Yamaha DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15 User Manual [es]

...
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsu­lated “dangerous voltage” within the prod­uct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and main­tenance (servicing) instructions in the litera­ture accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
authority, granted by the FCC, to use the product.
Relocate either this product or the device that is being
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
affected by the interference. and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc-
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. tions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
change the lead-in to co-axial type cable. with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-
ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620 users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu­lations does not guarantee that interference will not occur in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. * This information is located on the bottom of the unit.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
(3 wires)
* This information is located on the bottom of the unit.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 3
Español
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente y cable de alimentación
Colocación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefacto­res o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por en cima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificativa del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el ade­cuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera habers e acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descar­gas eléctricas.
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
ATENCIÓN
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yama ha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, por­que podrían caerse y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el inte­rruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el disp ositiv o.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún obj eto de ntro d el instrume nto.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interrup­tor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al perso­nal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
30 cm por encima. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalenta­miento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• A menos que el dispositivo esté fijado de forma segura, no lo instale en ningún lugar donde pudiera caerse, ni siquiera si la superficie está nivelada.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior para evitar que la temperatura interna aumente demasiado. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Ase­gúrese de que queda espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes colin­dantes u otros dispositivos: al menos 30 cm por los lados, 30 cm por detrás y
PA_en_1 1/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 31
• No utilice las asas del altavoz para realizar la instalación suspendida. Si lo hiciera, podría producirse lesiones o daños.
• Al transportar o mover el dispositivo, no lo coja por la pantalla. Si lo hiciera, podría pillarse los dedos debajo del dispositivo y provocar lesiones.
• No presione el panel posterior del dispositivo contra la pared. Si lo hiciera, el enchufe podría entrar en contacto con la pared y separarse del cable de alimen­tación, provocando un cortocircuito, un funcionamiento defectuoso, o incluso fue go.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de qu e se puede acceder f ácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se pro duce algún problema o un fallo en el fun­cionamiento , apague inmediatamente el interruptor de alime ntació n y desconecte el e nchuf e de la t oma d e corrient e. Incluso cuando el in terruptor de a limentación está apagado , sigue llegando al product o un nivel mínimo de elec tricidad . Si no v a a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de des­enchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Español
• Cuando transporte o mueva el DXS15, DXS12 o DXR15, pida ayuda siempre a
Conexiones
Mantenimiento
Precaución en el manejo
dos o más pers onas. No intente levan tar us ted solo el DXS1 5, DXS12 o DXR15, ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el dispositivo.
• Si utiliza el zócalo para fijar postes en el DXS15 para montar un altavoz satélite, utilice un altavoz con un peso máximo de 19,3 kg (42,5 lbs) y una altura máxi­ma de 60,1 cm (23-5/8"). Si utiliza el zócalo para fijar postes en el DXS12 para montar un altavoz satélite, utilice un altavoz con un peso máximo de 14,6 kg (32,2 lbs) y una altura máxima de 50,2 cm (19-6/8"). Utilice también un poste de altavoz de no más de 120 cm (47,2") de largo con un diámetro exterior de 35 mm (1-3/8").
• Consulte siempre al servicio técnico cualificado de Yamaha si la instalación del dispositivo requiere algún tipo de obra, y asegúrese de tener en cuenta las siguientes precauciones.
- Elija un hardware para el montaje y un lugar para la instalación que soporten
el peso del dispositivo.
- Evite ubicaciones que estén expuestas a una continua vibración.
- Utilice las herramientas necesarias para instalar el dispositivo.
- Inspeccione el dispositivo periódicamente.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimenta­ción de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volu­men al mínimo.
• No inserte los dedos ni las manos en ningún hueco u orificio del dispositivo (panel).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ningún hueco u orificio del dispositivo (panel). Si esto sucede, desconecte de inme­diato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el disposi­tiv o.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento con volumen alto o incómodo durante un periodo pro­longado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si expe­rimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito.
• No tire de los cables conectados a los micrófonos, etc.
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Los conectores de tipo XLR están cableados así (estándar IEC60268): patilla 1: tierra, patilla 2: caliente (+), y patilla 3: frío (-).
Interferencias de teléfonos móviles
Si utiliza un teléfono móvil cerca del altavoz puede provocar ruidos. Si esto sucede, aleje el teléfono móvil del altavoz.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores se ve deteriorado con el tiempo. Consulte a un técnico de servicio Yamaha cualificado antes de sustituir los componentes defectuosos.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
• Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el instrumento.
• Las especificaciones y descripciones del presente Manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mis­mas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
32 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
PA_en_1 2/2

Introducción

Español
DXR8 DXR10 DXR12 DXS12DXR15 DXS15
Introducción
Gracias por adquirir el altavoz activo Yamaha serie DXR o el subwoofer activo de la serie DXS. Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la serie DXR/DXS durante el mayor tiempo posible. Guarde
este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Contenido

Introducción.......................................................................... 33
Principales características de la serie DXR/DXS................. 33
Controles y funciones........................................................... 34
Ejemplos de configuración................................................... 37
Solución de problemas......................................................... 39
Referencias ..........................................................................80

Principales características de la serie DXR/DXS

Afinación FIR-X™ (serie DXR)
La característica de procesamiento avanzado DSP de esta serie procede de la serie de gama alta DSR. Nuestra tecno­logía exclusiva de procesamiento de audio con filtro FIR de fase lineal ofrece una excelente calidad de sonido a alta re­solución con una respuesta de frecuencia suave e insensible a las interferencias de fase cerca del punto de transición.
D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(serie DXR)
D-CONTOUR es un compresor multibanda que controla di­námicamente el nivel de cada gama de frecuencia según las características de la aplicación y del oído humano. Presenta un modo FOH/MAIN para utilizar el DXR como altavoz princi­pal y un modo MONITOR optimizado para su uso como mo­nitor de suelo. Seleccione el modo que se adapte a su aplicación.
Funcionalidad de mezcla/LINK
(serie DXR)
La serie DXR presenta una funcionalidad de mezcla que per­mite mezclar sonidos introduciendo directamente tres seña­les de canal en la unidad.
Además, la función LINK permite configurar fácilmente un sistema SR (Sound Reinforcement) estéreo o mono dual utili­zando dos unidades DXR.
Sistema de protección avanzado con-
trolado por DSP
Unos potentes circuitos de protección garantizan la protec­ción segura del altavoz, el amplificador y la fuente de alimen­tación. La funcionalidad de protección fomenta un rendimiento perfecto de cada componente y una fiabilidad óptima sin distorsiones hasta en entornos difíciles.
D-XSUB (serie DXS)
D-XSUB es una novedosa tecnología de procesamiento ex­clusiva para subwoofer que controla de forma dinámica la gama de frecuencia baja. Presenta un modo BOOST que mejora el sonido y le proporciona fuerza, y un modo XTEN­DED LF que amplía la base de la gama de frecuencia baja. Puede seleccionar cualquiera de los modos de acuerdo con las diversas aplicaciones y géneros musicales.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 33

Accesorios incluidos

• Cable de alimentación CA
• Manual de instrucciones (este libro)

Accesorios opcionales

Los soportes en forma de U para montar la unidad DXR en un techo o pared están disponibles tal y como se indica a continuación:
• UB-DXR15 (para DXR15)
• UB-DXR12 (para DXR12)
• UB-DXR10 (para DXR10)
• UB-DXR8 (para DXR8)

Controles y funciones

Español
NO TA
NO TA
3
1
1
1
1
1
3
3
3
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8 DXS15, D XS12
Controles y funciones

Panel posterior

3
1
9
2
3
1
4
5
6
7
8
1
)
2
!
3
4
5
6
7
8
%
$
#
@
1
Jacks INPUT
Se trata de jacks de entrada XLR balanceados (INPUT 1), jacks de tipo telefónico no balanceados (INPUT 2) y jacks de entrada de clavija RCA.
Puede conectar una consola de mezclas o micrófono en INPUT 1, un teclado o guitarra electroacústica en INPUT 2 y un reproductor de audio portátil o reproductor de CD en INPUT 3. Las señales de INPUT 1-3 se mezclan dentro de la unidad DXR.
La entrada de la serie DXS presenta únicamente jacks de entrada XLR balanceados (L, R). Las señales L y R se mez­clan en el interior de la unidad DXS.
2
Jacks THRU
Toma o tomas de salida XLR balanceadas. Las señales de entrada lo atraviesan sin sufrir efecto alguno, ya que está co­nectado en paralelo a los jacks INPUT.
3
Control LEVEL
Muestra el nivel de cada señal INPUT. Si conecta un disposi­tivo con un nivel de salida nominal de +4dBu (como una as a consola de mezclas), ponga el interruptor/selector MIC/LINE (
9
) de la serie DXR en posición LINE y ajuste el control LEVEL
usando su posición totalmente vertical como referencia.
4
Indicador LIMIT
Se ilumina cuando el limitador de salida está activo. El limita­dor de salida se activará para proteger el altavoz y el amplifi­cador, atenuando la señal de salida en el amplificador. Si el indicador permanece encendido, baje el nivel de la señal de entrada.
^
Si la tensión de salida del amplificador excede el valor máximo o si
se detecta un consumo de alimentación total excesivo, el indicador LIMIT se iluminará cuando la cantidad de atenuación sea 3 dB o superior.
El consumo de alimentación total se refiere a la suma del consumo
de alimentación suministrada al controlador del altavoz por unidad de tiempo.
5
Indicador SIGNAL
Se ilumina cuando se detecta una señal de entrada de au­dio.
6
Indicador PROTECTION
Se ilumina cuando el sistema de protección está activo. El sistema de protección se activará y la salida del altavoz se silenciará en las siguientes situaciones.
• Si se detecta un sobrecalentamiento del amplificador:
• Si se detecta una salida de DC:
• Si se detecta una sobrecorriente:
Para el encendido:
El sistema de protección se activará para evitar el ruido y el indicador se iluminará durante unos dos segundos. El indica­dor se apaga cuando la fuente de alimentación se ha iniciado normalmente.
Para el apagado:
• Si l a alimentación se desactiva debido a un error inesperado, el sistema de protección se activará para evitar el ruido y, a continuación, la alimentación se cortará.
Si el sistema de protección se ha activado tras la detección del pro­blema, espere a que el amplificador se enfríe o apague y vuelva a encender el dispositivo para que regrese al funcionamiento normal. Si la unidad no recupera su funcionamiento normal, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
34 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
Loading...
+ 15 hidden pages