Yamaha DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15 User Manual [de]

...
Page 1
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsu­lated “dangerous voltage” within the prod­uct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and main­tenance (servicing) instructions in the litera­ture accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
(UL60065_03)
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
authority, granted by the FCC, to use the product.
Relocate either this product or the device that is being
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
affected by the interference. and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc-
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. tions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
change the lead-in to co-axial type cable. with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-
ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620 users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu­lations does not guarantee that interference will not occur in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. * This information is located on the bottom of the unit.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
(3 wires)
* This information is located on the bottom of the unit.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 3
Page 4
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
Netzanschluss/Netzkabel
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Netzanschluss/Netzkabel
Aufstellort
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heiz­körpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie das Gerät nur an die auf ihm angegebene Spannung an. Dieerforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker. Wenn Sie das Gerät in einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann es sein, dass das mitgelieferte Netzkabel nicht kom­patibel ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch falsche Erd ung kön nen ele ktrische Schlä ge veru rsacht werden .
• Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Siees nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umge­bungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Fla­schen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in dasGerät gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Siedas Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sieihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab. Einbrennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechni­ker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
• Wenn dieses Gerät fallengelassen oder beschädigt worden sind, schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und las­sen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
30 cm dahinter und 30 cm darüber. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u. U. das G erät beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Installieren Sie das Gerät nicht ohne es zu befestigen an einem Ort, an dem es herunterfallen könnte, auch wenn die Standfläche gerade ist.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Gerät besitzt Lüftungsöff­nungen an der Rückseite, die verhindern sollen, dass die interne Temperatur zu hoch wird. Legen Sie das Gerät insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u. U. das Gerät beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
Verwen den Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.
• Achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerät und angrenzenden Wänden oder ande­ren Geräten ausreichend Platz vorhanden ist: mindestens 30 cm an den Seiten,
• Hängen Sie den Lautsprecher nicht an seinen Griffen auf. Dies kann zu Schäden oder Verletzungen führen.
• Fassen Sie das Gerät nicht an der Unterseite an, wenn Sie es transportieren oder bewegen. Dadurch könnten Sie Ihre Hände unter dem Gerät einklemmen, was zu Verletzungen führen kann.
• Drücken Sie die Rückseite des Geräts nicht gegen eine Wand. Dadurch kann der Stecker in Kontakt mit der Wand kommen und sich vom Netzkabel lösen, was zu Kurzschlüssen, Fehlfunktionen oder sogar Bränden führen kann.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunkti­onen kommen.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Gerät bewegen.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Geräts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehl funktion kommen, schalten Sie das G erät sofort au s, und ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose. Auch dann, we nn das P rodukt ausgesch altet ist, fließt ein e geringe Menge Strom. Falls Sie d as Produ kt für län gere Zeit nicht nu tzen möc hten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
PA_en_1 1/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung 13
Page 5
Deutsch
• Der DXS15, DXS12 oder DXR15 sollte immer von mindestens zwei Personen
Verbindungen
Wartung
Vorsicht bei der Handhabung
transportiert oder bewegt werden. Wenn Sie versuchen, den DXS15, DXS12 oder DXR15 alleine hochzuheben, können Sie Ihrem Rücken Schaden zufügen, sich anderweitig verletzen oder das Gerät selbst beschädigen.
• Wenn Sie die Stangenaufnahme am DXS15 nutzen, um einen Satellitenlautspre­cher zu montieren, verwenden Sie einen Lautsprecher von höchstens 19,3 kg Gewicht und 60,1 cm Höhe. Wenn Sie die Stangenaufnahme am DXS12 nutzen, um einen Satellitenlautsprecher zu montieren, verwenden Sie einen Lautspre­cher von höchstens 14,6 kg Gewicht und 50,2 cm Höhe. Verwenden Sie eine Distanzstange mit einer Länge von maximal 120 cm und einem Außendurch­messer von 35 mm.
• Holen Sie immer den Rat eines qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechnikers ein, wenn die Aufstellung Montagearbeiten erfordert, und beachten Sie unbe­dingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
- Wählen Sie für die Montage die richtigen Verbindungsmittel und einen Instal-
lationsort, die/der das Gewicht des Geräts halten können/kann.
- Vermeiden Sie Standorte, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind.
- Verwenden Sie zur Montage des Geräts die erforderlichen Werkzeuge.
- Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig.
• Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schal­ten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Hände in jegliche Schlitze oder Öffnungen am Gerät (Bedienfeld).
• Vermeiden Sie es, Fremdgegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in Schlitze oder Öffnungen am Gerät (Bedienfeld) zu stecken. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Las­sen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst­techniker überprüfen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unange­nehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht so, dass der Klang verzerrt ist. Längere Verwen­dung in diesem Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen.
• Ziehen Sie nicht an den Kabeln zu den Mikrofonen usw.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.
XLR-Anschlüsse sind wie folgt belegt (IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: Heiß (+) und Pin 3: Kalt (-).
Störungen durch Mobiltelefone
Die Verwendung eines Mobiltelefons in Nähe des Lautsprechers kann Störungen induzieren. Falls dies auftritt, benutzen Sie das Mobiltelefon weiter entfernt vom Lautspre­chersystem.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Die Leistung der Komponenten mit beweglichen Kontakten, z. B. Schalter, Lautstärkeregler und Anschlüsse, nimmt mit der Zeit ab. Wenden Sie sich an qualifiziertes Fachper­sonal von Yam aha für den Austausch defekter Komponenten.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen an Ihrem Gerät abweichen.
• Die Technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen ausschließlich zur Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da technische Daten, Ausstattungen oder Möglichkeiten je nach Örtlichkeit abweichen können, sollten Sie sich diesbezüglich an Ihren Yamaha-Fachhändler wenden.
14 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung
PA_en_1 2/2
Page 6

Einführung

Deutsch
DXR8 DXR10 DXR12 DXS12DXR15 DXS15
Einführung
Vielen Dank für den Kauf der Aktivlautsprecher der DXR-Reihe bzw. des aktiven Subwoofers der DXS-Reihe von Yamaha. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um die DXR/DXS-Reihe für lange Zeit optimal einsetzen zu
können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

Inhalt

Einführung ............................................................................ 15
Wichtigste Funktionen der DXR/DXS-Reihe ........................ 15
Bedienelemente und Funktionen ......................................... 16
Beispiele zur Installation.......................................................19
Fehlerbehebung ...................................................................21
Referenzen........................................................................... 80

Wichtigste Funktionen der DXR/DXS-Reihe

FIR-X tuning™ (DXR-Reihe)
Das in dieser Reihe angewandte fortschrittliche DSP-Proces­sing wurde von der High-End-Reihe DSR abgeleitet. Unsere eigens entwickelte Sound-Processing-Technik, die einen FIR­Filter mit linearer Phase verwendet, liefert eine hervorragende Klangqualität mit hoher Auflösung und einem glatten Fre­quenzgang, der von Phaseninterferenzen am Übergangs­punkt unbeeinflusst bleibt.
Misch-/LINK-Funktionalität (DXR-Reihe)
Die DXR-Reihe bietet Mischfunktionalität, wodurch Sie Sounds/ Signale durch direkte Eingabe von bis zu drei Signalen im Ge­rät mischen können.
Durch die zusätzliche LINK-Funktion können Sie mit zwei DXRs sehr einfach ein Stereo- oder Doppelmono-SR-System (SR = Sound Reinforcement) konfigurieren.
DSP-gesteuertes, fortschrittliches
D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(DXR-Reihe)
D-CONTOUR ist ein Multiband-Kompressor, der den Pegel in jedem Frequenzbereich je nach Anwendung und gemäß der Eigenschaften des menschlichen Gehörs dynamisch steuert. Er enthält einen FOH/MAIN-Modus für den Einsatz Ihrer DXR als Hauptlautsprecher, und einen MONITOR-Modus, der für die Verwendung als Bodenmonitor optimiert wurde. Wählen Sie den Modus entsprechend Ihrer Anwendung aus.
Schutzsystem
Leistungsfähige Schutzschaltungen sorgen für sicheren Schutz in der Lautsprechereinheit, der Verstärkereinheit und im Netzteil. Diese Schutzfunktionalität sorgt für optimale Leis­tung jeder Komponente und höchste Zuverlässigkeit ohne Verzerrungen, auch in den anspruchsvollsten Umgebungen.

Mitgeliefertes Zubehör

D-XSUB (DXS-Reihe)
D-XSUB ist eine neu und speziell für Subwoofer entwickelte Processing-Technologie, die den Tieffrequenzgang dyna­misch steuert. Sie bietet einen BOOST-Modus, der den Sound betont und ihm mehr Druck verleiht, und einen XTENDED-LF­Modus, der die untere Grenze des Tieffrequenzbereichs er­weitert. Je nach den verschiedenen Anwendungen und der Musikrichtung können Sie einen der beiden Modi wählen.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung 15
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Optionales Zubehör

U-Montagewinkel für die Montage der DXR-Lautsprecher an Wand oder Decke sind wie folgt erhältlich:
• UB-DXR15 (für DXR15)
• UB-DXR12 (für DXR12)
• UB-DXR10 (für DXR10)
• UB-DXR8 (für DXR8)
Page 7

Bedienelemente und Funktionen

Deutsch
HIN WEIS
HIN WEIS
3
1
1
1
1
1
3
3
3
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8 DXS15, D XS12
Bedienelemente und Funktionen

Rückseite

3
4
1
9
2
3
1
5
6
7
8
)
!
3
4
1
2
$
5
6
7
8
%
#
@
1
INPUT-Buchsen
Dies sind symmetrische XLR- (INPUT 1), unsymmetrische Klinken- (INPUT 2) und unsymmetrische Cinch-Eingangs­buchsen.
Sie können ein Mischpult oder Mikrofon am INPUT 1, ein Keyboard oder eine E-/elektroakustische Gitarre am INPUT 2 und einen mobilen Audioplayer oder CD-Player am INPUT 3 anschließen. Signale von den Eingängen INPUT 1–3 werden innerhalb der DXR-Einheit gemischt.
Die Eingänge der DXS-Reihe besitzen nur symmetrische XLR-Eingangsbuchsen (L, R). Die Signale von L und R wer­den innerhalb der DXS-Einheit zusammengemischt.
2
THRU-Buchse(n)
Dies sind/ist eine symmetrische XLR-Ausgangsbuchse(n). Die eingegebenen Signale passieren die Buchse unverän­dert, da sie parallel mit den INPUT-Buchsen verbunden ist.
3
LEVEL-Regler
Stellt den Pegel der einzelnen Eingangssignale ein. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das einen nominalen Ausgangspegel von +4dBu aufweist (z. B. ein Mischpult), stellen Sie den MIC/LINE-Schalter (9) am DXR auf LINE, und stellen Sie den Pegel am LEVEL-Regler ein, indem Sie dessen 12-Uhr-Posi­tion als Bezugspunkt verwenden.
4
LIMIT-Anzeige
Leuchtet, wenn der Ausgangs-Limiter aktiv ist. Der Aus­gangs-Limiter begrenzt das Ausgangssignal des Verstärkers, um Verstärker und Lautsprecher zu schützen. Wenn diese Anzeige dauerhaft leuchtet, verringern Sie den Pegel des Eingangssignals.
Wenn die Ausgangsspannung des Verstärkers den Maximalwert
überschritten hat, oder wenn ein übermäßiger integraler Stromver­brauch erkannt wird, leuchtet die LIMIT-Anzeige, sobald die Ab­senkung mehr als 3 dB beträgt.
Der integrale Stromverbrauch ist die Summe des an den Lautspre-
chertreiber ausgegebenen Stroms pro Zeiteinheit.
5
SIGNAL-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Audio-Eingangssignal erkannt wird.
6
PROTECTION-Anzeige
Leuchtet, wenn das Schutzsystem aktiv ist. In folgenden Situ­ationen ist das Schutzsystem aktiv und die Lautsprecheraus­gabe wird stummgeschaltet.
• Wenn eine Überhitzung des Verstärkers erkannt wird:
• Wenn Gleichspannungsausgabe erkannt wird:
• Wenn Überstrom erkannt wird:
Beim Einschalten:
Das Schutzsystem wird aktiviert, um Geräusche zu verhindern, und die Anzeige leuchtet etwa 2 Sekunden lang auf. Die An­zeige erlischt, wenn das Netzteil normal hochgefahren ist.
Beim Ausschalten:
Bevor sich aufgrund eines unerwarteten Fehlers das Gerät ausschaltet, wird das Schutzsystem ebenfalls aktiviert, um Ge­räusche zu verhindern, schli eßlich wird die Stromversorgung abgeschal tet.
Wenn das Schutzsystem sich nach Erkennung des Problems einge­schaltet hat, kann der normale Betrieb nach Warten und Abkühlen des Verstärkers oder nach dem Aus- und Einschalten wiederaufge­nommen werden. Nimmt das Gerät den normalen Betrieb nicht wie­der auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
^
16 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung
Page 8
Deutsch
7
HIN WEIS
HIN WEIS
POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn der Netzschalter (*) eingeschaltet ist.
8
Schalter FRONT LED DISABLE
Wählt, ob die FRONT LED unten links am Frontgitter leuchten soll oder nicht. Die LED leuchtet, wenn dieser Schalter aus­geschaltet ist (N). Schalten Sie diesen Schalter ein (O), wenn Sie die LED ausschalten möchten.
Wenn der Limiter zum Schutz des Verstärkers aktiv ist, leuchtet die LED heller als gewöhnlich, und zwar im Verhältnis zur Stärke der Ab­senkung (3 dB oder mehr).
9
MIC/LINE-Schalter (DXR-Reihe)
Stellen Sie diesen Schalter für die INPUT1-Buchse je nach Pegel des jeweiligen Eingangssignals auf MIC oder LINE ein. Bei niedrigpegeligen Signalen (wie denen von Mikrofonen) stellen Sie den Schalter auf die Stellung MIC. Bei hochpege­ligen Signalen (wie denen von Mischpulten) stellen Sie den Schalter auf die Stellung LINE.
)
D-CONTOUR-Schalter (DXR-Reihe)
Wählt eine der Voreinstellungen für D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). Die Einstellung FOH/MAIN hebt hoch- und tieffre­quente Anteile an, so dass der Frequenzgang für einen Haupt­lautsprecher angemessen ist. In der Einstellung MONITOR werden Bässe ausgefiltert, die anderenfalls zum Dröhnen füh­ren würden, falls der Lautsprecher direkt auf dem Boden auf­gestellt bzw. zusammen mit Hauptlautsprechern verwendet wird. In den Einstellungen FOH/MAIN oder MONITOR ist die D-CONTOUR-Funktion aktiv und regelt die Absenkung/Anhe­bung der Signalanteile dynamisch je nach der Lautstärke. Ist dieser Schalter ausgeschaltet (OFF), wird eine generische Fre­quenzgangeinstellung verwendet, und die D-CONTOUR-Funk­tion ist ausgeschaltet.
!
HPF-Schalter (DXR-Reihe)
Gibt die Grenzfrequenz des HPF an. Ist der Schalter auf 120 Hz oder 100 Hz eingestellt, senkt der
Hochpassfilter die Frequenzanteile unterhalb dieser Fre­quenz ab. Wenn Sie vorhaben, Ihr DXR ohne Subwoofer zu verwenden, stellen Sie diesen Schalter auf OFF. Wenn Sie den DXR mit Subwoofer verwenden möchten, empfehlen wir, diesen Schalter auf 120 Hz oder 100 Hz einzustellen.
@
LINK-OUT-Buchse (DXR-Reihe)
Diese XLR-Buchse gibt Signale (von jeder der INPUT-Ein­gangsbuchsen) an einen angeschlossenen DXR-Lautsprecher aus. Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse INPUT 1 (XLR) am angekoppelten DXR-Lautsprecher. Signale an der LINK-OUT-Buchse besitzen Leitungspegel. Stellen Sie den Schalter MIC/LINE am angekoppelten DXR-Lautsprecher auf LINE. Bei Stereosignalen stellen Sie den LEVEL-Regler am an­gekoppelten DXR auf die 12-Uhr-Position, um gleichen Pegel an beiden DXRs zu erzielen.
Bedienelemente und Funktionen
#
LINK-MODE-Schalter (DXR-Reihe)
Hier können Sie auswählen, ob das gemischte Signal (am ur­sprünglichen DXR) am ursprünglichen sowie am angekop­pelten DXR in stereo oder mono ausgegeben wird. Die folgenden Signale werden gemäß der Schalterstellung ge­mischt und ausgegeben.
LINK MODE STEREO MONO
Eingang des ur­sprünglichen DXR
Ausgang des ur­sprünglichen DXR
Ausgang des an­gekoppelten DXR
Wenn Sie nur einen einzelnen, eigenständigen DXR verwenden, stel­len Sie diesen Schalter auf MONO (N). Wenn Sie den Schalter auf STEREO (O) stellen, werden Audiosignale, die dem Kanal R des Eingangs INPUT 2/3 zugeführt werden, nicht ausgegeben.
$
POLARITY-Schalter (DXS-Reihe)
Wählt die Polarität des Subwoofers. In den meisten Fällen, z. B. wenn der Subwoofer und ein
Lautsprecher der DXR-Reihe auf einer Distanzstange mon­tiert sind, stellen Sie diesen Schalter auf NORM (NORMAL). In der Einstellung INVT (INVERTED) kann sich jedoch die Tiefbasswiedergabe je nach Art und Aufstellort des Lautspre­chersystems verbessern. Probieren Sie beide Einstellungen aus und wählen Sie diejenige, die den besten Bass-Sound erzeugt.
%
D-XSUB-Schalter (DXS-Reihe)
Wählt eines der D-XSUB-Presets. In der Einstellung BOOST (Nachverstärkung) wird der Tiefbassbereich betont und der Frequenzbereich für mehr Druck erweitert. In der Einstellung XTENDED LF (erweiterte Tiefen) wird die untere Grenze des Tieffrequenzbereichs erweitert, um den Tiefbassfrequenz­gang zu verbessern. In den Einstellungen BOOST oder XTENDED LF ist die D-XSUB-Funktion aktiv und regelt die zu­sätzliche Verstärkung der Signalanteile dynamisch je nach Lautstärke. In der Einstellung OFF wird der generische Fre­quenzgang verwendet, und die D-XSUB-Funktion ist ausge­schaltet.
^
LPF-Schalter (DXS-Reihe)
Stellt die Grenzfrequenz des Tiefpassfilters auf 120 Hz, 100 Hz oder 80 Hz ein. Der Filter schneidet die Frequenz­anteile oberhalb der angegebenen Frequenz ab. Wenn Sie den DXS zusammen mit einem DXR verwenden, stimmen Sie diese Einstellung mit der HPF-Einstellung am DXR ab.
INPUT1
–

INPUT2/3 LR LR
INPUT1
INPUT2/3
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung 17
Page 9
Bedienelemente und Funktionen
Deutsch
HIN WEIS
#
$
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12
ACHTUNG
O
ACHTUNG
(
ACHTUNG
&
&
Netzeingangsbuchse AC IN
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. Schließen Sie zuerst das Netzkabel am Gerät an, und stecken Sie dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Schalten Sie das Gerät in jedem Fall aus, bevor Sie das Netzkabel anschließen oder abziehen.

Neigbare Stativbuchse

(
Neigbare Stativbuchse (DXR-Reihe)
Diese Aufnahme hat zwei Stativbuchsen. Sie können den Winkel des DXR (montiert auf einer Stativstange) variieren, so dass der Lautsprecher horizontal zum Fußboden oder um 7 Grad geneigt in Richtung Fußboden abstrahlt.
*
*
Netzschal ter
Schaltet das Gerät ein oder aus. Drücken Sie den Schalter in Einschaltposition, um das Gerät einzuschalten ( ).
Wenn Sie mehrere Geräte verwenden, schalten Sie diese nacheinan­der ein. Wenn Sie mehrere Geräte gleichzeitig einschalten, kann ein kurzfristiger Spannungsabfall entstehen, der zu fehlerhaftem Betrieb der Geräte führen kann.
Durch schnelles Ein-/Ausschalten des Gerätes kann es zu Fehlfunktionen kommen. Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, warten Sie bitte etwa 5 Sekunden, bevor Sie es wieder ein­schalten.

Hängende Installation

Wenn Sie vorhaben, Ihren DXR-Lautsprecher hängend zu montieren, befestigen Sie im Handel erhältliche Ring­schrauben an den Schraubenlöchern (bei Auslieferung ver­siegelt), die sich oben (zwei Orte) und unten (ein Ort) an der Rückseite befinden.
Die Größe der Schraubengewinde an den Modellen DXR15 und DXR12 beträgt M10 (bei einer Ringschraubenlänge von maximal 18 mm). Die Größe der Schraubengewinde an den Modellen DXR10 und DXR8 beträgt M8 (bei einer Ringschraubenlänge von maximal 15 mm). Bedenken Sie, dass Sie zum Hängen drei Ringschrauben benötigen. Stel­len Sie sicher, dass Sie die Ringschrauben entsprechend den Standards und Sicherheitsbestimmungen Ihrer Ge­gend verwenden.
Lassen Sie sich vor jeglichen Montage- oder Konstruktionsarbeiten von einem Installations­fachmann beraten.
Wählen Sie zur Aufhängung ein Seil, einen Montageort und Befestigungsmaterial, das/der stark genug ist, das Gewicht des Lautspre­chers zu halten.
Einige Fittings können nach längerer Zeit durch Abnutzung und/oder Korrosion an Tragkraft verlieren. Zur maximalen Sicherheit sollte die Installation in regelmäßigen Intervallen über­prüft werden.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht wer­den für Schäden oder Verletzungen, die durch mangelnde Festigkeit der Tragekonstruktion oder unsac hgemäße Installation verursacht wurden.
18 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung
Page 10

Beispiele zur Installation

Deutsch
HIN WEIS
Beispiele zur Installation
1. Einfache Tonanlage
Dieses Beispiel stellt einen einfachen Tonanlagenaufbau mit zwei 2-Wege-Lautsprechern dar. Diese Anlage ist sehr gut geeig­net für eine kleine Live-Bühne, ein Restaurant oder einen Proberaum. Fügen Sie nach Bedarf ein Bühnenmonitorsystem hinzu wie abgebildet in Nr. 3.
2. PA-System mit Subwoofer
Dieses Beispiel stellt einen Tonanlagenaufbau mit zwei 2-Wege-Lautsprechern und Subwoofern mit Distanzstangen dar. Das System eignet sich für einen kleineren Musikclub, eine Kirche oder einen Veranstaltungsort. Wir empfehlen, den Eingangsregler LEVEL an den Subwoofern auf Mittelstellung (12-Uhr-Position) einzustellen. Je nach akustischen Gegebenheiten und Vorlieben können Sie den Pegel beliebig einstellen. Fügen Sie nach Bedarf ein Bühnenmonitorsystem hinzu wie abgebildet in Nr. 3.
Stativbuchsen für die Montage von Distanzstangen befinden sich an der Unterseite der Modelle der DXR-Reihe sowie oben an der Oberseite der Modelle der DXS-Reihe. Bitte lesen Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 13).
Wenn Sie mehrere Subwoofer gemeinsam verwenden, stellen Sie den Schalter POLARITY benachbarter Subwoofer in die jeweils gleiche Stel­lung. Anderenfalls löschen sich die Signale von jedem Lautsprecher gegenseitig aus, was zu stark vermindertem Schalldruck führt.
Yamaha empfiehlt bei Verwendung des DSR118W als Subwoofer in Kombination mit dem DXR15 oder DXR12, den HPF auf 120 Hz einzustellen.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung 19
Page 11
Beispiele zur Installation
Deutsch
HIN WEIS
Weiter
3. Bühnenmonitorsystem
Dieses SR-System eignet sich als Monitoranlage für die Bühne. Für die Verwendung als Vokalmonitor stellen Sie D-CONTOUR auf MONITOR. Schließen Sie falls nötig Lautsprecher parallel an.
Bis zu vier Lautsprecher lassen sich parallel anschließen.
4. SR-System mit einem einzelnen DXR
Dieses Beispiel stellt einen Tonanlagenaufbau mit einem 2-Wege-Lautsprecher und einem angeschlossenen Mikrofon, einem Musikinstrument oder einer Wiedergabequelle dar. Dieses System kann an vielen Orten und zu vielen Gelegenheiten verwen­det werden, z. B. für Betriebsfeiern, Präsentationen und Restaurants. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler LEVEL ein, um Rückkopplungen zu vermeiden.
MONO
5. Einfaches SR-System mit zwei DXRs
Dieses Beispiel illustriert ein einfaches SR-System mit zwei miteinander verkoppelten 2-Wege-Lautsprechern. Diese Anlage eignet sich für eine kleinere Auftrittsbühne. Audio kann stereo oder mono ausgegeben werden, indem ein 2-Wege-Lautspre­cher direkt mit einem Mikrofon, Musikinstrument oder einer Signalquelle für Hintergrundmusik angeschlossen und über die Buchse LINK OUT mit einem weiteren 2-Wege-Lautsprecher gekoppelt wird. Wenn Sie eine Stereoausgabe wünschen, stellen Sie den Schalter LINK MODE in die Stereoposition.
MONO STEREO
20 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung
Page 12
Deutsch

Fehlerbehebung

Symptom Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Stromzufuhr wurde plötzlich unterbrochen.
Kein Ton.
Der Ton wird plötzlich un­terbrochen.
Rückkopplungsgeräusche (Feedback)
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Das Schutzsystem hat sich akti­viert und das Netzteil abgeschal­tet.
Das Kabel ist nicht richtig ange­schlossen.
Der LINK-MODE-Schalter ist falsch eingestellt.
Das Schutzsystem hat sich akti­viert und den Ausgang stumm­geschaltet.
Ein Mikrofon wird direkt auf den Lautsprecher gerichtet.
Der Ton wird zu stark verstärkt.
Die Einstellung des HPF-Schal­ters ist ungeeignet.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Schalten Sie aus, warten Sie, bis der Verstärker abgekühlt ist, und schalten Sie erneut ein.
Schließen Sie das Kabel an der Buchse INPUT richtig an.
Wenn Sie einen einzelnen DXR verwenden, stel­len Sie den LINK-MODE-Schalter auf MONO.
Warten Sie, bis der Verstärker abgekühlt ist. Wenn sich das Gerät nicht automatisch zurück­setzt, schalten Sie es aus und wieder ein.
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass das Mi­krofon nicht deren Tonsignal aufnimmt.
Verringern Sie die Lautstärke des Gerätes am Eingang und stellen Sie das Mikrofon näher an die Schallquelle.
Schalten Sie den HPF-Schalter auf 120 Hz oder 100 Hz, wenn Rückkopplung/Feedback bei tie­fen Frequenzen auftritt.
Der Klang der Lautspre­cher ist verschieden (wenn mehrere Lautsprecher ver­wendet werden)
Der Ton ist verzerrt
Die Mikrofonlautstärke ist zu niedrig.
Bässe und Höhen klingen nicht ausgewogen.
Die Einstellungen der einzelnen Lautsprecher sind unterschied­lich.
Das Eingangssignal ist zu stark.
Das Ausgangssignal ist zu stark.
Der Schalter MIC/LINE ist auf LINE eingestellt.
Der Ausgangs-Limiter ist aktiv.
• (DXR-Reihe) Stellen Sie die Schalter HPF und D-CONTOUR jedes Lautsprechers in die glei­che Stellung.
• (DXS-Reihe) Stellen Sie den POLARITY-Schal­ter, den LPF-Schalter und den D-XSUB-Schal­ter jedes Lautsprechers auf die jeweils gleiche Position.
• Verringern Sie die Lautstärke des Geräts am Eingang so weit, dass die LIMIT-Anzeige nur gelegentlich aufleuchtet.
• Wenn der Ton auch dann noch verzerrt ist, wenn Sie die minimale Lautstärke eingestellt haben, stellen Sie den Schalter MIC/LINE in die Stellung LINE (falls dieser in der Stellung MIC steht).
Verwenden Sie den LEVEL-Regler, um den Aus­gangspegel so weit zu verringern, dass die LIMIT-Anzeige nur gelegentlich aufleuchtet.
Stellen Sie den Schalter MIC/LINE in die Stellung MIC.
Verringern Sie den Ein- oder Ausgangspegel so weit, dass die LIMIT-Anzeige nur gelegentlich aufleuchtet.
*Wenn ein bestimmtes Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Händler.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Bedienungsanleitung 21
Page 13

References

Italiano
Español
Français
Deutsch
English
References

Specifications

General DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
System Type 2-way, Bi-amp Powered Speaker, Bass-reflex Type Powered Subwoofer, Band-pass Type
Frequency Range (-10dB) 49Hz – 20kHz 52Hz – 20kHz 56Hz – 20kHz 57Hz – 20kHz 45Hz – 160Hz 47Hz – 160Hz
Coverage Angle H90° x V60° Constant Directivity Horn
Crossover Type FIR-X tuning
Crossover Frequency 2.1kHz 2.1kHz 2.3kHz 2.4kHz
Measured Maximum SPL (peak) IEC noise@1m
133dB SPL 132dB SPL 131dB SPL 129dB SPL 132dB SPL 131dB SPL
Transducer DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
LF Diameter 15" Cone 12" Cone 10" Cone 8" Cone 15" Cone 12" Cone
Voice coil 2.5" 2.5" 2" 2" 2.5" 2.5"
Magnet Ferrite
HF Diaphragm 1.4"
Type 1" Throat Compression Driver
Magnet Ferrite
(Linear Phase FIR Filter)
Enclosure DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
Material, Finish, Color ABS, Matte Black Wood, Paint, Black
Floor Monitor Angle 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50°
Dimensions (WxHxD, with rubber feet)
Net Weight 22.5kg (49.6lbs) 19.3kg (42.5lbs) 14.6kg (32.2lbs) 13.5kg (29.8lbs) 38.0kg (83.8lbs) 33.0kg (72.8lbs)
Handles Aluminium die-cast (Side x 2) Aluminium die-cast (Top x 1) Metal (Side x 2)
Pole Socket 35mm with 2-way feature (0 or 7 degree) 35mm (Top)
Rigging points Top x 2, Rear x 1
Optional Accessory (U-bracket) UB-DXR15 UB-DXR12 UB-DXR10 UB-DXR8
445×700×380 mm (17-1/2" x 27-1/2" x 15")
(Fits for M10 x 18mm eyebolts)
362×601×350 mm (14-1/4" x 23-5/8" x 13-3/4")
305×502×310 mm (12" x 19-3/4" x 12-1/4")
Top x 2, Rear x 1 (Fits for M8 x 15mm eyebolts)
280×458×280 mm (11" x 18" x 11")
478×618×624 mm (18-7/8" x 24-3/8" x 24-1/2")
397×563×594 mm (15-5/8" x 22-1/8" x 23-3/8")
Amplifier DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
Amplifier Type Class-D Class-D
*1
Power Rating
Cooling Fan cooling, 4 speeds
AD/DA 24bit 48kHz sampling
Signal Processing 48bit (Accumulator: 76bit)
HPF/LPF OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF 80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF
DSP preset D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF
Protection Speaker Clip limiting, Integral Power Protection, DC-fault
Connectors Input INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced),
Input Impedance
Input Sensitivity (LEVEL: Maximum)
Dynamic 1100W (LF: 950W, HF: 150W) 950W
Continuous 700W (LF: 600W, HF: 100W) 600W
Amplifier Thermal, Output over current
Power supply Thermal, Output over voltage, Output over current
INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced)
Output THRU: XLR3-32 x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR x1 THRU: XLR3-32 x 2 (Parallel with INPUT)
INPUT1 LIN E: 12kΩ, MIC: 8kΩ 10kΩ
INPUT2, 3 L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ
INPUT1 LIN E: +1dBu, MIC: -32dBu +1dBu
INPUT2, 3 -13dBu
INPUT: XLR3-31 x 2
80 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
Page 14
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
Amplifier DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
Input Sensitivity (LEVEL: Center)
Maximum Input Level
Controls LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE,
Idle Power Consumption 35W
1/8 Power Consumption 110W 90W 120W
Power Requirements 100V – 240V, 50Hz/60Hz
0dBu is referenced to 0.775Vrms. *1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power.
INPUT1 LIN E: +11dBu, MIC: -22dBu +11dBu
INPUT2, 3 -3dBu
INPUT1 LIN E: +24dBu, MIC: +20dBu +24dBu
INPUT2, 3 +16dBu
POWER
LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB, FRONT LED DISABLE, POWER
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 81
Page 15
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
DXR8
280
280
458
DXR12
362 350
601
402
50°
DXR10
305 310
355
50°
502
DXR15
445 380
456
700
50°
Unit: mm Unit: mm
Unit: mm Unit: mm

Dimensions

82 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
Page 16
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
DXS12DXS15
Unit: mm Unit: mm
478
618
624
397
563
594
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 83
Page 17
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
DXS block diagram
DXR block diagram
●PROTECTION●LIMIT
1 (MIC/LINE)
THRU
LINE/
MIC (100Hz HPF)
120Hz
LIMITER
SIGNAL
EQ FIR-X
DELAY LIMITER
AMP
(HF)
AMP
(LF)
MUTE
MUTE
TEMP.
DC-FAULT
OUTPUT
CURRENT
OUTPUT
VOLTAGE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
ON/OFF
MUTE
PROTECTION LOGIC
EQ
EQ
MONITOR
D-CONTOUR
FOH/MAIN
OFF
HPF
100Hz
OFF
L/MONO
R
L
R
2 (LINE)
3 (LINE)
HA
HA
HA
HA
HA
LINK OUT (LINE)
HF
LF
LEVEL
LEVEL
LEVEL
INPUT
AD
DA
DA
DSP
HF
LF
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L)
INPUT MIX
LINK (MONO/STEREO)
120Hz
SIGNAL
DELAY
AMP
TEMP. DC-FAULT
OUTPUT
CURRENT
OUTPUT
VOLTAGE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
ON/OFF
MUTE
PROTECTION LOGIC
EQ
D-XSUBLPF
100Hz
80Hz
SUB WOOFER
AD DA
DSP
PORALITY
L (LINE)
THRU
HA
LEVEL
INPUT
R (LINE)
THRU
HA
INPUT MIX
XTENDED LF
BOOST
OFF
PROTECTION
LIMIT
LIMITER
MUTE

Block Diagram

84 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
Page 18
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on hu­man health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser­vice or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fach­gerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche nega­tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Ge­meindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Be­hörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et élec­troniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplica­bles, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla sa­lute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Page 19
Suomi
Polski
Česky
Magyar
Eesti keel
Latviešu
Lietuvių kalba
Slovenčina
Slovenščina
Български език
Limba română
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-
teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla
sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas
puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
English
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Deutsch
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Français
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
Nederlands
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Español
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Italiano
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Português
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Ελληνικά
predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Svenska
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
Norsk
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră
(pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Dansk
http://europe.yamaha.com/warranty/
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
(EEA) and Switzerland
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country (next page). * EEA: European Economic Area
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representa-
ção da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz)
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
URL_3
Page 20
e_list_2
Yamaha Representative Offices in Europe
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
BELGIUM
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
CYPRUS
NAKAS Music Cyprus Ltd.
31C Nikis Ave., 1086 Nicosia
Tel: +357 (0)22 510 477
Fax: +357 (0)22 511 080
CZECH REPUBLIC
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark)
Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark
Tel: +45 44 92 49 00
Fax: +45 44 54 47 09
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
FINLAND
(For Musical Instrument)
F - Musiikki OY
Kaisaniemenkatu 7, PL260
00101 Helsinki, Finland
Tel: +358 (0)9 618511
Fax: +358 (0)9 61851385
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
FRANCE
Yamaha Musique France
Zone d’activité de Pariest
7, rue Ambroise Croizat
77183 Croissy-Beaubourg, France
(B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2
France-Adresse postale)
Tel: +33 (0)1 64 61 4000
Fax: +33 (0)1 64 61 4079
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr 22-34
D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany
Tel: +49 (0)4101 3030
Fax: +49 (0)4101 303 77702
GREECE
PH. Nakas S.A.Music House/Service
19 KM Leoforos Lavriou
19002 Peania / Attiki, Greece
Tel: +30 (0)210 6686260
Fax: +30 (0)210 6686269
HUNGARY
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
ICELAND
(For Musical Instrument)
HLJODFAERAHUSID EHF
Sidumula 20
108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354 525 50 50
Fax: +354 568 65 14
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND)
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +353 (0) 1526 2449
Fax: +44 (0) 1908 369278
ITALY
Yamaha Musica Italia s.p.a.
Viale Italia 88
20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39 (0)02 93577 1
Fax: +39 (0)02 937 0956
LATVIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
LITHUANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street
Msida MSD06
Tel: +356 (0)2133 2093
Fax: +356 (0)2133 2144
NETHERLANDS
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
NORWAY
YS Oslo Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Norway)
Grini Naeringspark 1
1361 Osteras, Norway
Tel: +47 67 16 77 70
Fax: +47 67 16 77 79
POLAND
YAMAHA Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
ul. 17 Stycznia 56
02-146 WARSZAWA/POLSKA
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Sucursal Portuguesa
Rua Alfredo da Silva
2610-016 Amadora, Portugal
Tel: +351 214 704 330
Fax: +351 214 718 220
ROMANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVAKIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SPAIN
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Ctra. de la Coruna km.17, 200
28230 Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34 902 39 8888
Fax: +34 91 638 4660
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
SWITZERLAND
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
UNITED KINGDOM
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 4445575
Fax: +44 (0) 1908 369278
Page 21
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya ma ha Mu si c E uro pe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Ya ma ha Mu si c G ul f F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya ma ha Mu si c G ul f F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yama ha Co rp or at io n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yama ha Mu si c A us tr al ia Pt y. Lt d.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yama ha Co rp or at io n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
PA3 6
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Page 22
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., PA Development Division
© 2011-2013 Yamaha Corporation
311YJCR*.*-**C0
Printed in China
ZA97860
Loading...