1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
Introducción
Muchas gracias por la adquisición del mezclador con amplificador EMX3000 Yamaha.
Para sacar el máximo partido del EMX3000 y disfrutar de él durante mucho tiempo sin
problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y guárdelo en un lugar
seguro para futuras referencias.
Precauciones
■
Advertencias
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metáli-
cos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad
entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que
ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas
eléctricas.
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad sola-
mente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en
este manual de instrucciones, o marcado en la unidad. Si
no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas
eléctricas o de un incendio.
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de ali-
mentación. Un cable de alimentación dañado podría
causar descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad,
sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas
eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado
de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o
ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La
utilización de la unidad en estas condiciones podría
suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Si esta unidad se han caído, o si la caja se ha dañado, des-
conecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en
contacto con su proveedor. Si continuase utilizando la
unidad sin haber tenido en cuenta estas instrucciones,
podría recibir descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado
o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con
el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo
de descargas eléctricas o de un incendio.
• No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una
descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica,
desconecte la alimentación de la unidad y desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el
cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese
podría recibir una descarga eléctrica.
Introducción
■
Precauciones
• Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o vapor, tales
como cerca de cocinas, humectadores, etc.
- Superficies inestables, como una mesa bamboleante o
inclinada.
- Lugares expuestos a calor excesivo, como en el interior
de un automóvil con las ventanillas cerradas, o en sitios
que reciban la luz solar directa.
- Lugares sometidos a humedad o a acumulación excesiva de polvo.
• Esta unidad posee orificios de ventilación en la parte trasera, y derecha fin de evitar el recalentamiento interno
de la misma. No los bloquee. El bloqueo de los orificios
de ventilación podrá suponer el riesgo de incendios.
• Antes de reubicar la unidad, desconecte su alimentación,
extraiga el enchufe del tomacorriente de CA, y después
desenchufe todos los cables conectores. Los cables dañados podrían causar el riesgo de descargas eléctricas o de
un incendio.
• Antes de conectar la unidad, desconecte todos los instrumentos musicales, equipos de audio, y altavoces. Utilice
los cables conectores correctos y conéctelos como está
especificado.
• Antes de desconectar la alimentación de la unidad,
ponga el control de volumen al mínimo. La salida repentina del sonido podría dañar sus oídos.
• Limpie los contactos de la clavija telefónica antes de
conectar la toma SPEAKERS de esta unidad. Los contactos sucios podrían generar calor.
• Utilice solamente los cables de altavoces suministrados
cuando conecte éstos a las salidas del amplificador. La
utilización de otros tipos de cables podría provocar un
incendio.
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la
causa de descargas eléctricas o de un incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo
hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
• El interior de la unidad deberá limpiarse periódicamente. La acumulación de polvo en el interior de la unidad podría causar su mal funcionamiento y suponer el
riesgo de incendio. Con respecto a la limpieza, consulte a
su proveedor.
• Para evitar descargas eléctrica cuando limpie la unidad,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
de CA.
• Cuando no vaya a utilizar esta unidad durante mucho
tiempo, como al ir de vacaciones, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de CA. Si lo dejase
iii
EMX3000—Manual de instrucciones
iv
Introducción
conectado, supondría el riesgo de incendio.
• No toque el disipador térmico cuando esté utilizando el
aparato. Puede estar muy caliente.
■
Notas sobre la operación
• Los circuitos digitales de esta unidad pueden inducir
cierto ruido en aparatos de radio y televisión cercanos.
Cuando se produzca tal ruido, reubique el equipo afectado.
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad
puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad.
• Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma
siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y
contacto 3: pasivo (–).
• Las clavijas telefónicas están cableadas de la forma
siguiente: manguito: masa, puenta: transmisión, y anillo:
retorno.
• No ajuste todos los controles del ecualizador ni los reguladores de nivel al máximo. Si lo hiciese, podría provocar
oscilación dependiendo de lass condiciones de la unidad
y de los altavoces conectados, y dañar éstos.
• El rendimiento de los componentes don contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de nivel, y conectores se deteriorará con el
tiempo. Este deterioro dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con respecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su proveedor.
Características
✦
El EMX3000 proporciona entradas versátiles, como dos
canales de entrada estéreo y dos entradas secundarias
estéreo, así como ocho canales de entrada monoaurales
compatibles con señales de micrófono/línea. El mezclador posee también gran potencia, con una salida
máxima de 300 W+300 W (600 W en caso de conexión
en puente), y es adecuada para una amplia gama de aplicaciones desde sistemas instalados a sistemas de audiodifusión de pequeña escala.
✦
Esta unidad tiene incorporado un amplificador de
potencia de dos canales. Las señales que salen a los altavoces pueden seleccionarse como estéreo (ST1 L-R),
monitoreo+monoaural (MONI 1-MONO), o monoaurales (conexión en puente).
✧
Estéreo
Las señales mezcladas estéreo principales salen a través
de las tomas de salida para altavoces L y R del EMX3000.
Usted podrá conectar uno o dos altavoces a cada toma de
salida para altavoces.
✧
Monitoreo+monoaural
La señal de mezcla monoaural principal sale a través de
la toma de salida para altavoces R, y la señal de monitoreo a través de la toma de salida para altavoces L. Usted
podrá conectar uno o dos altavoces a cada toma de salida
para altavoces.
✧
Monoaurales (conexión en puente)
El amplificador de potencia de dos canales está conectado
en puente, y la señal mezclada monoaural principal sale a
través de la toma BRIDGE. Para obtener sonido mucho
más potente, usted podrá conectar un solo altavoz.
✦
Además de las tomas de salida para altavoces, existen dos
canales de salida estéreo, dos canales de salida de monitoreo, una salida de efectos, y una salida monoaural.
Usted podrá ampliar fácilmente el sistema añadiendo un
amplificador de potencia o altavoces activos (con amplificador incorporado).
✦
El EMX3000 posee también una toma C-R/PHONES,
que es muy útil para comprobar el sonido. Usted podrá
monitorear solamente un canal específico o la señal de
bus a través de unos auriculares.
✦
La unidad tiene incorporados dos circuitos limitadores
para evitar los niveles de entrada excesivos al amplificador.
✦
La unidad tiene incorporado también un sistema de dieciséis tipos de efectos seleccionables. Usted podrá aplicar
gran variedad de efectos para añadir reverberación o
presencia ambiental a las voces o a los sonidos instrumentales.
En el EMX3000 se ha hecho realidad la más reciente tecnología de excitación de amplificadores “EEEngine”
Yamaha para crear una excitación de alta eficacia sin
rival. El diseño para ahorro de energía/poca generación
de calor EEEngine ha reducido el consumo de energía
hasta un 50% o menos, y la generación de calor hasta un
35% o menos (en aplicaciones prácticas, en comparación con modelos Yamaha anteriores), y ha conducido a
la reducción en el coste de la energía y a unos requisitos
de instalación menos restrictivos en relación con la generación de calor.
índice
Paneles frontal y posterior ............................1
Panel de control................................................1
Panel de entrada/salida....................................6
Diagrama en bloques y de nivel .....................19
EMX3000—Manual de instrucciones
3
Paneles frontal y posterior
Panel de control
2
■
Sección de control de canales
En esta sección, usted podrá ajustar la ecualización (respuesta en frecuencia), el nivel del volumen, el efecto, y los niveles de salida de
monitoreo para la señal de entrada de cada canal.
A
B
GAINGAIN
1
3
HIGH
MID
+10
-16-60
PEAK
-15
-34
HIGH
+15
MID
-34
+10
PEAK
+15
-15
4
5
-15
LOW
-15
MONI 1
MONI 2
EFFECT
+15
+15
10
0
10
0
LOW
MONI 1
MONI 2
EFFECT
+15
-15
+15
-15
10
0
10
0
6
PAN
10
0
BAL
10
0
7
9
R
L
PFLPFL
0
5
10
15
20
25
30
40
50
R
L
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
1
Control de ganancia (GAIN)
1
Utilice este control para ajustar la sensibilidad de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a fin de
que el nivel de entrada sea apropiado.
A fin de conseguir el mejor equilibrio de la relación señal-ruido y de la gama dinámica, ajuste
este control de forma que el indicador de pico 3
se encienda raramente.
910
2
1
3
4
5
6
8
9
0
Selector de A/B (A/B) (Canales 9/10~11/
12 solamente)
Clon este selector, usted podrá elegir los tomas de
entrada para los canales 9/10~11/12.
Cuando el selector esté desenganchado, la señal
entrará a través de los tomas A (tomas telefónicas
Cuando el selector esté enganchado, la señal
entrará a través de los tomas B (tomas fono (3)
del panel de entrada/salida).
Indicador de pico (PEAK)
3
Este indicador se encenderá 3 dB antes del descrestamiento, indicando que la señal está a punto
de recortarse.
Controles del ecualizador de bandas alta,
4
media, y baja (HIGH, MID, LOW)
Éste es un ecualizador de 3 bandas que ajusta las
gamas de frecuencias altas, medias, y bajas de cada
canal. Cuando los controles estén en la posición
“
▼
hacia la derecha, se reforzará la gama correspondiente, y si lo gira hacia la izquierda, se reducirá.
La frecuencia base (o frecuencia central), la gama
de refuerzo o de reducción, y el tipo de ecualización de cada banda son como sigue:
HIGH: 10 kHz, ±15 dB, tipo de aplanamiento
MID: 2,5 kHz, ±15 dB, tipo de agudización
LOW:100 Hz, ±15 dB, tipo de aplanamiento
5
Controles de monitoreo 1/2 (MONI 1/2)
Para cada canal, estos controles regulan la cantidad
de señal que se envía a los buses MONITOR 1/2.
La señal del bus MONITOR 1 se envía a la toma
MONI 1 (9 del panel de entrada/salida). Si el
selector del amplificador de potencia V está en la
posición MONI 1-MONO, la señal también se
enviará a los altavoces conectados a las tomas
SPEAKERS L/MONI1 1/2.
La señal del bus MONITOR 2 se enviará a las
tomas MONI 2 (9 del panel de entrada/salida).
Nota: La señal transmitida a los buses MONI-
TOR 1/2 no pasa a través del regulador de nivel
de canal 0 (transmisión pre-regulación de nivel). Esto significa que no se verá afectada por
el ajuste del regulador de canal.
Paneles frontal y posterior
del panel de entrada/salida).
”, la respuesta será plana. Si gira un control
1
EMX3000—Manual de instrucciones
Paneles frontal y posterior
PFL
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
MONI 1
MONI 2
ST
MONI 1
MONI 2
ST
ST SUB 2
PFL
ST SUB 1
C
D
D
A
B
C
B
A
2
Control de efecto (EFFECT)
6
Para cada canal, este control regula la cantidad de
señal enviada al bus EFFECT.
La señal del bus EFFECT se envía a las tomas
EFFECT (A del panel de entrada/salida). También se envía al efecto incorporado cuando el
interruptor ON P de la sección de efectos digitales está en ON.
Nota: La cantidad de señal que transmite al
bus EFFECT desde cada canal se ve afectada no
solamente por el ajuste del control EFFECT,
sino también por el ajuste del regulador de nivel del canal 0 (transmisión post-regulación
de nivel).
Controles de panoramización (PAN)
7
(Canales 1~8)
Estos controles ajustan la ubicación estéreo de la
señal que se transmite al bus STEREO.
■
Sección secundaria de entrada
estéreo
En esta sección podrá ajustar el nivel de entrada
de un equipo externo conectado a las tomas
ST SUB 1/2 del panel de entrada/salida.
Control de equilibrio (BAL)
8
(Canales 9/10~11/12)
Estos controles ajustan el equilibrio entre los
canales izquierdo y derecho, y asignan las señales
recibidas en las entradas 9/10~11/12 al bus STEREO.
9
Interruptor de monitoreo pre-regulación
de nivel (PFL)
Los canales cuyo interruptor esté en ON emitirán
una señal desde una ubicación de pre-regulación
de nivel y post-ecualización a la toma C-R/PHONES (panel de entrada/salida B). Utilice este
interruptor cuando desee usar los auriculares
para monitorear un canal específico.
Nota:
Usted podrá escuchar la señal a través de
los auriculares aunque el regulador de nivel del
canal correspondiente esté ajustado a bajo nivel. La operación del interruptor no afectará la
señal transmitida al bus STEREO, los buses
MONITOR 1/2, ni el bus EFFECT.
Regulador de nivel de canal
0
Este regulador controla el nivel de salida de la
señal del canal de entrada.
EMX3000—Manual de instrucciones
Control de monitoreo 1 (MONI 1)
A
Este control ajusta la cantidad de señal transmitida desde las tomas ST SUB 1 y 2 (4 del panel
de entrada/salida) al bus MONITOR 1.
Control de monitoreo 2 (MONI 2)
B
Este control ajusta la cantidad de señal transmitida desde las tomas ST SUB 1 y 2 al bus MONITOR 2.
Control de estéreo (ST)
C
Este control ajusta la cantidad de señal estéreo
transmitida de las tomas ST SUB 1 y 2 al bus
STEREO.
Nota: El control ST no afectará el nivel de la se-
ñal transmitida a los buses MONITOR 1/2
(transmisión pre-regulación de nivel).
D
Interruptor de monitoreo pre-regulación
de nivel (PFL)
Cuando este interruptor esté en ON, la señal del
punto anterior al control ST C se transmitirá a la
toma C-R/PHONES (B del panel de entrada/
salida).
K
L
TAPE IN
10
0
ST
PFL
■
Sección principal de control
En esta sección podrá ajustar el nivel final de las
salidas.
AFLAFLAFLAFLAFL
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
0
5
10
15
20
25
30
40
50
MONOMONI 2MONI 1ST 1EFFECT
EFGHI
Regulador de nivel de monitoreo
E
(MONI 1)
Este regulador ajusta el nivel final de la señal
transmitida del bus MONITOR 1 a la toma
MONI 1 (9 del panel de entrada/salida). Si el
selector del amplificador de potencia V está ajustado a MONI 1-MONO, la utilización de este
regulador de nivel le permitirá ajustar el nivel de
la señal transmitida desde las tomas
SPEAKERS L/MONI1 1/2 a los altavoces.
F
Regulador de nivel de monitoreo
(MONI 2)
Este regulador ajusta el nivel final de la señal
transmitida del bus MONITOR 2 a la toma
MONI 2 (9 del panel de entrada/salida).
J
Panel de control
Nota: El ajuste de este regulador de nivel no
afectará la señal de salida del bus STEREO a la
toma ST 2.
Regulador de nivel monoaural (MONO)
I
Este regulador ajusta el nivel final de la señal
monoaural que sale del bus STEREO a la toma
MONO (0 del panel de entrada/salida).
Si el selector del amplificador de potencia V está
ajustado a MONI 1-MONO, este regulador de
nivel ajustará el nivel de la señal transmitida
desde las tomas SPEAKERS R/MONO 1/2 a los
altavoces.
Si el selector del amplificador de potencia V está
ajustado a MONO (BRIDGE), este regulador de
nivel ajustará el nivel de la señal transmitida
desde la toma SPEAKERS BRIDGE al altavoz.
Interruptor de monitoreo post-regula-
J
ción de nivel) (AFL)
Cuando este interruptor esté en ON, la señal que
pasa a través del regulador de nivel correspondiente se transmitirá a la toma C-R/PHONES (B
del panel de entrada/salida). Utilice este interruptor cuando desee monitorear un canal particular
a través de auriculares.
■
Sección de entrada para grabadora de casetes
En esta sección, usted podrá ajustar el nivel de
entrada de una grabadora de casetes o de un
reproductor de discos compactos que haya
conectado a las tomas TAPE (5 del panel de
entrada/salida).
3
G
Regulador de nivel de efectos (EFFECT)
Este regulador ajusta el nivel final de la señal de
salida del bus EFFECT a la toma EFFECT (A del
panel de entrada/salida).
Nota: El ajuste de este regulador no afectara el
nivel de la señal transmitida desde el bus
EFFECT al efecto incorporado.
Regulador de nivel de estéreo (ST 1)
H
Este regulador ajusta el nivel final de la señal
transmitida del bus STEREO a la toma ST 1 (8
del panel de entrada/salida). Si el selector del
amplificador de potencia V está ajustado a ST1
L-ST1 R, este regulador ajustará también el nivel
de la señal transmitida a la toma SPEAKERS
(panel posterior 1).
Regulador de nivel de estéreo (ST)
K
Este regulador ajusta el nivel final de la señal
transmitida de la toma TAPE al bus STEREO.
L
Interruptor de monitoreo pre-regulación
de nivel (PFL)
Cuando este interruptor esté en ON, la señal de
entrada a través de las tomas TAPE se enrutará en
el l punto anterior al control ST K a la toma C-
R/PHONES (B del panel de entrada/salida).
EMX3000—Manual de instrucciones
4Paneles frontal y posterior
■ Sección de efectos digitales
Esta sección le permitirá activar/desactivar los
efectos digitales incorporados y seleccionar el
tipo de efecto.
MN
MONI 1MONI 2
10
0
8
9
7
6
10
11
5
4
12
13
3
2
14
1
15
16
O
M Control de monitoreo 1/2 (MONI 1/2)
Este control ajusta el nivel de la señal de retorno
transmitida desde los efectos digitales incorporados a los buses MONITOR 1/2.
N Control de estéreo (ST)
Este control ajusta el nivel de la señal de retorno
transmitida desde los efectos digitales incorporados al bus STEREO.
O Selector de programa
Este selector elije el tipo de efecto para los efectos
digitales internos.
P Interruptor (ON)
Este interruptor activa/desactiva los efectos digitales internos.
Q Control de parámetros
Este control ajusta el parámetro de tiempo de los
efectos digitales internos.
Nota: El regulador de nivel principal EFFECT
no afectará la señal de los efectos digitales internos.
P
ST
0
MIN
PARAMETERPROGRAM
5
VOCAL REVERB 2
6
7
VOCAL REVERB 3
VOCAL REVERB 4
8
10
MAX
Q
9
13
HALL 2
10
14
11
15
HALL 3
ROOM
12
16
10
0
ON
VOCAL ECHO 1VOCAL REVERB 1HALL 1PLATE 1
1
2
VOCAL ECHO 2
3
VOCAL ECHO 3
4
VOCAL ECHO 4
DIGITAL EFFECT
PLATE 2
PLATE 3
GATE REVERB
■ Sección del ecualizador gráfico
Esta sección le permitirá ajustar el tono de la
señal del bus STEREO.
SR
8K4K2K1K500250125
+12
6
0
6
-12
GRAPHIC EQUALIZER
+12
6
ON
0
6
-12
8K4K2K1K500250125
R Ecualizador gráfico
Éste es un ecualizador gráfico que le permitirá
ajustar la respuesta en frecuencia de la señal del
bus STEREO, proporcionando un máximo de
±12 dB de refuerzo/reducción para cada banda
de frecuencias.
Este ecualizador gráfico afecta tanto la señal del
bus estéreo, que se transmite a los altavoces,
como la señal de nivel de línea, que se transmite
desde las tomas ST 1/2 (8 del panel de entrada/
salida), y la toma MONO (0 del panel de
entrada salida).
S Interruptor (ON)
Este interruptor activa/desactiva el ecualizador
gráfico.
■ Sección del amplificador de
potencia
Esta sección le permitirá seleccionar las señales
que entrarán al amplificador de potencia de dos
canales incorporado.
T
U
V
LIMITER
LEVEL
+4
+18
LR
BRIDGE
ST1 L
MONI 1
MONO
(BRIDGE)
POWER AMP
+4
+18
ST1 R
MONO
EMX3000—Manual de instrucciones
T Indicador de limitador (LIMITER)
Este indicador se encenderá cuando el nivel de la
señal de salida de la sección del amplificador de
potencia alcance el valor máximo y se active el
limitador. Ajuste el control LEVEL U y el regulador de nivel apropiado de forma que el indicador
solamente se encienda durante corto tiempo
cuando la señal alcance el nivel máximo.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.