Yamaha DXS15XLF operation manual [de]

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário
JA
RU
IT
PT
ES
FR
DE
EN
Manuale di istruzioni Руководство пользователя
POWERED SPEAKER SYSTEM
POWERED SUBWOOFER
POWERED LOUDSPEAKER
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de
la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient
pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors
service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by tur
ning the u
nit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi- sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POWERED SPEAKER SYSTEM
Model Name : DZR315-D, DZR15-D, DZR12-D, DZR10-D, DXS18XLF-D, DXS15XLF-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
VORSICHTSMASS-
PA_de_9 1/2
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Unsachgemäße oder fehlende Erdung kann zu elektrischem Schlag, Brand oder Beschädigung führen.
NAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
Ungewöhnliche Vorkommnisse am Gerät
• Wenn irgendeines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Das Netzkabel oder der Netzstecker sind zerfasert oder
beschädigt.
- Es werden ungewöhnliche Gerüche oder Rauch abgesondert.
- Ein Gegenstand, oder Wasser, ist in das Produkt gelangt.
- Während der Verwendung des Produkts kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Es treten Risse oder andere sichtbare Schäden am Produkt auf. Lassen Sie das Produkt in diesen Fällen von qualifiziertem Yamaha-Fachpersonal untersuchen oder reparieren.
Netzanschluss/Netzkabel
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie den Adapter nur an die richtige, für das Produkt ausgelegte Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild für das Produkt angegeben.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.
Wenn Sie das Produkt in einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann es sein, dass das mitgelieferte Stromkabel nicht kompatibel ist. Erfragen Sie dies bitte bei Ihrem Yamaha-Händler.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
Achten Sie darauf, den Stecker des Netzkabels vollständig einzustecken, um elektrische Schläge oder Brände zu verhindern.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder sollte es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose heraus. Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist das Produkt nicht von der Stromversorgung getrennt, es sei denn, das Netzkabel ist nicht an der Steckdose angeschlossen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird, oder während eines Gewitters.
• Berühren Sie während eines Gewitters das Produkt oder den Netzstecker nicht.
Öffnen verboten!
Dieses Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, die internen Bauteile auseinanderzubauen oder in irgend einer Weise zu verändern.
Warnung vor Wasser / Warnung vor Brandgefahr
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine Steckdose stecken oder herausziehen.
Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes Feuer in Nähe des Produkts, da dies einen Brand verursachen kann.
Hörminderung
Ehe Sie das Produkt an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Bevor Sie die Komponenten ein- oder ausschalten, achten Sie darauf, dass die Lautstärkeregler an allen Komponenten auf Mini­mum eingestellt sind. Nichtbeachtung kann eine Hörminderung, einen elektrischen Schlag oder Geräteschäden zur Folge haben.
• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie das Produkt immer ALS LETZTES einschalten, um Hörminderung und Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Beim Aus­schalten sollte das Produkt aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Ver­letzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Produkts oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
Netzanschluss/Netzkabel
Wenn Sie den Netzstecker vom Produkt oder von der Netzsteck­dose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Durch Ziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden.
Aufstellort und Anschluss
• Stellen Sie das Produkt nicht in einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen und Verletzungen verursachen könnte.
• Bitte halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen sich Kinder aufhalten könnten.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Produkt besitzt
• Lüftungsöffnungen an der Rückseite, die dafür Sorge tragen sollen, dass die interne Temperatur nicht zu hoch ansteigt. Legen Sie das Produkt insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Unzurei­chende Belüftung kann zu Überhitzung führen und unter Umständen das/die Produkt(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Beim Versuch während des Aufstellens, die vom Gerät erzeugte Wärme abzuleiten:
- Verwenden Sie das Produkt nicht an einer beengten und
schlecht belüfteten Stelle. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und unter Umständen das/die Produkt(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen. Achten Sie darauf, dass rund um die Rückwand genug Platz ist: jeweils mindestens 30 cm darüber, an den Seiten und dahinter.
20
PA_de_9 2/2
• Platzieren Sie das Produkt nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Ehe Sie das Produkt bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Wenn Sie das Produkt transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Durch den Versuch, das Produkt allein hochzuheben, könnten Sie Ihrem Rücken Schaden zufügen, sich anderweitig verletzen oder das Produkt selbst beschädigen.
• Benutzen Sie die Lautsprechergriffe nicht für eine hängende Installation. Dies kann zu Schäden oder Verletzungen führen.
• Halten Sie dieses Produkt beim Transport nicht an der Unterseite fest. Sie könnten sich dabei die Hände unter dem Produkt einklemmen und sich verletzen.
• Schieben Sie das Produkt nicht mit der Rückseite ganz an eine Wand. Dadurch kann der Stecker gegen die Wand gedrückt werden und sich vom Netzkabel lösen, was zu Kurzschluss, Fehlfunktion oder sogar zu einem Brand führen kann.
• Wenn Sie die Stangenfassung verwenden, um mit Hilfe einer Distanzstange einen Satellitenlautsprecher anzubringen, lesen Sie sorgfältig den Abschnitt „r Zweifach-Stangenfassung“ auf Seite kann zum Umkippen der gesamten Produkteinheit führen, was Personenschäden oder Schäden an den internen Komponenten zur Folge haben kann.
• Wenden Sie sich immer an qualifiziertes Yamaha-Fachpersonal, wenn die Produktinstallation Konstruktionsarbeiten erfordert, und beachten Sie in jedem Fall die folgenden Vorsichtsmaßnamen.
- Wählen Sie für die Montage die richtigen Verbindungsmittel,
- Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die fortwährenden und/oder
- Verwenden Sie die erforderlichen Werkzeuge zur Installation
- Prüfen Sie das Produkt regelmäßig.
23. Die Verwendung von Stangen anderer Größen
die das Gewicht des Produktes halten können, sowie einen entsprechenden Installationsort.
starken Vibrationen ausgesetzt sind.
des Produkts.
Wartung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt reinigen.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Hände in jegliche Öffnungen am Produkt (Lüftungsöffnungen, Anschlüsse usw.).
• Betreiben Sie das Produkt nicht so, dass der Klang verzerrt ist. Längere Verwendung in diesem Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen.
Yamaha haftet weder für Schäden, die auf eine unsachgemäße Bedienung oder Änderungen am Produkt zurückzuführen sind noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Pro­dukts, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszu­schließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Fernsehers, eines Radios, von AV-Geräten, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Produkte. Andernfalls können das Produkt, der Fernseher oder das Radio Rauschen erzeugen.
• Setzen Sie das Produkt weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispiels­weise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um mögliche Gehäuseverfor­mung, instabilen Betrieb oder Beschädigung der eingebauten Komponenten zu vermeiden.
• Im Produkt kann aufgrund von drastischen Änderungen der Umgebungstemperatur Kondensation auftreten – wenn das Produkt z. B. von einem Ort zum anderen transportiert oder die Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet wird. Die Verwendung des Produkts bei auftretender Kondensation kann Schäden verursachen. Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass Kondensation aufgetreten sein könnte, lassen Sie das Produkt für mehrere Stunden ausgeschaltet, bis die Kondensation vollständig abgetrocknet ist.
• Legen Sie den Lautsprecher nicht bei angebrachtem Gitter mit der Vorderseite nach unten auf eine Oberfläche, da sich das Lautsprechergitter verformen kann.
• Wenn Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten legen, legen Sie ihn stets auf eine ebene Fläche.
• Berühren Sie nicht die Lautsprechertreiber-Einheit.
• Aus den Bassreflex-Ports austretende Luft ist normal. Hierzu kommt es oft, wenn der Lautsprecher sehr bassbetonte Signale ausgibt.
• Bei starken Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen kann sich aufgrund der auftretenden Kondensation Wasser auf Oberflächen des Produkts bilden. Falls dort Wasser verbleibt, können die Holzteile das Wasser absorbieren und beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch ab.
Anschlüsse
• XLR-Anschlüsse sind folgendermaßen verdrahtet (IEC60268­Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: Hot (+) und Pin 3: Cold (-).
Information
Informationen über die Funktionen/Daten, die
in diesem Produkt enthalten sind
• Dieses Produkt verwendet Dante Ultimo. Näheres zu den Open-Source-Lizenzen für die spezielle Software finden Sie auf der Audinate-Website (in eng­lischer Sprache). https://www.audinate.com/software-licensing
Über diese Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und LCD­Darstellungen dienen nur anschaulichen Zwecken.
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der ent­sprechenden Unternehmen.
• Software kann ohne vorherige Ankündigung überarbeitet und aktualisiert werden.
Entsorgung
• Dieses Produkt enthält recyclingfähige Komponenten. Wenden Sie sich beim Entsorgen dieses Produkts bitte an die zuständige örtliche Behörde.
21

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf des POWERED LOUDSPEAKER der Reihe DZR(-D) und des POWERED SUBWOOFER der Reihe DXS-XLF(-D) von Yamaha. (Siehe die nachstehende Produktübersicht.) Diese Produkte sind für Live-Darbietungen, Klangverstärkung und fest installierte Soundsysteme konzipiert. Diese Anleitung enthalt für Monteure, Konstrukteure oder allgemeine mit Lautsprechern vertraute Anwender bestimmte Erläuterungen zur Installation/Montage, Einrichtung und Anschlusskonfiguration. Um die verschiedenen Funktionen des Produkts optimal zu nutzen, lesen Sie sich diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie mit der Nutzung dieses Produkts beginnen. Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es bitte für späteres Nachschlagen auf.
• Die in dieser Anleitung verwendeten Beispielabbildungen stammen vom DZR12-D und DXS18XLF-D, wenn nichts anderes angegeben ist.
Übersicht über die Produktreihen DZR(-D) und DXS-XLF(-D)
Typ Standardmodell Dante-Modell (-D)
3 Wege, 15" DZR315 DZR315-D
Vollbereichslaut­sprecher
Subwoofer
2 Wege, 15" DZR15 DZR15-D 2 Wege, 12" DZR12 DZR12-D 2 Wege, 10" DZR10 DZR10-D 18" DXS18XLF DXS18XLF-D 15" DXS15XLF DXS15XLF-D

Inhalt

Vorsichtsmaßnahmen .......................................................... 20
Einleitung............................................................................. 22
Die wichtigsten Leistungsmerkmale.................................... 22
Der Aufbau der Handbücher............................................... 22
Mitgeliefertes Zubehör ........................................................22
Funktionen (Function-Display)............................................. 23
HOME-Bildschirm................................................................ 26
Die wichtigsten Menüs und Bildschirmbeispiele................27
Bildschirm-Bedienvorgänge ............................................... 28
Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks
zum Speichern/Laden von Daten........................................ 28
Grundlegende Einstellungen ...............................................29
Dante-Verbindungen ...........................................................30
Einstellungen des Cardioid-Modus .....................................31
Drehbares Horn ...................................................................32
Installationsbeispiele ........................................................... 33
Optionales Zubehör (separat erhältlich)..............................35
Problembehandlung ............................................................ 35
General Specifications (nur Englisch)...............................151
Dimensions (nur Englisch)................................................. 153

Die wichtigsten Leistungsmerkmale

• Das robuste Sperrholzgehäuse beinhaltet einen Hochleistungsverstärker der Klasse D. Vollbereichslautsprecher sind mit einem leistungsstarken, leichtgewichtigen Neodym-Magneten ausgestattet.
• Optimierte Kombination aus einer sehr strapazierfähigen Lautsprechereinheit und einem Horn mit fester einseitiger Abstrah­lung, für brillante Höhen und druckvolle, kräftige Bässe.
• Die Vollbereichsmodelle sind mit einem FIR-Filter zur Weichen- und Frequenzeinstellung ausgestattet. Niedrige Latenz für DSP und AD/DA dank Sampling-Frequenz von 96 kHz.
• LCD-Bildschirm zum Laden von Presets und zur Vornahme präziser grafischer Einstellungen für EQ, Verzögerung und Signal­führungen. Leichte Übertragbarkeit der Einstellungen auf ein USB-Flash-Laufwerk.
• Dante-Modelle (-D) unterstützen das Senden digitaler Audiosignale und die Fernbedienung über ein Dante-Netzwerk.
• 2-Wege-Modelle unterstützen den Gebrauch auf einem Stativ oder als Bodenmonitor. Die Drehung des Horns, mehrere Auf­hängepunkte sowie optional erhältliche Halterungen ermöglichen eine Vielfalt von Installationsmethoden.
Dante
Dante ist ein von Audinate entwickeltes Netzwerkprotokoll zur Übertragung von Audiosignalen. Es ermöglicht das Senden unkomprimierter mehrkanaliger digitaler Audiosignale mit niedriger Latenz sowie eine Synchronisation auf Sample-Ebene. Einfache Verkabelung dank Verbindungen mit CAT5e-Kabeln.

Der Aufbau der Handbücher

Bedienungsanleitung (dieses Buch): Stellt in erster Linie Erläuterungen der Namen, Funktionen und Bedienungs­grundlagen der einzelnen Komponenten bereit.
Referenzhandbuch: Stellt in erster Linie ausführliche Erläuterungen der Einstellungen und Bedienvorgänge bereit. Es kann von der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha heruntergeladen werden.
https://www.yamaha.com/proaudio/
22

Mitgeliefertes Zubehör

• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Unterseite
Distanzstangen-
aufnahme
t
y
r
35 mm Durchmesser
M20-Schraube
HINWEIS

Funktionen (Function-Display)

Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Vollbereichslautsprecher (hinten)
wqe
q Neigbare Distanzstangenaufnahmen
Dieser Lautsprecherhalter hat zwei Distanzstangenaufnah­men. Sie können den Winkel des Lautsprechers so wählen, dass er waagerecht zum Boden oder um 7 Grad zum Boden geneigt angebracht ist. Kompatibel mit handelsüblichen Lautsprecherstativen und Lautsprecherdistanzstangen mit einem Durchmesser von 35 mm. (Diese Stangenaufnahmen sind beim DZR315(-D) nicht verfügbar.)
Subwoofer (hinten)
r Zweifach-Stangenfassung
Kompatibel mit den handelsüblichen 35-mm-Distanzstan­gen und M20-Schraube
Beachten Sie bei Verwendung einer Stangenaufnahme aus Sicherheitsgründen die folgenden Bedingungen.
Subwoofer Zu montierender Lautsprecher Stangenlänge
DXS18XLF(-D)
DXS15XLF(-D)
.
Gewicht: 26 kg oder weniger Höhe: 76,0 cm oder weniger (DZR15(-D) oder kleiner)
Gewicht: 22 kg oder weniger Höhe: 64,5 cm oder weniger (DZR12(-D) oder kleiner)
Gewicht: 18 kg oder weniger Höhe: 53,7 cm oder weniger (DZR10(-D) oder kleiner)
104 cm oder
weniger
82 cm oder
weniger
104 cm oder
weniger
w Schraubenlöcher zum Anbringen von
U-Montagebügeln
Zur Montage mit den separat erhältlichen U-Montagebü­geln. (Diese Stangenaufnahmen sind beim DZR315(-D) nicht verfügbar.)
e Schraubenlöcher für Augenschrauben
Zur Montage des Lautsprechers mit Hilfe von Augen­schrauben. Die Schraubenlöcher für Augenschrauben durchlaufen die Gehäusewand.
FRONT
t Fußschalen
Beim Stapeln mehrerer Lautsprecher richten Sie die Gummifüße des oberen Lautsprechers auf die Fußschalen des unteren aus.
y Schrauben zum Anbringen von Rollen
Zum Anbringen der separat erhältlichen Rollen Yamaha SPW-1. Wenn Sie keine Rollen verwenden, entfernen Sie diese Schrauben nicht. Andernfalls wird die Klangqualität durch das Luftleck beeinträchtigt.
• Weitere Informationen über die Montage von Rollen und damit zusammenhängende Vorsichtsmaßnahmen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung der Rollen.
• Montieren Sie keine anderen Gegenstände als die SPW-1-Rollen.
23
Funktionen (Function-Display)
q
w
e
o
!0
!1
!1
y
r
i
t
u
Nur bei Dante-Modellen verfügbar (Siehe Seite 25.)
DZR(-D)-Reihe DXS-XLF(-D)-Reihe
Rückseite (sowohl beim Vollbereichslautsprecher als auch beim Subwoofer)
r Display
Zeigt die Einstellungen für verschiedene Funktionen an.
t Hauptregler
Drehen Sie den Regler, um den im Display angezeigten Cursor zu bewegen und Parameterwerte zu ändern. Drü­cken Sie den Regler, um eine Einstellung auszuführen.
y [ ]-Taste (Rücktaste)
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm zu gehen. Halten Sie die Taste gedrückt, um zum HOME­Bildschirm zurückzukehren.
u [LEVEL]-Regler
Stellen den Pegel ein, der an den [INPUT]-Buchsen zuge­führt wird.
q USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks zum Speichern/Laden von Daten.
ACHTUNG
Wenn Sie ein USB-Verlängerungskabel verwenden, darf dieses nicht länger als 1 m sein.
w [LIMIT]-Anzeige
Leuchtet rot, wenn der Begrenzer zum Schutz des Laut­sprechers aktiv ist. Wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet, reduzieren Sie den Pegel des Eingangssignals.
e [POWER]-Anzeige
Leuchtet grün, wenn die Einheit eingeschaltet ist. Blinkt grün, wenn die Schutzfunktion aktiv ist und die Ausgabe stummgeschaltet ist. (Auf dem HOME-Bildschirm wird dann „MUTED“ angezeigt.)
i [INPUT]-Buchsen
Kombibuchsen für die Zuführung von Leitungspegelsig­nalen. Es können sowohl XLR- als auch Klinkenstecker angeschlossen werden.
o [THRU/OUTPUT]-Buchsen
XLR-Ausgangsbuchsen. Mit Hilfe des [THRU/DSP OUT]­Schalters können bei den Vollbereichslautsprechern das Ausgangssignal von Kanal 2 und bei den Subwoofern sowohl Kanal 1 als auch Kanal 2 umgeschaltet werden. Bei den Vollbereichslautsprechern ist Kanal 1 unveränder­lich auf [THRU] festgelegt.
!0 [THRU/DSP OUT]-Schalter
Wählt aus, ob die Signale von den Eingangsbuchsen unverarbeitet ([THRU]) oder nach der DSP-Verarbeitung ([DSP OUT]) ausgegeben werden.
!1 Lüftungsöffnungen
Auf der Auslassseite ist ein Kühlventilator installiert. Achten Sie darauf, sämtliche Lüftungsöffnungen freizuhalten, wenn der Lautsprecher in Gebrauch ist.
24
Funktionen (Function-Display)
!3
!2
HINWEIS
!7
!4
!5
!4
!5!6 !6
HINWEIS
Stromversorgungsbereich
!2 [AC IN]-Buchse
Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene Netz­kabel an. Schließen Sie zuerst das Netzkabel an dieses Produkt an, und stecken Sie den Netzstecker dann in eine Netzsteckdose. Führen Sie beim Abziehen des Netzka­bels diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kabel/den mitgelieferten Stecker.
VORSICHT
Achten Sie darauf, das Gerät auszuschalten, bevor Sie das Netzkabel anschließen oder abziehen.
Führen Sie das Netzkabel vollständig ein, bis es durch den Verriegelungsmechanismus verriegelt ist (V-Lock). Drücken Sie den V-Lock-Verriegelungsmechanismus, um das Netzkabel abzuziehen.
!3 Netzschalter
Schaltet die Stromversorgung ein [–] oder aus [ ].
WARNUNG
Selbst wenn der Netzschalter ausgeschaltet wurde, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie den Lautsprecher für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Je nach Ein-/Ausschaltzeitpunkt kann es bis zu 15 Sekunden dauern, bis das Produkt eingeschaltet ist.
• Bei Verwendung mehrerer Geräte empfehlen wir, die Geräte einzeln nacheinander einzuschalten. Wenn mehrere Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden, kann es sein, dass die Geräte aufgrund eines Spannungsabfalls an der Stromversor­gung nicht korrekt hochgefahren werden.
Dante-Bereich (nur Dante-Modelle)
!4 Dante-Buchsen
Dies sind etherCON-Buchsen für ein Dante-Netzwerk. Beide Buchsen sind Anschlüsse für primäre Verbin­dungen. Sie können zum Herstellen von Reihenverbin­dungen verwendet werden. Einzelheiten hierzu finden Sie im Referenzhandbuch.
Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie STP-Kabel (Shielded Twisted Pair, abgeschirmte verdrillte Zweidrahtleitung) verwenden. Achten Sie darauf, dass die Metallteile der Stecker mittels leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden elektrisch mit der Abschirmung des STP­Kabels verbunden sind.
!5 [LINK]-Anzeige
Zeigt den Dante-Kommunikationsstatus an. Leuchtet grün, wenn an der Dante-Buchse ein Ethernet-Kabel korrekt angeschlossen ist.
!6 [1G]-Anzeige
Leuchtet orange, wenn das Dante-Netzwerk als Gigabit­Ethernet fungiert.
!7 [SYNC]-Anzeige
Leuchtet je nach Dante-Kommunikationsstatus stetig oder blinkt grün, wie in der nachstehenden Tabelle gezeigt.
Leuchtet stetig Arbeitet normal als Wordclock-Slave Blinkt kontinuierlich Arbeitet normal als Wordclock-Master Blinkt in Abständen
einmal Blinkt in Abständen
zweimal Blinkt in Abständen
dreimal
Falsche Wordclock-Einstellung
Dante-Netzwerkkabel nicht ange­schlossen
Falsche Dante-Netzwerkverbindung
25

HOME-Bildschirm

Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
o
i
!0 !1
w e
!3 !4
q
uy
rt
o
!2
i
!0 !1
w e
!3 !4
q
u
rt
y
Beispiel (Dante-Modelle)
Vollbereichslautsprecher
Beispiel (Dante-Modelle)
Subwoofer
Dante-Modell
Dante-Modell
Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Dante-Modell
Dante-Modell
Der HOME-Bildschirm erscheint beim Einschalten des Produkts.
Display Beschreibung
q UNIT ID, LABEL
Zeigt die UNIT ID und das Label an, die für Dante verwendet werden. Ermöglicht Ihnen, den DANTE SETUP-Bildschirm aufzurufen, um Dante-Einstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.
w Eingangspegelanzeige (ANA*)
(*IN bei Standardmodellen)
e Eingangspegelanzeige (DNT)
r MASTER-Pegel Zeigt den Ausgangspegel an und stellt ihn ein (Einheit: dB).
t SP-Ausgangspegelanzeige Zeigt den Ausgangspegel an.
y Schutz
(THERMAL, MUTED)
u PRESET Zeigt die Nummer und den Namen des momentan ausgewählten Presets an. Ermöglicht Ihnen,
i HPF Ermöglicht Ihnen, die Frequenzeinstellungen des Hochpassfilters zu konfigurieren und anzuzeigen.
LPF Ermöglicht Ihnen, die Frequenz- und POLARITY-Einstellungen des Tiefpassfilters zu konfigurieren
o D-CONTOUR
D-XSUB Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des D-XSUB-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.
!0 EQ Zeigt an, ob der Equalizer ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF) ist. Ermöglicht Ihnen, die EQ-Einstel-
!1 DELAY Ermöglicht Ihnen, die Verzögerungseinstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.
!2 CARDIOID Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des Cardioid-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.
!3 ROUTER Ermöglicht Ihnen, die Signalführung des Audiosignals zu konfigurieren.
!4 UTILITY Ermöglicht Ihnen, die folgenden Einstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha.
https://www.yamaha.com/proaudio/
26
Zeigt den Eingangspegel des analogen Signals an.
Zeigt den Eingangspegel des Dante-Signals an.
Erscheint, wenn die Schutzfunktion aktiv ist. Wenn der Lautsprecher heiß ist, wird THERMAL ange­zeigt (und der Ausgangspegel verringert). Wenn sich die Bedingungen der Nutzungsumgebung noch mehr verschlechtern, wird MUTED angezeigt (und das Ausgangssignal stummgeschaltet).
Klangeinstellungen zu speichern, abzurufen und zu bearbeiten. Wenn Sie einen Parameter bearbei­ten, wird das Symbol „E“ angezeigt.
und anzuzeigen. wird angezeigt, wenn die Polarität auf INVERTED eingestellt ist.
Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des D-CONTOUR-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.
lungen zu konfigurieren, während Sie die Frequenzcharakteristik prüfen.
- PANEL SETUP: Konfiguriert Displayhelligkeit, Kontrast und Einstellungen für die automatische Abschaltung des Displays/der Anzeigen.
- PANEL LOCK: Konfiguriert die Einstellung zur Verhinderung von Fehlbedienungen, speichert/ lädt PIN CODE.
- DEVICE BACKUP: Speichert/lädt Konfigurationsdaten.
- DANTE SETUP : Konfiguriert Dante-Einstellungen und zeigt sie an.
- NETWORK : Konfiguriert Netzwerkeinstellungen und zeigt sie an.
- DEVICE INFORMATION: Zeigt den Status und Informationen speziell zu diesem Produkt an.
- INITIALIZE: Führt die Initialisierung durch.
- LOG: Zeigt aufgezeichnete Protokolle an. Speichert Protokolle auf dem USB-Flash-Laufwerk.
- UPDATE FIRMWARE: Die Haupt-Firmware und die Firmware des Dante-Moduls aktualisieren.
Vollbereichslautsprecher
Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Subwoofer

Die wichtigsten Menüs und Bildschirmbeispiele

Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
HPF i auf Seite 26
Die Frequenzeinstellungen des Hochpassfilters konfigurieren.
D-CONTOUR o auf Seite 26
Ein D-CONTOUR-Preset umschalten.
LPF i auf Seite 26
Die Frequenzeinstellungen des Tiefpassfilters konfigurieren.
D-XSUB o auf Seite 26
Eine Basscharakteristik umschalten.
EQ !0 auf Seite 26
Die Equalizer-Einstellungen konfigurieren. Grafische Darstellung der Gain-Gesamtcharakteristik für einen 6-Band-Equalizer.
ROUTER !3 auf Seite 26
Die Signalführung des Audiosignals konfigurieren. Stellen Sie für den Signalführungspunkt des auszugebenden Signals ein. Sie können Ein- und Ausgangspegel einstellen, indem Sie INPUT bzw. OUTPUT auswählen und den Bildschirm für die Einstellung des INPUT- bzw. OUTPUT­Pegels aufrufen.
DELAY !1 auf Seite 26
Ermöglicht Ihnen, die Verzögerung ein- (ON) und auszu­schalten (OFF) und drei Typen von Delay-Einstellungen zu konfigurieren. Die Bearbeitung eines Typs wirkt sich auf die Einstellungen für die anderen Typen aus.
PRESET u auf Seite 26
Ermöglicht Ihnen, bis zu acht Klangeinstellungen zu spei­chern. Bei Verwendung der Reihen DZR und DXS-XLF werden durch einfachen Preset-Abruf des zu verwen­denden Lautsprechermodells die entsprechenden Einstel­lungen optimiert. Durch Abrufen von INITIAL DATA können Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha.
https://www.yamaha.com/proaudio/
27

Bildschirm-Bedienvorgänge

Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Hauptregler
[ ]-Taste (Rücktaste)
Bedienung der Grundfunktionen
1. Drehen Sie den Hauptregler, um einen Eintrag auszuwählen. Der ausgewählte
Eintrag wird markiert dargestellt.
Ein Pfeil > an der rechten Seite zeigt an, dass ein Submenü vorhanden ist.
2. Drücken Sie den Hauptregler, um eine Auswahl auszuführen.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis Sie den Bildschirm für die Parameterbear-
beitung erreichen.
Um Parameter zu bearbeiten, die ausgewählte Werte haben, drehen Sie den Hauptregler, um einen Wert auszuwählen. Der Wert wird erst dann aktualisiert und der Klang ändert sich erst dann, wenn Sie den Hauptregler drücken, um die Änderung auszuführen.
Um Parameter zu bearbeiten, die kontinuierliche Werte haben, drehen Sie den Hauptreg­ler, um den Wert für diesen Parameter zu ändern. Der Wert ändert sich in Echtzeit, wäh­rend Sie den Regler drehen.
4. Drücken Sie für Parameter mit ausgewählten Werten den Hauptregler, um den bearbeiteten Wert auszuführen.
Drücken Sie die Rücktaste [ ], um zum vorherigen Bildschirm zu gehen. (Halten Sie sie gedrückt, um zum HOME­Bildschirm zurückzukehren.)

Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks zum Speichern/Laden von Daten

Die Einstellungsdaten für dieses Produkt können auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden. Diese Funk­tion ist praktisch, wenn Sie für viele Lautsprecher die gleichen Einstellungen verwenden.
Gespeicherte Dateien werden in eine von zwei Kategorien eingeordnet (Vollbereichslautsprecher oder Subwoofer), und die beiden Dateit ypen sind nicht kompatibel.
Auf USB-Flash-Laufwerk speichern (SAVE)
Wählen Sie im HOME-Bildschirm des als Datenquelle dienenden Lautsprechers UTILITY DEVICE BACKUP SAVE TO USB. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten zu speichern.
Vom USB-Flash-Laufwerk laden (RESTORE)
Wählen Sie im HOME-Bildschirm des Lautsprechers, in den die Daten geladen werden sollen, UTILITY DEVICE BACKUP RESTORE FROM USB. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten zu laden.
28

Grundlegende Einstellungen

Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Analoges Mischpult
A FOH (L) A FOH (R)
(L+R)
[THRU]
B
MONI1-1 MONI1-2
[THRU]
MONI2-1 MONI2-2
[THRU]
• Individuelle analoge Verbin­dungen für jeden Bus
• Um dieselbe Klangquelle zu verwenden, stellen Sie den [THRU/DSP OUT]-Schalter auf [THRU]
• Abruf eines Presets bei A
• Abruf eines Presets bei B
Analoges Mischpult
D
(L)
C FOH
(L)
C FOH
(R)
Seite (R)
Seite (L)
D
(R)
[THRU] [THRU]
MONI1 MONI2 MONI3 MONI4-1 MONI4-2
[THRU]
• Individuelle analoge Verbin­dungen für jeden Bus
• Um dieselbe Klangquelle zu verwenden, stellen Sie den [THRU/DSP OUT]-Schalter auf [THRU]
• Abruf eines Presets bei C
• Abruf eines Presets bei D
Grundlegende Systeme für analoge Verbindungen
Systembeispiel 1
Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR und DXS-XLF.
Systembeispiel 2
Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR und DXS-XLF.
29

Dante-Verbindungen

(L)
MONI1 MONI2 MONI3 MONI4
Konfiguration mit Dante­Modellen
Beschränken Sie Reihenverbin­dungen auf jeweils 10 Ein­heiten einschließlich Switches. Bei Reihenverbindungen mit mehr als 10 Einheiten steigt die Kommunikationslatenz im Netz­werk, und Audiosignale können abgeschnitten werden. Verwen­den Sie in solchen Fällen einen L2-Switch (der Gigabit-Ether­net unterstützt), um Netzwerk­verzweigungen herzustellen.
I/O-Rack
Seite (L) FOH (L) FOH (R) Seite (R)
(R)
L2-Switch
Digitales Mischpult
Grundlegende Systeme für Dante-Verbindungen
Beispiel für ein System mit 15 Einheiten einschließlich Switches
Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR-D und DXS-XLF-D.
Dante-Verbindungen
Für Dante-Modelle (Lautsprecher der Reihen DZR-D und DXS-XLF-D) können Sie Dante-Geräte und Dante Control­ler verwenden, um Zuordnungen vorzunehmen. Wenn Sie ein Digitalmischpult der Reihe TF, CL oder QL von Yamaha verwenden, können Sie Zuordnungen ohne Dante Controller vornehmen. Insbesondere die Reihe TF hat eine Quick-Config-Funktion, die sich leicht konfigurieren lässt, um Zuordnungen automatisch vorzunehmen.
Näheres hierzu finden Sie in den Referenzhandbüchern der Lautsprecherreihen DZR(-D) und DXS-XLF(-D). (Näheres zur Verwendung digitaler Mischpulte von Yamaha finden Sie im Handbuch des jeweiligen Modells.)
https://www.yamaha.com/proaudio/
30

Einstellungen des Cardioid-Modus

Subwoofer
HINWEIS
Vom Mischpult
Zu den Vollbereichs-
lautsprechern
Von dem
Mischpult
Zum rechten DXS-XLF(-D)
Publikum
Bühne
CARDIOID-
Einstellungen
Vom linken
DXS-XLF(-D)
Zum Vollbereichslautspre­cher (wenn Vollbereichs­lautsprecher nach Subwoofern platziert sind)
Anordnungsbeispiel
mit drei Einheiten Seite an Seite
CARDIOID-
Einstellungen
Publikum
Bühne
Vom Mischpult
Zum rechten DXS-XLF(-D)
Vom linken DXS-XLF(-D)
Vom mittleren
DXS-XLF(-D)
Von dem
Mischpult
Zum mittleren DXS-XLF(-D)
Ordnen Sie Lautsprecher der Reihe DXS-XLF(-D) (im Folgenden als DXS-XLF(-D) bezeichnet) so an, dass sie in entgegengesetzte Richtungen zeigen. Konfigurieren Sie die Einstellungen des Cardioid-Modus auf dem Bildschirm. (Siehe !2 auf Seite 26.) Alle anderen Einstellungen (LEVEL, POLARITY, LPF usw.) sollten auf dieselben Einstellun­gen konfiguriert werden.
• Verwenden Sie dasselbe DXS-XLF(-D)-Modell und dasselbe Eingangssignal. Sie können auch den [THRU/DSP OUT]-Schalter auf [THRU] stellen, um das Produkt in einer Sequenzverbindung zu nutzen. Siehe die nachstehenden Anordnungsbeispiele.
• Um die Nierencharakteristik zu maximieren, stellen Sie die Lautsprecher mit mindestens 1,2 m Abstand zu den Wänden auf.
Anordnungsbeispiel mit zwei Einheiten Seite an Seite
31

Drehbares Horn

Vollbereichslautsprecher: DZR15(-D), DZR12(-D) und DZR10(-D)
HINWEIS
Schrauben (insgesamt acht)
Kerbe
Senkrecht
Um 90° drehen
Waagerecht
Ab Werk ist die Richtcharakteristik eines Lautsprechers der Reihe DZR(-D) diejenige Einstellung, die für die Ausbrei­tung des Sounds in waagerechter Richtung sorgt und seine Ausbreitung in senkrechter Richtung verhindert oder das senkrechte Klangbild verengt. Wir empfehlen Ihnen, die Richtcharakteristik durch Drehen des Horns zu ändern, wenn Sie den Lautsprecher der Reihe DZR(-D) waagerecht installieren oder ihn als Bodenmonitor verwenden und die Richtcharakteristik verbreitern wollen.
1. Entfernen Sie mit einem 2,5-mm-Sechskantschlüssel alle Befestigungsschrauben (DZR10(-D): insgesamt sechs) vom Gitter
und nehmen Sie das Gitter vom Lautsprecher ab.
2. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2 alle am Horn angebrachten Schrauben und ziehen Sie
das Horn aus dem Lautsprecher heraus.
• Achten Sie darauf, mit dem Schraubendreher nicht zu fest gegen die Schrauben zu drücken. Dies könnte dazu führen, dass die Muttern im Gehäuseinneren abfallen.
• Wenn das Horn nicht problemlos herausgezogen werden kann, stecken Sie einen Flachkopfschraubendreher in die Kerben und verwen­den Sie ihn als Haken, um das Horn herauszuziehen.
3. Drehen Sie das Horn um 90 Grad und setzen Sie es wieder in den Lautsprecher ein, wobei Sie die vorstehenden Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
32

Installationsbeispiele

Vollbereichslautsprecher
Bringen Sie an den Schraubenlöchern für die Augenschrau­ben (e auf Seite 23) handelsübliche lange Augenschrauben (30–50 mm) an. Die Schrauben des DZR315(-D), DZR15(-D) und DZR12(-D) haben den Durchmesser M10, und die Schrauben des DZR10(-D) haben die Durchmesser M10 und M8. Denken Sie daran, dass Sie zwei oder mehr Monta­gepunkte benötigen werden.
Festziehen der Augenschrauben
Stecken Sie die Augenschrauben durch die Unterleg­schreiben, wenn Sie sie einsetzen.
• Die Schraubenlöcher für Augenschrauben durchlaufen die Gehäusewand.
• Wenn Sie Augenschrauben verwenden, entfernen Sie die ab Werk angebrachten Flachkopfschrauben. Wenn Sie keine Augenschrauben verwenden, ziehen Sie die Flachkopf­schrauben fest, um Undichtigkeiten zu vermeiden.
HINWEIS
Auf das Schraubenge­winde Schrau­bensicherung slack auftra­gen
Unterseite
45°
Max. 45°
M10-Augenschraube
Rückzugspunkt
Seite
Rückseite
Max. 45°
VORSICHT
• Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Yamaha-Händler, bevor Sie Installations- oder Bauarbeiten durchführen.
• Die Installation sollte in regelmäßigen Abständen gründlich überprüft werden. Einige Montageteile können sich über län­gere Zeiträume hinweg aufgrund von Verschleiß und/oder Korrosion verschlechtern.
• Achten Sie bei der Auswahl des Installationsortes und der Aufhängungs- und Befestigungsmaterialien darauf, dass alles stabil genug ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
• Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen und verwenden Sie Drahtseile, um zu verhindern, dass der Lautsprecher im Falle eines Montagefehlers herabfällt.
• Montieren Sie den Draht bei der Wandmontage an einem höheren Ort als dem Anbringungspunkt des Drahtes am Laut­sprecher; der Draht sollte so straff wie möglich sein. Wenn der Draht zu lang ist und der Lautsprecher herabfallen sollte, kann der Draht aufgrund der übermäßigen Belastung reißen.
• Achten Sie darauf, Augenschrauben zu verwenden, die den Normen und Sicherheitsvorschriften in Ihrer Region entsprechen.
Yamaha haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unzureichende Festigkeit der Tragstruktur oder auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Hängeinstallation mit Augenschrauben
Hängewinkel
Achten Sie darauf, Augenschrauben mit einem Neigungswinkel von maximal 45 Grad zu verwenden.
Beispiel für eine Hängeinstallation
33
Installationsbeispiele
Verboten Verboten
Verboten Verboten
Mehr als 45° von einem
rechten Winkel
Mehr als 45° Mehr als 45°
Nur ein
Aufhängepunkt
HINWEIS
Beispiele für eine unsachgemäße Hängeinstallation
Hängen Sie die Augenschrauben nicht wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt auf.
Installation mit einem Spezial-U-Montagebügel
Mit einem separat erhältlichen U-Montagebügel der Reihe UB-DZR von Yamaha können Sie die Installationsmöglichkeiten ver­größern. Anweisungen zur Installation des U-Montagebügels entnehmen Sie bitte der entsprechenden Anleitung für die Reihe UB-DZR.
Beispiele
Die U-Montagebügel der Reihe UB-DZR können zusammen mit separat erhältlichen Halterungen wie z. B. der Säulenhalterung BBS251 von Yamaha verwendet werden.
34

Optionales Zubehör (separat erhältlich)

Dante-Modell
Dante-Modell
Lautsprecher Abdeckung U-Montagebügel Rollen
DZR315(-D) SPCVR-DZR315
DZR15(-D) SPCVR-DZR15 UB-DZR15H, UB-DZR15V
DZR12(-D) SPCVR-DZR12 UB-DZR12H, UB-DZR12V
DZR10(-D) SPCVR-DZR10 UB-DZR10H, UB-DZR10V
DXS18XLF(-D) SPCVR-DXS18X SPW-1
DXS15XLF(-D) SPCVR-DXS15X SPW-1

Problembehandlung

Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Kein Ton.
Kein Ton oder unterbro­chener Ton.
Plötzlicher Lautstärkeabfall.
Der Ton wird plötzlich unterbrochen.
Die Zeit zwischen dem Ein- und Ausschalten ist zu kurz.
Ungeeignete Signalführung.
Niedriger Pegel im DSP.
Zu viele Dante-Geräte in der Verbin­dungskette für die aktuellen Laten­zeinstellungen.
Die Schutzfunktion ist aktiv, weil der Verstärker zu heiß ist, was den Begrenzer auslöst.
Die Schutzfunktion ist aktiv, weil der Verstärker heißer wurde, was die Stummschaltungsfunktion auslöst.
Die Lautsprechereinheiten sind beschädigt.
Warten Sie nach dem Ausschalten etwa 20 Sekunden, bevor Sie das Produkt wieder einschalten.
Wenn auf dem HOME-Bildschirm ein Signal an der INPUT-Pegelanzeige, aber kein Signal an der SP­Ausgangspegelanzeige vorliegt, prüfen Sie in den Einstellungen unter ROUTER, ob das Signal zu SP OUT geführt wird.
Prüfen Sie in den Einstellungen unter ROUTER den INPUT-Pegel und erhöhen Sie ihn, wenn er zu niedrig ist.
Mit der Standardeinstellung (1 ms) kann eine ein­zelne Reihenverbindung bis zu 10 Einheiten haben. Verwenden Sie bei Anschluss von mehr als 10 Ein­heiten einen L2-Switch (der Gigabit-Ethernet unter­stützt), um Netzwerkverzweigungen herzustellen.
In solchen Fällen wird THERMAL auf dem HOME­Bildschirm angezeigt. Um zu verhindern, dass der Lautsprecher heißer wird, verbessern Sie die Belüf­tung rund um die Rückwand und schützen Sie den Lautsprecher vor direktem Sonnenlicht.
In solchen Fällen wird MUTED auf dem HOME-Bild­schirm angezeigt, und gleichzeitig blinkt die [POWER]-Anzeige. Um zu verhindern, dass der Lautsprecher heißer wird, verbessern Sie die Belüf­tung rund um die Rückwand und schützen Sie den Lautsprecher vor direktem Sonnenlicht.
Wenn Sie nichts hören, obwohl MUTED nicht auf dem HOME-Bildschirm angezeigt wird und die SP­Ausgangspegelanzeige ein Signal anzeigt, sind die Lautsprechereinheiten möglicherweise beschädigt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Das Display schaltet sich nach wenigen Augenbli­cken aus.
Falls irgendein bestimmtes Problem fortbesteht, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Die Schutzfunktion für das Display ist aktiv.
Drücken Sie entweder den Hauptregler oder die Rücktaste [ ], um zum normalen Display zurück­zukehren.
35
General Specifications (English only)
General Specifications
0 dBu is referenced to 0.775 Vrms.
DZR315(-D) DZR15(-D) DZR12(-D) DZR10(-D)
System Type 3-way, Bi-amped
powered speaker,
Bass-reflex
Frequency Range (-10 dB) 31 Hz – 20 kHz 34 Hz – 20 kHz 39 Hz – 20 kHz 44 Hz – 20 kHz
Coverage Angle
Crossover Frequency, Type 700 Hz (FIR-X)
Maximum SPL
Transducer LF 15" Cone,
Enclosure Material, Finish, Color Plywood, Durable polyurea coating, Black
Floor Monitor Angle 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50°
Dimensions (W × H × D, with rubber feet)
Weight 41.6 kg 25.2 kg 21.4 kg 17.9 kg
Handles
Pole Socket Ø35 mm × 2 (0° or -7°)
Rigging Points M10 × 16 M10 × 12 M10 × 8, M8 × 2
Amplifier Type Class-D
Power Rating Dynamic
Cooling Fan cooling, Variable speeds.
DSP, AD/DA 96 kHz processing with 96 kHz AD/DA and FIR filter
Connectors Analog IN Combo × 2, Line level (Maximum +24 dBu), Input impedance: 20 kΩ
Idle Power Consumption 45 W
1/8 Power Consumption 150 W
Optional Accessories
*1
MF 8" Cone,
HF 2" Voice coil, 1" Throat compression driver, Titanium diaphragm, Neodymium magnet
*2
Continuous 1300 W (LF: 920 W, MF/HF: 380 W)
Analog OUT XLR3-32 × 2, CH1: THRU (fix), CH2: THRU or DSP OUT
Dante (-D model only)
USB USB 2.0 host: 5 V 500 mA, for USB memory data save/load
AC IN IEC AC inlet × 1 (V-Lock)
U-bracket
Cover SPCVR-DZR315 SPCVR-DZR15 SPCVR-DZR12 SPCVR-DZR10
H75° × V50°
2.5 kHz (Passive)
143 dB SPL 139 dB SPL 139 dB SPL 137 dB SPL
3" Voice coil,
Neodymium magnet
1.5" Voice coil, Ferrite magnet
550 × 897 × 520 mm 450 × 761 × 460 mm 410 × 646 × 394 mm 315 × 537 × 345 mm
etherCON CAT5e × 2 (Daisy chain), 2 IN / 2 OUT (Fs: 44.1k, 48k, 88.2k, 96k) and
H90° × V50°
1.7 kHz (FIR-X) 1.8 kHz (FIR-X) 1.8 kHz (FIR-X)
3" Voice coil,
Neodymium magnet
Aluminium die-cast, Side × 2
UB-DZR15H,
UB-DZR15V
2-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex
(Rotatable)
15" Cone,
2000 W (LF:1000 W, MF/HF: 1000 W)
Remote control, 1000BASE-T
H90° × V60°
(Rotatable)
12" Cone,
3" Voice coil,
Neodymium magnet
UB-DZR12H,
UB-DZR12V
H90° × V60°
(Rotatable)
10" Cone,
3" Voice coil,
Neodymium magnet
Aluminium die-cast,
Top × 1, Side × 1
UB-DZR10H,
UB-DZR10V
*1: Measured peak SPL with pink noise @1 m. *2: Total peak power of individual outputs (AC 120 V, 25°C). This value was measured at minimum load impedance, with protection released.
151
General Specifications
0 dBu is referenced to 0.775 Vrms.
DXS18XLF(-D) DXS15XLF(-D)
System Type Powered subwoofer, Bass-reflex
Frequency Range (-10 dB) 30 Hz – 150 Hz 33 Hz – 150 Hz
Maximum SPL
*1
Transducer LF 18" Cone,
Enclosure Material, Finish, Color Plywood, Durable polyurea coating, Black
Dimensions (W × H × D, with rubber feet)
Weight 48.9 kg 40.0 kg
Handles Aluminium die-cast, Side × 2
Pole Socket Ø35 mm (Depth 80 mm),
Amplifier Type Class-D
Power Rating Dynamic
*2
Continuous 1230 W
Cooling Fan cooling, Variable speeds.
DSP, AD/DA 96 kHz processing with 96 kHz AD/DA and FIR filter
Connectors Analog IN Combo × 2, Line level (Maximum +24 dBu),
Analog OUT XLR3-32 × 2, CH1/2: THRU or DSP OUT
Dante (-D model only)
USB USB 2.0 host: 5 V 500 mA, for USB memory data save/load
AC IN IEC AC inlet × 1 (V-Lock)
Idle Power Consumption 40 W
1/8 Power Consumption 180 W
Optional Accessories
Cover SPCVR-DXS18X SPCVR-DXS15X
Wheel SPW-1
136 dB SPL 136 dB SPL
15" Cone,
4" Voice coil,
Ferrite magnet
4" Voice coil,
Ferrite magnet
550 × 657 × 720 mm 450 × 587 × 600 mm
M20 (Threaded depth 25 mm)
1600 W
Input impedance: 20 kΩ
etherCON CAT5e × 2 (Daisy chain), 2 IN / 2 OUT (Fs: 44.1k,
48k, 88.2k, 96k) and Remote control, 1000BASE-T
*1: Measured peak SPL with pink noise @1 m. *2: Total peak power of individual outputs (AC 120 V, 25°C). This value was measured at minimum load impedance, with protection released.
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la
r
version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel conce
né.
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다 . 최신 설명서를 가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속 후 해당 설명서 파일을 다운로드받으십시오.
本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
152
41
366 92
287
41
287
448 51
4xM10
550
897
520
41808
282
2xM10
41
4xM10
808
4xM10
366 92
366 92
448 51
DZR315(-D)
Unit: mm
41672
2xM10
460
41672
329
254
257240
2xM10
2xM8
367
240
41
254
329
3xM10
2xM8
450
761
367 240
41
254
329
3xM10
2xM8
504
50°
DZR15(-D)
Unit: mm
Dimensions (English only)
Dimensions
153
Dimensions
2xM8
2xM8
3xM10
41
239
277
240 327
2xM8
3xM10
646
410
239
394
277
199.5240
41557
2xM10
41557
2xM10
240
327
41
239
277
444
50°
DZR12(-D)
Unit: mm
233
240
166
236
2xM8
2xM10
315
537
233
166
236
240
2xM10
2xM8
392
50°
236
176
41
145240
451
345
2xM8
2xM10
28474
2xM8
DZR10(-D)
Unit: mm
154
Dimensions
720
550
657
Ø35
M20
82
40
16 x M6
DXS18-XLF(-D)
Unit: mm
M20
Ø35
587
450
600
82
40
16 x M6
DXS15-XLF(-D)
Unit: mm
155
About Using BSD-Licensed Software
EN
DE
FR
ES
PT
IT
The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions. The following contents are displayed based on the licensing conditions described above, and do not govern your use of the product.
Über die Verwendung BSD-lizensierter Software
Die von diesem Produkt verwendete Software enthält Komponenten, die mit der BSD-Lizenz übereinstimmen. Die Einschränkungen, die Anwendern von Software unter einer üblichen BSD-Lizenz auferlegt werden, bestehen darin, dass sie bei Weiterverbreitung solcher Software in jeglicher Form, mit oder ohne Modifikationen, (1) dieser einen Haftungsausschluss, (2) den originalen Urheberrechtsvermerk und (3) eine Liste der Lizenzierungsgebühren beifügen müssen. Die folgenden Inhalte wer- den auf Grundlage der oben beschriebenen Lizenzierungsbedingungen angegeben und regeln nicht Ihre Verwendung des Pro- dukts.
À propos de l'utilisation du logiciel sous licence BSD
Le logiciel utilisé par ce produit comprend des composants conformes aux termes de la licence BSD. Les restrictions imposées aux utilisateurs du logiciel publié sous la licence BSD typique stipulent, pour les utilisateurs qui distri­buent le logiciel sous quelque forme que ce soit, avec ou sans modification, l'exigence d'inclure au titre de la redistribution : (1) un
désistement de responsabilité ; (2) la mention relative aux droits d'auteur originale ; et (3) une liste de dispositions en matière d'octroi de licence. Les contenus suivants sont affichés sur la base des conditions d'octroi de licence décrites ci-dessus, et ne régissent en aucun cas l'utilisation que vous faites du produit.
Información sobre el uso de software con licencia BSD
El software que se utiliza en este producto incluye componentes que cumplen con la licencia BSD.
Las restricciones que son de aplicación a los usuarios del software suministrado con una licencia BSD típica exigen que, en caso
de cualquier tipo de redistribución de dicho software, con o sin modificaciones, se incluya en la redistribución: (1) una exención de
responsabilidades; (2) el aviso de derechos de autor (copyright) original; y (3) una lista de cláusulas de la licencia. El contenido
siguiente se muestra de conformidad con las condiciones de licencia descritas anteriormente y no rigen el uso del producto por parte de usted.
Sobre o uso do software licenciado BSD
O software usado por esse produto inclui componentes que estão em conformidade com a licença do BSD.
As restrições impostas a usuários do software distribuído sob uma típica licença BSD estabelecem que se eles redistribuírem tal
software, sob qualquer forma, com ou sem modificações, deverão incluir (1) uma declaração de isenção de responsabilidade na
redistribuição, (2) o aviso de direitos autorais original e (3) uma lista das cláusulas de licenciamento. O sumário a seguir será exi-
bido com base nas condições de licenciamento descritas acima mas não regem seu uso do produto.
Informazioni sull'uso del software concesso in licenza da BSD
Il software utilizzato da questo prodotto include componenti conformi alla licenza BSD.
Gli utenti del software rilasciato con una licenza tipica BSD sono soggetti a limitazioni, ad esempio se ridistribuiscono tale sof-
tware in qualsiasi forma, con o senza modifiche, devono includere nella ridistribuzione (1) una dichiarazione di non responsabilità,
(2) l'avviso di copyright originale e (3) un elenco di disposizioni in materia di licenze. I contenuti di seguito vengono visualizzati in
base alle condizioni di licenza sopra elencate e non regolamentano l'utilizzo del prodotto.
156
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD
RUKOJA
Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты,
соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Ограничения, налагаемые на пользователей программного обеспечения, выпускаемого под лицензией BSD, включают
следующее: если пользователи распространяют подобное программное обеспечение в любом виде, в том числе без
изменений, они должны включить в пакет: 1) отказ от принятия на себя ответственности; 2) оригинал уведомления об
авторских правах; и 3) список положений о лицензировании.
Эти положения основаны на вышеизложенных условиях лицензирования и не касаются использования продукта вами.
BSD 라이선스가 적용된 소프트웨어의 사용에 관한 설명
본 제품에 사용된 소프트웨어에는 BSD 라이선스를 준수하는 컴포넌트가 포함되어 있습니다.
일반적인 BSD 라이선스 하에 출시된 소프트웨어를 어떠한 형태로든 재배포할 경우 배포자는 소프트웨어 수정 여부와 상관없이
(1) 책임 면책 조항 , (2) 원 저작권 고지 및 (3) 라이선스 규정 목록을 반드시 포함시켜야 합니다 . 다음 내용은 위에 설명된
라이선스 조건을 기준으로 표시되었으며 제품 사용에는 영향을 미치지 않습니다.
BSDライセンスソフトウェアの利用に関するお知らせ
本製品はソフトウェアの一部にBSDライセンスに従ったソフトウェアを利用しています。
BSDライセンスとは、無保証の旨の明記、著作権表示、ライセンス条文一覧の表示を条件としてプログラムの再頒布が許諾さ
れるソフトウェアのライセンス形式です。次の内容は、上記ライセンス条件にもとづき表示されるものであり、お客様の使用制
限等を規定するものではありません。
lwIP is licenced under the BSD licence:
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con­ditions are met:
1. R e d i s t r i butions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following dis- claimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUD- ING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDEN- TAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOW- EVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
157
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and elec­tronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for fur tion.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local author- ities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsor­gung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhin- dern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammel liche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Infor­mationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontak­tieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsme- thode.
n und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre ört-
ther informa-
(weee_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électro­niques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électron­iques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pour- raient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’
informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électron­iques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’
équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et deman-
der la méthode de traitement appropriée.
158
(weee_eu_de_02)
(weee_eu_fr_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electróni­cos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los des- perdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obte- ner más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artícul
oridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
aut
os, póngase en contacto con las
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produ- tos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve pro­ceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos pre­judiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o ser­viço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é váli autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eli- minação.
do exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as
(weee_eu_es_02)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta desi- gnati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio for­nitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contat­tare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_pt_02a)
(weee_eu_it_02)
159
160
ADDRESS LIST
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/ CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040
FRANCE
Ya m a h a M u si c E u ro p e
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Ya m a h a M u si c G ul f F ZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115 Bati Atasehir Istanbul, Turkey Tel: +90-216-275-7960
OTHER COUNTRIES
Ya m a h a M u si c G ul f F ZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurgaon-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.) Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com/
AUSTRALIA
Yam a h a Mu s i c Au s t r al i a P ty. Lt d .
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205, Australia Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com/
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA5 2
161
Yamaha Pro Audio global website
https://www.yamaha.com/proaudio/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
ZY98730
Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 04/2018 POEI-A0
Loading...