale), la plage d’accentuation ou d’atténuation et
le type d’égalisation pour chaque bande:
HIGH: 10kHz, ±15 dB, en plateau
MID:2.5kHz, ±15 dB, en crête
LOW:100Hz, ±15 dB, en plateau
1
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
1
1
Commande GAIN
Servez-vous de cette commande pour ajuster la
sensibilité en fonction du niveau du signal
d’entrée afin de rendre ce niveau adéquat.
Pour obtenir un équilibre S/B et une plage dynamique optimale, ajustez cette commande de sorte que
le témoin de crête 3 s’allume sporadiquement.
910
0
Commandes d’écoute 1/2 (MONI 1/2)
5
Ces commandes contrôlent pour chaque canal la
quantité de signal envoyée aux bus MONITOR 1/2.
Le signal du bus MONITOR 1 est envoyé à la
borne MONI 1 (panneau entrée/sortie 9). Si le
commutateur de sélection de l’ampli V est en
position MONI 1-MONO, le signal est également
envoyé aux enceintes branchées aux bornes
SPEAKERS L/MONI 1 1/2.
Le signal du bus MONITOR 2 est envoyé aux
bornes MONI 2 (panneau entrée/sortie 9).
Remarque: Le signal envoyé aux bus
MONITOR 1/2 ne passe pas par le curseur de
canal 0 (envoi avant curseur). Cela signifie
qu’il ne sera pas affecté par le réglage du curseur en question.
EMX3000—Mode d’emploi
Faces avant et arrière
PFL
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
MONI 1
MONI 2
ST
MONI 1
MONI 2
ST
ST SUB 2
PFL
ST SUB 1
C
D
D
A
B
C
B
A
2
Commande d’effet (EFFECT)
6
Cette commande permet de contrôler la quantité
de signal envoyée au bus EFFECT.
Le signal du bus EFFECT est envoyé aux bornes
EFFECT (panneau entrée/sortie A). Il est également envoyé au processeur d’effet intégré lorsque
le commutateur ON P de la processeur d’effet
numérique est activé.
■
Section d’entrée stéréo sub
Cette section vous permet d’ajuster le niveau
d’entrée du matériel externe branché aux bornes
ST SUB 1/2 du panneau entrée/sortie.
Remarque:
La quantité de signal envoyée au
bus EFFECT en provenance des divers canaux
dépend non seulement du réglage de la commande EFFECT mais aussi du réglage du curseur de canal 0 (envoi après curseur).
7
Commande PAN (panoramique) (canaux
1~8)
Les boutons PAN déterminent la position stéréo
du signal envoyé au bus STEREO.
8
Commande BAL (balance) (canaux 9/10~
11/12)
Les boutons BAL déterminent la balance entre les
canaux droit et gauche et assignent les signaux
reçus via les entrées 9/10~11/12 au bus STEREO.
Commutateur PFL (écoute avant curseur)
9
Lorsque le commutateur PFL (pre-fader listen)
d’un canal est activé, son signal est pris après
l’égalisation mais avant le curseur de canal et
envoyé à la prise C-R/PHONES (panneau entrée/
sortie B). C’est pratique lorsque vous souhaitez
écouter un canal particulier via le casque.
Remarque:
Vous pouvez écouter le signal via le
casque même si le curseur du canal correspondant est en position minimum. L’utilisation du
commutateur n’affecte pas le signal envoyé au
bus STEREO, aux bus MONITOR 1/2 ou au
bus EFFECT.
A
Commande MONI 1 (monitor 1)
La commande MONI 1 permet d’ajuster la quantité de signal envoyée des bornes ST SUB 1 et 2
(panneau entrée/sortie 4) au bus MONITOR 1.
Commande MONI 2 (monitor 2)
B
The MONI 2 permet d’ajuster la quantité de
signal envoyée des bornes ST SUB 1 et 2 au bus
MONITOR 2.
Commande ST (stéréo)
C
La commande ST permet d’ajuster la quantité de
signal envoyée des bornes ST SUB 1 et 2 au bus
STEREO.
0
Curseur de canal
Ce curseur détermine le niveau de sortie du
signal du canal d’entrée.
EMX3000—Mode d’emploi
Remarque: Le réglage de la commande ST
n’affecte pas le niveau du signal envoyé aux bus
MONITOR 1/2 (envoi avant curseur).
Commutateur PFL (écoute avant curseur)
D
Lorsque ce commutateur est activé, le signal est
pris avant la commande ST C et envoyé à la
borne C-R/PHONES (panneau entrée/sortie B).
K
L
TAPE IN
10
0
ST
PFL
■
Section Master (maître)
Cette section vous permet de régler le niveau
définitif des sorties.
AFLAFLAFLAFLAFL
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
MONOMONI 2MONI 1ST 1EFFECT
EFGHI
E
Curseur MONI 1 (monitor 1)
Le curseur MONI 1 ajuste le niveau définitif du
signal envoyé du bus MONITOR 1 à la borne
MONI 1 (panneau entrée/sortie 9). Si le commutateur de sélection de l’ampli V est réglé sur
MONI 1-MONO, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux enceintes via
les bornes SPEAKER L/MONI1 1/2.
J
Panneau de commandes
Curseur MONO
I
Le curseur MONO permet de régler le niveau
final du signal mono venant du bus STEREO et
allant à la borne MONO (panneau entrée/sortie
0
).
Si le commutateur de sélection de l’ampli V est
réglé sur MONI 1-MONO, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux
enceintes via les bornes SPEAKER R/MONO 1/2.
Si le commutateur de sélection de l’ampli V est
réglé sur MONO (BRIDGE), ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé à
l’enceinte via la borne SPEAKERS BRIDGE.
AFL (écoute après curseur)
J
Lorsque le commutateur AFL (after-fader listen)
est activé, le signal de sortie passant par le curseur
correspondant est envoyé à la borne C-R/PHONES (panneau entrée/sortie B). Servez-vous de
ces commutateurs pour écouter un signal de sortie particulier via le casque.
■
Section Tape in
Cette section vous permet de régler le niveau
d’entrée d’un enregistreur à cassette ou d’un lecteur de CD branché aux bornes TAPE (panneau
entrée/sortie 5).
3
Curseur MONI 2 (monitor 2)
F
Le curseur MONI 2 ajuste le niveau définitif du
signal envoyé du bus MONITOR 2 à la borne
MONI 2 (panneau entrée/sortie 9).
Curseur EFFECT
G
Le curseur EFFECT ajuste le niveau définitif du
signal du bus EFFECT allant à la borne EFFECT
(panneau entrée/sortie A).
Remarque: Le réglage de ce curseur n’affecte
pas le niveau du signal du bus EFFECT envoyé
au processeur d’effet interne.
H
Curseur ST 1 (stéréo 1)
Le curseur ST 1 ajuste le niveau définitif du signal
du bus STEREO envoyé à la borne ST 1 (panneau
entrée/sortie 8). Si le commutateur de sélection
de l’ampli V est réglé sur ST1 L-ST1 R, ce curseur détermine également le niveau du signal
envoyé aux bornes SPEAKERS (face arrière 1).
Remarque: Le réglage de ce curseur n’affecte
pas le niveau du signal du bus STEREO envoyé
à la borne ST 2.
Commande ST (stéréo)
K
Cette commande détermine le niveau du signal
venant de la borne TAPE et envoyé au bus STEREO.
L Commutateur PFL (écoute avant curseur)
Lorsque ce commutateur est activé, le signal
entrant via les bornes TAPE est pris avant la commande ST K et acheminé à la borne C-R/PHONES (panneau entrée/sortie B).
EMX3000—Mode d’emploi
4Faces avant et arrière
■ Processeur d’effet numérique
Cette section vous permet d’activer et de couper
le processeur d’effet numérique ainsi que de
sélectionner le type d’effet voulu.
MN
MONI 1MONI 2
10
0
8
9
7
6
10
11
5
4
12
13
3
2
14
1
15
16
O
M Commande MONI 1/2 (monitor 1/2)
Cette commande permet de régler le niveau du
signal revenant du processeur d’effet numérique
intégré (retour d’effet) et allant aux bus MONITOR 1/2.
N Commande ST (stéréo)
Cette commande permet de régler le niveau du
retour d’effet envoyé au bus STEREO.
O Sélecteur PROGRAM
Cette commande permet de déterminer le type
d’effet voulu pour le processeur d’effet interne.
P Commutateur ON
Ce commutateur active et coupe le processeur
d’effet interne.
P
ST
0
MIN
PARAMETERPROGRAM
5
VOCAL REVERB 2
6
7
VOCAL REVERB 3
VOCAL REVERB 4
8
10
MAX
Q
9
13
HALL 2
10
14
11
15
HALL 3
ROOM
12
16
10
0
ON
VOCAL ECHO 1VOCAL REVERB 1HALL 1PLATE 1
1
2
VOCAL ECHO 2
3
VOCAL ECHO 3
4
VOCAL ECHO 4
DIGITAL EFFECT
PLATE 2
PLATE 3
GATE REVERB
■ Egaliseur graphique
Cette section vous permet d’ajuster la tonalité du
signal du bus STEREO.
8K4K2K1K500250125
+12
6
0
6
-12
GRAPHIC EQUALIZER
+12
6
0
6
-12
8K4K2K1K500250125
R Egaliseur graphique
Il s’agit d’un égaliseur graphique à 7 bandes qui
vous permet de régler la réponse en fréquence du
signal du bus STEREO avec une accentuation/
atténuation maximale de ±12 dB pour chaque
bande de fréquence.
Cet égaliseur graphique affecte le signal du bus
STEREO envoyé aux enceintes ainsi que le signal
de niveau ligne envoyé via les bornes ST 1/2 (panneau entrée/sortie 8) et MONO (panneau
entrée/sortie 0).
S Commutateur ON
Ce commutateur active et coupe alternativement
l’égaliseur graphique.
■ Amplificateur
Cette section vous permet de sélectionner le signal
envoyé à l’amplificateur interne à 2 canaux.
SR
ON
Q Commande PARAMETER
Cette commande ajuste le paramètre temps du
processeur d’effet numérique interne.
Remarque: Le réglage du curseur EFFECT de
la section master n’affecte pas le signal d’effet
numérique interne.
EMX3000—Mode d’emploi
T
U
V
LIMITER
LEVEL
+4
+18
LR
BRIDGE
ST1 L
MONI 1
MONO
(BRIDGE)
POWER AMP
+4
+18
ST1 R
MONO
T Témoin LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal
transmis de l’amplificateur de puissance atteint la
valeur maximale et active le limiteur. Réglez la
commande LEVEL U et le curseur en question
de façon à ce que le témoin ne s’allume que brièvement lorsque le signal atteint son niveau maximum.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.